Матвія 8 глава

Євангелія від св. Матвія
Переклад Куліша та Пулюя → Елизаветинская на русском

 
 

Як же зійшов з гори, багато народу йшло слїдом за Ним.
 
Сшедшу же ему с горы, вслед его идяху народи мнози.

Коли се приступив прокажений і вклонивсь Йому, кажучи: Господи, коли хочеш, то зможеш очистити мене,
 
И се, прокажен пришед кланяшеся ему, глаголя: Господи, аще хощеши, можеши мя очистити.

І простяг Ісус руку, й приторкнувсь до него, й рече: Хочу, очистись. І зараз очистилась проказа його.
 
И простер руку Иисус, коснуся ему, глаголя: хощу, очистися. И абие очистися ему проказа.

І рече до него Ісус: Гледи ж, не кажи нїкому, а йди та покажись священикові, й принеси дар, який повелїв Мойсей на сьвідкуваннє їм.
 
И глагола ему Иисус: виждь, ни комуже повеждь: но шед покажися иереови и принеси дар, егоже повеле (в законе) моисей, во свидетелство им.

А як увійшов Ісус у Капернаум, приступив до Него сотник, благаючи Його,
 
Вшедшу же ему в капернаум, приступи к нему сотник, моля его

й говорячи: Господи, слуга мій лежить дома розслаблений, і тяжко мучить ся.
 
и глаголя: Господи, отрок мой лежит в дому разслаблен, люте стражда.

І рече до него Ісус: Я пійду та сцїлю його.
 
И глагола ему Иисус: аз пришед изцелю его.

Озвав ся же сотник і сказав: Господи, не заслужив я того, щоб Ти ввійшов під мою стелю; а промов одно слово, то й одужає слуга мій.
 
И отвещав сотник, рече (ему): Господи, несмь достоин, да под кров мой внидеши: но токмо рцы слово, и изцелеет отрок мой:

Бо сам я чоловік під властю, і маю воїни під собою; і скажу сьому: Йди, то й іде; а другому: Прийди, то й прийде, а слузї моєму: Роби те, то й робить.
 
ибо аз человек есмь под властию, имый под собою воины: и глаголю сему: иди, и идет: и другому: прииди, и приходит: и рабу моему: сотвори сие, и сотворит.

Почувши се Ісус, дивував ся, і рече до тих, що йшли слїдом за Ним: Істино кажу вам: Навіть в Ізраїлї не знайшов я такої віри.
 
Слышав же Иисус, удивися, и рече грядущым по нем: аминь глаголю вам: ни во израили толики веры обретох.

І кажу вам: Що многі прийдуть од сходу й заходу, та й сядуть з Авраамом, з Ісааком і з Яковом у царстві небесному,
 
глаголю же вам, яко мнози от восток и запад приидут и возлягут со авраамом и исааком и иаковом во Царствии небеснем:

а сини царства будуть повикидані у темряву надвірню: там буде плач і скриготаннє зубів.
 
сынове же царствия изгнани будут во тму кромешнюю: ту будет плачь и скрежет зубом.

І рече Ісус до сотника: Йди, і, як вірував єси, станеть ся тобі. І одужав слуга його тієї самої години.
 
И рече Иисус сотнику: иди, и якоже веровал еси, буди тебе. И изцеле отрок его в той час.

І прийшов Ісус до Петрової господи, та й побачив, що теща його лежить у пропасницї.
 
И пришед Иисус в дом петров, виде тещу его лежащу и огнем жегому,

І приторкнувсь до руки її, й покинула пропасниця її; й вставши вона, послуговала їм.
 
и прикоснуся руце ея, и остави ю огнь: и воста и служаше ему.

Як же настав вечір, приведено до Него багато біснуватих; і повиганяв Він біси словом, і сцїлив усїх недужих;
 
Позде же бывшу, приведоша к нему бесны многи: и изгна духи словом и вся болящыя изцели:

щоб справдилось, що сказав Ісаїя пророк, глаголючи: Узяв Він на себе недуги наші, й понїс болещі наші.
 
да сбудется реченное исаием пророком, глаголющим: той недуги нашя прият и болезни понесе.

Як же побачив Ісус великий натовп кругом себе, то звелїв плисти на той бік.
 
Видев же Иисус многи народы окрест себе, повеле (учеником) ити на он пол.

І приступивши один письменник, каже до Него: Учителю, пійду слїдом за Тобою, куди б Ти нї пійшов.
 
И приступль един книжник, рече ему: учителю, иду по тебе, аможе аще идеши.

Ісус же рече до него: Лисицї мають нори, й птаство небесне гнїзда; Синові ж чоловічому нїде й голови прихилити.
 
глагола ему Иисус: лиси язвины имут, и птицы небесныя гнезда: Сын же Человеческий не имать где главы подклонити.

Другий же ученик Його каже до Него: Господи, дозволь менї перш пійти поховати батька мого.
 
Другий же от ученик его рече ему: Господи, повели ми прежде ити и погребсти отца моего.

Ісус ж рече до него: Йди слїдом за мною; нехай мертві ховають мерцї свої.
 
Иисус же рече ему: гряди по мне и остави мертвых погребсти своя мертвецы.

І, як увійшов у човен, поввіходили слїдом за Ним ученики Його.
 
И влезшу ему в корабль, по нем идоша ученицы его.

Аж ось схопилась велика хуртовина на морі, така що филя заливала човна; Він же спав.
 
И се, трус велик бысть в мори, якоже кораблю покрыватися волнами: той же спаше.

І, приступивши ученики Його, розбудили Його, кажучи: Господи, спаси нас: погибаємо.
 
И пришедше ученицы его возбудиша его, глаголюще: Господи, спаси ны, погибаем.

І рече до них: Чого ви злякались, маловірні? Тодї встав, і погрозив вітрам та морю; і настала велика тиша.
 
И глагола им: что страшливи есте, маловери? Тогда востав запрети ветром и морю, и бысть тишина велия.

Люде ж дивувались, говорячи: Хто се такий, що й вітри й море слухають Його!
 
Человецы же чудишася, глаголюще: кто есть сей, яко и ветри и море послушают его?

І як переплив на той бік у Гергесинську землю, зустріло Його два біснуватих, що вийшли з гробів, вельми злющі, так що нїхто не важив ся ходити дорогою тією.
 
И пришедшу ему на он пол, в страну гергесинскую, сретоста его два бесна от гроб исходяща, люта зело, яко не мощи ни кому минути путем тем.

І ось, закричали, говорячи: Що нам і Тобі, Ісусе, Сину Божий? чи на те прийшов єси сюди, щоб нас заздалегідь мучити?
 
И се, возописта глаголюща: что нама и тебе, Иисусе Сыне Божий? пришел еси семо прежде времене мучити нас.

Оддалеки ж од них пас ся великий гурт свиней.
 
Бяше же далече от нею стадо свиний много пасомо.

А біси благали Його, кажучи: Коли нас виженеш, то дозволь нам увійти в гурт свинячий.
 
Беси же моляху его, глаголюще: аще изгониши ны, повели нам ити в стадо свиное.

І рече до них: Ійдїть. І, вийшовши вони, увійшли в стадо свиняче: коли се увесь гурт свинячий кинувсь із кручі в море, та й потонув у водї.
 
И рече им: идите. Они же изшедше идоша в стадо свиное: и се, (абие) устремися стадо все по брегу в море, и утопоша в водах.

А пастухи повтїкали й, прибігши в город, росказали про все й про біснуватих.
 
Пасущии же бежаша, и шедше во град, возвестиша вся, и о бесною.

І ось увесь город вийшов назустріч Ісусові, а, побачивши Його, благали, щоб вийшов геть із границь їх.
 
И се, весь град изыде в сретение Иисусови: и видевше его, молиша, яко дабы прешел от предел их.



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.