1 Песьня ўзыходжаньня.
Прыпомні, Госпадзе, Давіда й усе яго беды!
2 Як ён Госпаду кляўся, даваў абяцаньне Сільнаму Якубаваму:
3 Не ўвайду я ў палатку маю, ня ўзыйду на пасьцель майго ложка,
4 ня дам вачам маім сну й павекам маім дрымоты,
5 пакуль не знайду месца для Госпада, сялібы для Сільнага Якубавага!
6 Вось, мы чулі аб ім у Яфраце ды знайшлі на прасторах лясістых.
7 Хадзем у сялібу Ягоную, суклонімся прад падножжам стоп Яго.
8 Вырушы-ж, Госпадзе, да месца супакою Твайго, Ты і скінія моцы Тваёй!
9 Хай сьвяшчэньнікі Тваі праўдай апрануцца, хай сьвятыя Тваі весяляцца!
10 Дзеля Давіда, раба Твайго, памазанцу Твайму не адмоў!
11 Кляўся Госпад Давіду вернай прысягай і ад яе не адступіцца: Таго, хто ёсьць плод твайго чэрава, пасаджу на пасадзе тваім.
12 І калі будуць сыны Тваі пілнавацца Майго запавету ды аб’яваў Маіх, што буду іх навучаць, дык і іх сыны будуць навекі сядзець на пасадзе тваім.
13 Бо Госпад выбраў Сыон, на сялібу Сабе пажадаўшы, ды мовіў:
14 Вось месца Майго супакою навекі: тут буду жыць, бо яго ўпадабаў.
15 Багаслаўляць буду шчодра ежу яго, убогіх яго насычу хлебам.
16 Сьвяшчэньнікаў ягоных апрану спасеньнем, і радавацца будуць пабожныя яго.
17 Там Я ўзрашчу рог Давіду, там сьветач пастаўлю памазанцу Майму.
18 Ворагаў ягоных Я ганьбай пакрыю, на ім жа зьяць будзе карона яго.
Знайшлі памылку ў тэксце? Вылучыце яе і націсніце: Ctrl + Enter


Сябры, вельмі патрэбныя наступныя папяровыя выданні:

  1. Сьвятая Бібля ў перакладзе Янкі Станкевіча 1973 (і Новы Закон 1970).
  2. Эвангельле Мацьвея, Марка, Лукі, Іоана — 1926−1930, Лодзь.
  3. Евангелля і Дзеі ў перакладах Гадлеўскага і Татарыновіча.
  4. Генезіс і Кніга Эклезіяста, або Прапаведніка ў перакладзе Яна Пятроўскага, 1984, 1987.

Калі вы імі валодаеце і можаце прадаць, патэлефануеце па тэлефоне +375296422269, ці напішыце — bible-man@mail.ru.

Калі вы чытаеце на беларускай мове, паспрабуйце новы праект — biblia.by:

Кніга Псальмаў, Псальм 132. Пераклад Л. Дзекуць-Малея.

Звярніце ўвагу. Нумары вершаў — гэта спасылкі, якія вядуць на раздзел з параўнаннем перакладаў, паралельнымі спасылкамі, тэкстамі з нумарамі Стронг. Паспрабуйце, магчыма, вы будзеце прыемна здзіўлены.

Public Domain

Public Domain — народны здабытак.
Лукаш Дзекуць-Малей, Антон Луцкевіч.
© 1931, 1948; у 1985, 1991 унесены праўкі.

ПОДДЕРЖАТЬ ДЕНЬГАМИ

Псальмы, Псальм 132 в переводах:
Псальмы, Псальм 132, комментарии:
  1. Новой Женевской Библии
  2. Толкование Мэтью Генри
  3. Комментарии МакДональда
  4. Толковая Библия Лопухина
  5. Толкования Августина
  6. Комментарии Скоуфилда
  7. Комментарии Сперджена


2007–2024. Зроблена з любоўю для тых, што любяць і шукаюць Бога. Калі ў вас ёсць пытанні ці пажаданні, то пішыце нам: bible-man@mail.ru.