Бытие 41 глава

Бытие, Пятикнижие Моисея
Под редакцией Кулаковых → Синодальный перевод (СВ)

 
 

Спустя два года фараону приснился сон: стоит он на берегу Нила,1
 
По прошествии двух лет фараону снилось: вот он стоит у реки;

и вот семь коров, тучных, прекрасных видом, выходят из реки и начинают пастись в тростнике.
 
и вот вышли из реки семь коров, хороших видом и тучных плотью, и паслись в тростнике;

Тут же выходят из реки семь уродливых коров — кожа да кости — и становятся рядом с ними на берегу Нила.
 
но вот после них вышли из реки семь коров других, худых видом и тощих плотью, и стали подле тех коров, на берегу реки;

И эти ужасно худые коровы съедают коров тучных и видом прекрасных. Фараон проснулся.
 
и съели коровы худые видом и тощие плотью семь коров хороших видом и тучных. И проснулся фараон.

Когда же он снова уснул, приснился ему второй сон: семь колосьев, зерном тяжелым налитых, росли на одном стебле,
 
И заснул опять, и снилось ему в другой раз: вот на одном стебле поднялись семь колосьев тучных и хороших,

но вскоре из земли выросли другие семь колосьев — пустые и опаленные восточным ветром.
 
но вот после них выросли семь колосьев, тощих и иссушенных восточным ветром;

И эти пустые колосья поглотили те семь колосьев, налитых тяжелым зерном. Фараон опять проснулся. «Это всего лишь сон», — подумал он.
 
и пожрали тощие колосья семь колосьев тучных и полных. И проснулся фараон, и понял, что это сон.

Однако утром, почувствовав беспокойство, он повелел созвать всех египетских жрецов-прорицателей и мудрецов и рассказал им свои сны, но их никто не смог истолковать.
 
Утром смутился дух его, и послал он, и призвал всех волхвов Египта и всех мудрецов его, и рассказал им фараон сон свой, но не было никого, кто бы истолковал его фараону.

Тогда главный виночерпий обратился к фараону: «Вспоминаю я ныне о провинностях своих
 
И стал говорить главный виночерпий фараону и сказал: «Грехи мои вспоминаю я ныне;

и о том, как фараон прогневался на своих рабов и велел заключить меня в дом начальника стражи — меня и главного пекаря.
 
фараон прогневался на рабов своих и отдал меня и главного хлебодара под стражу в дом начальника телохранителей;

Нам обоим однажды ночью приснились сны, каждому из нас — сон со своим, особым значением.
 
и снился нам сон в одну ночь, мне и ему, каждому снился сон особенного значения.

В то время с нами в тюрьме был молодой еврей, раб начальника стражи. Мы рассказали ему свои сны, а он истолковал их нам.
 
Там же был с нами молодой еврей, раб начальника телохранителей. Мы рассказали ему сны наши, и он истолковал нам каждому соответственно с его сновидением.

Всё произошло именно так, как он сказал, — меня восстановили в должности моей, а пекаря повесили».
 
И как он истолковал нам, так и сбылось: я возвращен на место мое, а тот повешен».

Фараон тут же послал за Иосифом, и слуги спешно вывели его из темницы. Он побрился, сменил одежды свои и предстал перед фараоном.
 
И послал фараон, и позвал Иосифа. И поспешно вывели его из темницы. Он остригся, и переменил одежду свою, и пришел к фараону.

Фараон сказал Иосифу: «Видел я сон, но истолковать его никто не может. А о тебе говорят, что ты умеешь толковать сны».2
 
Фараон сказал Иосифу: «Мне снился сон, и нет никого, кто бы истолковал его, а о тебе я слышал, что ты умеешь толковать сны».

«Нет, не я,3 а Бог может дать ответ, который послужит фараону во благо», — смиренно произнес Иосиф.
 
И отвечал Иосиф фараону, говоря: «Это не мое, Бог даст ответ во благо фараону».

Тогда фараон сказал Иосифу: «Снилось мне, что я стоял на берегу Нила,
 
И сказал фараон Иосифу: «Мне снилось: вот стою я на берегу реки;

когда семь тучных и видом прекрасных коров вышли из Нила и стали пастись в тростнике.
 
и вот вышли из реки семь коров, тучных плотью и хороших видом, и паслись в тростнике;

За ними вышли другие семь коров. Вид их был жалкий, они выглядели ужасно худыми. Коров хуже, чем те, я никогда не видел во всем Египте.
 
но вот после них вышли семь коров других, худых, очень дурных видом и тощих плотью. Я не видывал во всей земле египетской таких худых, как они.

И эти ужасно худые коровы съели семь первых, тучных коров;
 
И съели тощие и худые коровы прежних семь коров тучных.

но, глядя на них, того нельзя было заметить — были они такими же безобразными в своей худобе, как и прежде. И я проснулся.
 
И вошли тучные в утробу их, но не приметно было, что они вошли в утробу их: они были так же худы видом, как и сначала. И я проснулся.

Заснув вновь, увидел я во сне, как семь колосьев, полных, налитых зерном, выросли на одном стебле,
 
Потом снилось мне: вот на одном стебле поднялись семь колосьев полных и хороших,

а затем поднялись семь колосьев сухих, пустых и опаленных восточным ветром.
 
но вот после них выросли семь колосьев тонких, тощих и иссушенных восточным ветром;

И пустые колосья поглотили семь наполненных зерном колосьев. Всё это рассказал я прорицателям, но никто не смог истолковать мне, что это значит».
 
и пожрали тощие колосья семь колосьев хороших. Я рассказал это волхвам, но никто не изъяснил мне».

Тогда Иосиф стал рассказывать фараону: «Оба сна твои — об одном и том же,4 и в них Бог открывает фараону то, что Он намерен вскоре совершить.
 
И сказал Иосиф фараону: «Сон фараона один: что Бог сделает, то Он возвестил фараону.

Семь тучных коров означают семь лет, и семь хороших колосьев — те же семь лет. Оба сна — об одном и том же.
 
Семь коров хороших — это семь лет, и семь колосьев хороших — это семь лет — сон один;

Семь безобразных в своей худобе коров, что вышли следом, и семь пустых колосьев, опаленных восточным ветром, — это семь лет. Значение одно и то же — впереди семь лет голода.
 
и семь коров тощих и худых, вышедших после тех, — это семь лет, также и семь колосьев, тощих и иссушенных восточным ветром, — это семь лет голода.

Это я имел в виду, когда сказал тебе: Бог показал фараону то, что Он намерен совершить.
 
Вот почему сказал я фараону: что Бог сделает, то Он показал фараону.

Наступают семь лет, которые по всей земле египетской будут временем великого изобилия.
 
Вот, наступает семь лет великого изобилия во всей земле египетской;

Но за ними придут семь лет голода, и в те годы забудется былое обилие плодов земли. Голод истощит Египет.
 
после них настанут семь лет голода, и забудется все то изобилие в земле египетской, и истощит голод землю,

И когда его время наступит, прежнее изобилие в стране станет совершенно незаметным — таким жестоким будет этот голод.
 
и неприметно будет прежнее изобилие на земле по причине голода, который последует, ибо он будет очень тяжел.

Фараону такой сон дважды приснился потому, что дело это уже решено Богом, и намерение Свое Он исполнит вскоре.
 
А что сон повторился фараону дважды, это значит, что это истинно слово Божие и что вскоре Бог исполнит это.

Теперь же пусть фараон подыщет человека рассудительного и мудрого и поставит его управлять Египтом.
 
И ныне да усмотрит фараон мужа разумного и мудрого и да поставит его над землею египетскою.

И фараону надо позаботиться о том, чтобы по всей стране назначить и других чиновников, дабы все семь лет изобилия собирать пятую часть того, что вырастет на земле египетской.
 
Да повелит фараон поставить над землею надзирателей и собирать в семь лет изобилия пятую часть с земли египетской;

Они должны собрать весь избыток богатого урожая грядущих лет благополучия и, пользуясь властью, данной им фараоном,5 сделать запасы зерна в городах и хранить его там.
 
пусть они берут всякий хлеб этих наступающих хороших лет, и соберут в городах хлеб под ведение фараона в пищу, и пусть берегут;

Запасы этого зерна в стране потребуются на те семь лет голода, что придут на землю египетскую. Так страна переживет этот голод».
 
и будет эта пища в запас для земли на семь лет голода, которые будут в земле египетской, дабы земля не погибла от голода».

И фараону, и всем его придворным понравилось предложение Иосифа.
 
Это понравилось фараону и всем слугам его.

Обратившись к своим чиновникам, фараон сказал: «Найдем ли мы другого человека, в котором Дух Божий6 явил бы Себя так, как в нем?»
 
И сказал фараон слугам своим: «Найдем ли мы такого, как он, человека, в котором был бы Дух Божий?»

«Раз уж Бог открыл всё это тебе, — сказал фараон Иосифу, — то едва ли мы найдем человека более проницательного и мудрого, чем ты!
 
И сказал фараон Иосифу: «Так как Бог открыл тебе все это, то нет столь разумного и мудрого, как ты.

Отныне ты будешь управлять всеми делами царства моего. Народ мой будет повиноваться каждому твоему слову. Только я, облеченный своим титулом7 царским, останусь выше тебя».
 
Ты будешь над домом моим, и твоего слова держаться будет весь народ мой; только престолом я буду больше тебя».

«Знай же, — продолжил фараон, — я даю тебе власть над всем Египтом».
 
И сказал фараон Иосифу: «Вот, я поставляю тебя над всею землею египетскою».

Он снял со своей руки перстень с царской печатью и надел на руку Иосифу, облачил его в одежды из тончайшего льна и возложил ему на шею золотую цепь.
 
И снял фараон перстень свой с руки своей, и надел его на руку Иосифа, одел его в виссонные одежды, возложил золотую цепь на шею ему;

А затем фараон велел везти его на колеснице, которая по своему великолепию уступала лишь его собственной,8 и, когда Иосиф ехал, бежавшие впереди колесницы кричали: «Преклонить колена!»9 Так фараон поставил его правителем всего Египта.
 
велел везти его на второй из своих колесниц и провозглашать пред ним: «Преклоняйтесь!» И поставил его над всею землею египетскою.

«Я фараон, — сказал он Иосифу, — однако во всей стране никто из моих подданных без твоего позволения и шагу не сделает».
 
И сказал фараон Иосифу: «Я фараон. Без тебя никто не двинет ни руки своей, ни ноги своей во всей земле египетской».

Фараон стал звать Иосифа новым именем Цафнат-Панеах10 и дал ему в жены Асенат, дочь Поти-Феры, жреца города Она.11 Так утвердилась и распространилась власть Иосифа над всем Египтом.
 
И нарек фараон Иосифу имя Цафнаф-Панеах, и дал ему в жены Асенефу, дочь Потифера, жреца илиопольского. И пошел Иосиф по земле египетской.

Тридцать лет было Иосифу в то время, когда он стал служить фараону, царю египетскому. Выйдя от фараона, Иосиф начал с того, что объехал всю землю египетскую.
 
Иосифу было тридцать лет от рождения, когда он предстал пред лицо фараона, царя египетского. И вышел Иосиф от лица фараона, и прошел по всей земле египетской.

В течение семи лет изобилия, когда урожаи были большими,12
 
Земля же в семь лет изобилия приносила из зерна по горсти.

Иосиф собирал по всей земле египетской пятую часть зерна и все эти семь лет делал его запасы в городах. Хранилища каждого города заполнялись тем, что уродилось в его окрестностях.
 
И собрал он всякий хлеб семи лет, которые были плодородны в земле египетской, и положил хлеб в городах, в каждом городе положил хлеб полей, окружающих его.

Зерна, что заготовил Иосиф, было так много, как песка морского, — его даже считать перестали: это было уже невозможно.
 
И скопил Иосиф хлеба весьма много, как песка морского, так что перестал и считать, ибо не стало счета.

Двух сыновей родила Иосифу Асенат, дочь Поти-Феры, жреца города Она, и произошло это еще до наступления голода.
 
До наступления годов голода у Иосифа родились два сына, которых родила ему Асенефа, дочь Потифера, жреца илиопольского.

Иосиф назвал своего первенца Манассией,13 сказав при этом: «Вот и помог мне Бог забыть все мои горести и утешил в тоске по дому отца моего».
 
И нарек Иосиф имя первенцу Манассия, «потому что, — говорил он, — Бог дал мне забыть все несчастья мои и весь дом отца моего».

А второго сына он назвал Ефремом.14 «Бог сделал меня плодовитым в земле страдания моего», — сказал он.
 
А другому нарек имя Ефрем, «потому что, — говорил он, — Бог сделал меня плодовитым в земле страдания моего».

Закончились семь лет изобилия в земле египетской.
 
И прошли семь лет изобилия, которое было в земле египетской,

Им на смену пришли семь лет голода, как и предсказывал Иосиф. Во всех странах народ голодал, лишь в Египте повсюду был хлеб.
 
и наступили семь лет голода, как сказал Иосиф. И был голод во всех землях, а во всей земле египетской был хлеб.

Как только и у жителей Египта закончились все съестные запасы, они пришли к фараону просить хлеба. «Идите к Иосифу, — говорил им фараон, — и делайте то, что он скажет».
 
Но когда и вся земля египетская начала терпеть голод, то народ начал вопиять к фараону о хлебе. И сказал фараон всем египтянам: «Пойдите к Иосифу и делайте, что он вам скажет».

Когда голод охватил всю страну, Иосиф распорядился открыть хранилища и продавать зерно египтянам, ибо великий голод стоял в земле той.
 
И был голод по всей земле, и отворил Иосиф все житницы, и стал продавать хлеб египтянам. Голод же усиливался в земле египетской.

И из всех соседних стран люди шли в Египет покупать зерно у Иосифа, потому что везде был страшный голод.
 
И из всех стран приходили в Египет покупать хлеб у Иосифа, ибо голод усилился по всей земле.

Примечания:

 
Под редакцией Кулаковых
1  [1] — Букв.: у реки; то же в ст. 3, 17, 18.
15  [2] — Букв.: ты слышишь сон, чтобы истолковать его, что может означать: тебе стоит только услышать сон, как ты уже можешь истолковать его.
16  [3] — Букв.: это не во мне.
25  [4] — Букв.: сон фараона — один; то же в ст. 26.
35  [5] — Букв.: под рукой фараона.
38  [6] — Эти слова в устах язычника вполне могут быть переведены как дух богов.
40  [7] — Букв.: я (своим) престолом.
43  [8] — Букв.: везти его на второй своей колеснице.
43  [9] — Букв.: аврех — вероятно, египетское слово с неизвестным значением, но созвучное с евр. барах — «на колени».
45  [10] — Значение имени «Цафнат-Панеах» неясно. Возможно, что это египетские слова де-пнуте-еф-онх, означающие: Бог говорит: «Он живет».
45  [11] — Другое название этого города — Гелиополь.
47  [12] — Букв.: и произвела земля (зерна в колосе) в семь лет изобилия (полными) горстями.
51  [13] — Имя Манассия (евр. Менашше) созвучно выражению «заставить забыть».
52  [14] — Имя Ефрем (евр. Эфраим) — одна из форм евр. глагола «пара», который означает «плодоносить».
 
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.