Бытие 14 глава

Бытие, Пятикнижие Моисея
Под редакцией Кулаковых → Синода́льный перево́д

 
 

В те дни Амрафел, царь шинарский, Ариох, царь элласарский, Кедорлаомер, царь эламский, и Тидал, царь гоимский,1 — все четыре —
 
И бы́ло во дни Амрафе́ла, царя́ Сеннаа́рского, Арио́ха, царя́ Елласа́рского, Кедорлаоме́ра, царя́ Ела́мского, и Фида́ла, царя́ Гои́мского,

пошли войной на Беру, царя Содома, Биршу, царя Гоморры, Шинава, царя Адмы, Шемевера, царя Цевоима, и на царя Белы (ныне это Цоар).
 
пошли́ они́ войно́ю про́тив Бе́ры, царя́ Содо́мского, про́тив Би́рши, царя́ Гомо́ррского, Шина́ва, царя́ А́дмы, Шемеве́ра, царя́ Севои́мского, и про́тив царя́ Бе́лы, кото́рая есть Сиго́р.

Эти пять царей, объединившись, собрали все силы свои в долине Сиддим (где теперь Мертвое море).2
 
Все сии́ соедини́лись в доли́не Сидди́м, где ны́не мо́ре Солёное.

Двенадцать лет они были под игом Кедорлаомера, а на тринадцатом году восстали против него.
 
Двена́дцать лет бы́ли они́ в порабоще́нии у Кедорлаоме́ра, а в трина́дцатом году́ возмути́лись.

Год спустя3 пришел Кедорлаомер вместе с царями, которые были в союзе с ним, и разбили они рефаимов в Аштерот-Карнаиме, зузеев в Хаме, эмеев в Шаве-Кирьятаиме
 
В четы́рнадцатом году́ пришёл Кедорлаоме́р и цари́, кото́рые с ним, и порази́ли Рефаи́мов в Аштеро́ф-Карнаи́ме, Зузи́мов в Га́ме, Эмимо́в в Шаве́-Кириафаи́ме,

и хореев в их горной местности Сеир, преследуя их до Эль-Парана, что у самой пустыни.
 
и Хорре́ев в горе́ их Сеи́ре, до Эл-Фара́на, что при пусты́не.

Потом, возвратившись оттуда, они пришли к Эн-Мишпату (ныне Кадеш), поработили амалекитян на всей их земле; то же сделали они и с амореями, живущими в Хацецон-Тамаре.
 
И, возврати́вшись отту́да, они́ пришли́ к исто́чнику Мишпа́т, кото́рый есть Каде́с, и порази́ли всю страну́ Амаликитя́н, и та́кже Аморре́ев, живу́щих в Хацацо́н-Фама́ре.

Тогда царь Содома, царь Гоморры, царь Адмы, царь Цевоима и царь Белы (ныне это Цоар) вышли и приготовились к сражению. В долине Сиддим они встретились
 
И вы́шли царь Содо́мский, царь Гомо́ррский, царь А́дмы, царь Севои́мский и царь Бе́лы, кото́рая есть Сиго́р; и вступи́ли в сраже́ние с ни́ми в доли́не Сидди́м,

с Кедорлаомером, царем эламским, Тидалом, царем гоимским, Амрафелом, царем шинарским, Ариохом, царем элласарским, — четыре царя против пяти.
 
с Кедорлаоме́ром, царём Ела́мским, Фида́лом, царём Гои́мским, Амрафе́лом, царём Сеннаа́рским, Арио́хом, царём Елласа́рским, — четы́ре царя́ про́тив пяти́.

В долине же Сиддим было много смоляных ям. И когда цари Содома и Гоморры со своими людьми бежали с поля брани, иные из них попали в эти ямы. Оставшиеся в живых скрылись в горах.
 
В доли́не же Сидди́м бы́ло мно́го смоляны́х ям. И цари́ Содо́мский и Гомо́ррский, обрати́вшись в бе́гство, упа́ли в них, а остальны́е убежа́ли в го́ры.

Враги же разграбили Содом и Гоморру: забрали все богатства и все съестные припасы из этих городов и ушли.
 
Победи́тели взя́ли всё иму́щество Содо́ма и Гомо́рры и весь запа́с их и ушли́.

Увели они с собой и Лота — Аврамова племянника, который жил в Содоме, — увели вместе со всем, чем тот владел.
 
И взя́ли Ло́та, племя́нника Авра́мова, жи́вшего в Содо́ме, и иму́щество его́, и ушли́.

Один из тех, кому удалось спастись, принес Авраму-еврею4 весть о случившемся (тот жил тогда у дубравы аморея по имени Мамре). Мамре и братья его, Эшкол и Анер, были в союзе с Аврамом.
 
И пришёл оди́н из уцеле́вших, и извести́л Авра́ма Евре́я, жи́вшего тогда́ у дубра́вы Ма́мре, Аморрея́нина, бра́та Эшко́лу и бра́та Ане́ру, кото́рые бы́ли сою́зники Авра́мовы.

Аврам, услышав, что его родственник захвачен в плен, взял с собой триста восемнадцать способных для сражения мужчин из числа тех, кто родился и вырос в доме его, и с ними преследовал войско Кедорлаомера до Дана.
 
Авра́м, услы́шав, что сро́дник его́ взят в плен, вооружи́л рабо́в свои́х, рождённых в до́ме его́, три́ста восемна́дцать, и пресле́довал неприя́телей до Да́на;

Аврам разделил там своих людей на отряды и под покровом ночи напал на врагов, обратил их в бегство и преследовал до самой Ховы, что к северу от Дамаска.
 
и, раздели́вшись, напа́л на них но́чью, сам и рабы́ его́, и порази́л их, и пресле́довал их до Хо́вы, что по ле́вую сто́рону Дама́ска;

Так, благодаря Авраму всё захваченное имущество было возвращено; отбил он у врагов и Лота, племянника своего, со всем, чем тот владел, и женщин, и остальных пленников.
 
и возврати́л всё иму́щество и Ло́та, сро́дника своего́, и иму́щество его́ возврати́л, та́кже и же́нщин и наро́д.

Когда Аврам возвращался после победы над Кедорлаомером и царями, которые были в союзе с ним, царь Содома вышел встретить его в долине Шаве (что зовется ныне Царской долиной).
 
Когда́ он возвраща́лся по́сле пораже́ния Кедорлаоме́ра и царе́й, бы́вших с ним, царь Содо́мский вы́шел ему́ навстре́чу в доли́ну Ша́ве, что ны́не доли́на ца́рская;

И Мелхиседек,5 царь Салима, встречая Аврама, принес хлеб и вино и как священник Бога Всевышнего6
 
и Мелхиседе́к, царь Сали́мский, вы́нес хлеб и вино́, — он был свяще́нник Бо́га Всевы́шнего, —

призвал свыше на Аврама такое благословение: «Бог Всевышний, Создатель неба и земли, да благословит тебя, Аврам!
 
и благослови́л его́, и сказа́л: благослове́н Авра́м от Бо́га Всевы́шнего, Влады́ки не́ба и земли́;

Да будет прославлен7 Бог Всевышний, в твои руки предавший врагов твоих». Аврам дал ему десятую часть из всего, что отобрал у неприятеля.
 
и благослове́н Бог Всевы́шний, Кото́рый преда́л враго́в твои́х в ру́ки твои́. Авра́м дал ему́ деся́тую часть из всего́.

Царь Содома сказал тогда Авраму: «Отдай мне людей моих, освобожденных из плена, а мое имущество, отбитое у врага, оставь себе».
 
И сказа́л царь Содо́мский Авра́му: отда́й мне люде́й, а име́ние возьми́ себе́.

«Нет, — возразил ему Аврам, — я воздеваю руку мою к ГОСПОДУ Богу Всевышнему, Создателю неба и земли, и клянусь —
 
Но Авра́м сказа́л царю́ Содо́мскому: поднима́ю ру́ку мою́ к Го́споду Бо́гу Всевы́шнему, Влады́ке не́ба и земли́,

даже нитки и ремешка от обуви не возьму себе из всего твоего, дабы ты не сказал: „Это я обогатил Аврама“.
 
что да́же ни́тки и ремня́ от о́буви не возьму́ из всего́ твоего́, что́бы ты не сказа́л: я обогати́л Авра́ма;

Мне не нужно ничего! Кроме того, что пошло на пропитание людей моих, да кроме доли тех, кто ходил со мною в поход. Пусть Анер, Эшкол и Мамре возьмут свою долю».
 
кро́ме того́, что съе́ли о́троки, и кро́ме до́ли, принадлежа́щей лю́дям, кото́рые ходи́ли со мно́ю; Ане́р, Эшко́л и Ма́мрий пусть возьму́т свою́ до́лю.

Примечания:

 
Под редакцией Кулаковых
1  [1] — Друг. возм. пер.: царь (нескольких) народов.
3  [2] — Букв.: Соленое море.
5  [3] — Букв.: в четырнадцатый год.
13  [4] — Слово «еврей» (иври), впервые в Библии употребленное здесь, возможно, означает «потомок Эвера» (10:25), если же исходить из того, что на языке оригинала это слово связано с глаголом «переходить», в таком случае оно означает «переселенец».
18  [5] — Евр. имя Малкицедек обычно переводится как «царь праведности» или «царь праведен».
18  [6] — Евр. Эль-Эльон.
20  [7] — Или: да будет благословен.
 
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.