От Луки 18 глава

Евангелие от Луки
Синодальный перевод → Переклад Куліша та Пулюя

 
 

Сказал также им притчу о том, что должно всегда молиться и не унывать,
 
Сказав же й приповість їм про те, що треба по всяк час молитись, а не внивати,

говоря: в одном городе был судья, который Бога не боялся и людей не стыдился.
 
глаголючи: Один суддя був у якомусь городї, й Бога не бояв ся, і чоловіка не соромив ся.

В том же городе была одна вдова, и она, приходя к нему, говорила: «защити меня от соперника моего».
 
Вдовиця ж була одна у городї тім, і прийшла до него, кажучи: Помстись за мене над противником моїм.

Но он долгое время не хотел. А после сказал сам в себе: «хотя я и Бога не боюсь и людей не стыжусь,
 
І не хотїв довго, потім же каже в собі: Хоч і Бога не боюсь, і чоловіка не соромлюсь,

но, как эта вдова не даёт мне покоя, защищу её, чтобы она не приходила больше докучать мне».
 
то, що докучає менї вдова ся, помщусь за неї, щоб, без перестану ходячи, не докучала менї.

И сказал Господь: слышите, что говорит судья неправедный?
 
Рече ж Господь: Слухайте, що суддя неправедний каже!

Бог ли не защитит избранных Своих, вопиющих к Нему день и ночь, хотя и медлит защищать их?
 
Бог же чи не помстив ся б за вибраних своїх, що голосять до Него день і ніч, хоч довго терпить про них?

сказываю вам, что подаст им защиту вскоре. Но Сын Человеческий, придя, найдёт ли веру на земле?
 
Глаголю вам, що помстить ся за них незабаром. Тільки ж Син чоловічий прийшовши, чи знайде віру на землї?

Сказал также к некоторым, которые уверены были о себе, что они праведны, и уничижали других, следующую притчу:
 
Сказав же й до инших, що вповали на себе, що вони праведні, та гордували другими, приповість сю:

два человека вошли в храм помолиться: один фарисей, а другой мытарь.
 
Два чоловіки ввійшли в церкву помолитись: один Фарисей, а другий митник.

Фарисей, став, молился сам в себе так: «Боже! благодарю Тебя, что я не таков, как прочие люди, грабители, обидчики, прелюбодеи, или как этот мытарь:
 
Фарисей, ставши, так у собі молив ся: Боже, дякую Тобі, що я не такий, як инші люде, здирщики, неправедні, перелюбні, або як оцей митник.

пощусь два раза в неделю, даю десятую часть из всего, что приобретаю».
 
Я пощу два рази на тиждень, даю десятину з усього, що придбаю.

Мытарь же, стоя вдали, не смел даже поднять глаз на небо; но, ударяя себя в грудь, говорил: «Боже! будь милостив ко мне, грешнику!»
 
А митник, оддалеки ставши, не хотїв і очей до неба звести, а бив у груди себе, кажучи: Боже, милостивий будь менї грішному.

Сказываю вам, что сей пошёл оправданным в дом свой более, нежели тот: ибо всякий, возвышающий сам себя, унижен будет, а унижающий себя возвысится.
 
Глаголю вам: пійшов сей до дому свого оправданий більш, нїж той; бо кожен, хто несеть ся вгору, принизить ся; хто ж принижуєть ся, пійде вгору.

Приносили к Нему и младенцев, чтобы Он прикоснулся к ним; ученики же, видя то, возбраняли им.
 
Приносили ж Йому й дїтей, щоб до них приторкнувсь; бачивши ж ученики, заказували їм.

Но Иисус, подозвав их, сказал: пустите детей приходить ко Мне и не возбраняйте им, ибо таковых есть Царствие Божие.
 
Ісус же, покликавши їх, рече: Пустїть дїток приходити до мене й не боронїть їм; таких бо царство Боже.

Истинно говорю вам: кто не примет Царствия Божия, как дитя, тот не войдёт в него.
 
Істино глаголю вам: Хто не прийме царства Божого, як дитина, не ввійде в него.

И спросил Его некто из начальствующих: Учитель благий! что мне делать, чтобы наследовать жизнь вечную?
 
І питав Його один старшина, кажучи: Учителю благий, що робивши життє вічнє наслїджу.

Иисус сказал ему: что ты называешь Меня благим? никто не благ, как только один Бог;
 
Рече ж йому Ісус: Чого мене звеш благим? нїхто не благий, тільки один, Бог.

знаешь заповеди: «не прелюбодействуй», «не убивай», «не кради», «не лжесвидетельствуй», «почитай отца твоего и матерь твою».
 
Заповідї знаєш: Не чини перелюбу, Не вбивай, Не кради, Не сьвідкуй криво, Поважай батька твого й матїр твою.

Он же сказал: всё это сохранил я от юности моей.
 
Він же каже: Се все хоронив я з малку мого.

Услышав это, Иисус сказал ему: ещё одного недостаёт тебе: всё, что имеешь, продай и раздай нищим, и будешь иметь сокровище на небесах, и приходи, следуй за Мною.
 
Почувши ж се Ісус, рече йому: Ще одного тобі недостає: усе, що маєш, продай та й роздай убогим, і мати меш скарб на небі; та й приходь, ійди слїдом за мною.

Он же, услышав сие, опечалился, потому что был очень богат.
 
Він же, почувши се, став вельми сумний, був бо дуже багатий.

Иисус, видя, что он опечалился, сказал: как трудно имеющим богатство войти в Царствие Божие!
 
Побачивши ж його Ісус, що вельми сумний став, рече: Як тяжко багацтва маючи увійти в царство Боже!

ибо удобнее верблюду пройти сквозь игольные уши, нежели богатому войти в Царствие Божие.
 
Легше бо верблюдові кріз ушко голки пройти, нїж багатому в царство Боже ввійти.

Слышавшие сие сказали: кто же может спастись?
 
Казали ж ті, що чули: То хто ж може спастись?

Но Он сказал: невозможное человекам возможно Богу.
 
Він же рече: Неможливе у людей — можливе у Бога.

Пётр же сказал: вот, мы оставили всё и последовали за Тобою.
 
Каже ж Петр: Ось ми покинули все, та й пійшли слїдом за Тобою.

Он сказал им: истинно говорю вам: нет никого, кто оставил бы дом, или родителей, или братьев, или сестёр, или жену, или детей для Царствия Божия,
 
Він же рече їм: Істино, істино глаголю вам: Що нема нїкого, хто покинув господу, або родителїв, або братів, або жінку, або дїти задля царства Божого,

и не получил бы гораздо более в сие время, и в век будущий жизни вечной.
 
та й не приняв багато більше часу сього, а в віку будучому життє вічнє.

Отозвав же двенадцать учеников Своих, сказал им: вот, мы восходим в Иерусалим, и совершится всё, написанное через пророков о Сыне Человеческом,
 
Узявши ж дванайцятьох, рече до них: Оце йдемо в Єрусалим, і станеть ся все, що написано через пророків, Синові чоловічому.

ибо предадут Его язычникам, и поругаются над Ним, и оскорбят Его, и оплюют Его,
 
Буде бо виданий поганам, і насьміхати муть ся з Него, й зневажати муть Його, й плювати муть на Него,

и будут бить, и убьют Его: и в третий день воскреснет.
 
і бивши убють Його; а третього дня воскресне.

Но они ничего из этого не поняли; слова сии были для них сокровенны, и они не разумели сказанного.
 
А вони нїчого того не зрозуміли; й було слово се закрите від них, і не розуміли глаголаного.

Когда же подходил Он к Иерихону, один слепой сидел у дороги, прося милостыни,
 
Стало ся ж, як наближав ся до Єрихона, один слїпий сидїв при дорозї просячи;

и, услышав, что мимо него проходит народ, спросил: что это такое?
 
чувши ж, що народ йде мимо, спитав, що б се було.

Ему сказали, что Иисус Назорей идёт.
 
Сказали ж йому, що Ісус Назарянин іде мимо.

Тогда он закричал: Иисус, Сын Давидов! помилуй меня.
 
І покликнув, кажучи: Ісусе, сину Давидів, помилуй мене.

Шедшие впереди заставляли его молчать; но он ещё громче кричал: Сын Давидов! помилуй меня.
 
А ті, що йшли попереду, сварили на него, щоб мовчав; він же ще більш кричав: Сину Давидів, помилуй мене.

Иисус, остановившись, велел привести его к Себе: и, когда тот подошёл к Нему, спросил его:
 
Ставши ж Ісус, звелїв його привести до себе; як же наближив ся він, спитав його,

чего ты хочешь от Меня? Он сказал: Господи! чтобы мне прозреть.
 
глаголючи: Що хочеш, щоб зробив тобі? Він же каже: Господи, щоб прозрів.

Иисус сказал ему: прозри! вера твоя спасла тебя.
 
А Ісус рече йому: Прозри: віра твоя спасла тебе.

И он тотчас прозрел и пошёл за Ним, славя Бога; и весь народ, видя это, воздал хвалу Богу.
 
І зараз прозрів, та й пійшов слїдом за Ним, прославляючи Бога; і ввесь народ, побачивши се, оддав хвалу Богові.



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.