Исход 25 глава

Исход, Пятикнижие Моисея
Под редакцией Кулаковых → Подстрочник Винокурова

 
 

В то время ГОСПОДЬ сказал Моисею:
 
Καὶ И 2532 CONJ ἐλάλησεν сказал 2980 V-AAI-3S κύριος Господь 2962 N-NSM πρὸς к 4314 PREP Μωυσῆν Моисею 3475 N-ASM λέγων говорящий: 3004 V-PAP-NSM

«Призови сынов Израилевых к тому, чтобы собрали они для Меня приношения. Собирающие эти дары пусть принимают от каждого то, что он с радостью пожелает Мне дать.
 
Εἰπὸν Скажи 2036 V-2AAM-2S τοῖς   3588 T-DPM υἱοῖς сыновьям 5207 N-DPM Ισραηλ, Израиля, 2474 N-PRI καὶ и 2532 CONJ λάβετέ возьмите 2983 V-2AAM-2P μοι Мне 3427 P-1DS ἀπαρχὰς начатки 536 N-APF παρὰ от 3844 PREP πάντων, всех, 3956 A-GPM οἷς [о] которых 3739 R-DPM ἂν если 302 PRT δόξῃ подумало 1391 V-AAS-3S τῇ   3588 T-DSF καρδίᾳ, сердце, 2588 N-DSF καὶ и 2532 CONJ λήμψεσθε возьмёте 2983 V-FDI-2P τὰς   3588 T-APF ἀπαρχάς начатки 536 N-APF μου. Мои. 3450 P-1GS

И вот что можно принимать: золото, серебро, медь,
 
καὶ И 2532 CONJ αὕτη это 846 D-NSF ἐστὶν есть 1510 V-PAI-3S   1510 T-NSF ἀπαρχή, начаток, 536 N-NSF ἣν который 3739 R-ASF λήμψεσθε возьмёте 2983 V-FDI-2P παρ᾽ от 3844 PREP αὐτῶν· них; 846 D-GPM χρυσίον золото 5553 N-ASN καὶ и 2532 CONJ ἀργύριον серебро 694 N-ASN καὶ и 2532 CONJ χαλκὸν медь 5475 N-ASM

пряжу голубую, пурпурную и алую, тонкие ткани льняные,1 козью шерсть,
 
καὶ и 2532 CONJ ὑάκινθον гиацинт 5192 N-ASF καὶ и 2532 CONJ πορφύραν порфиру 4209 N-ASF καὶ и 2532 CONJ κόκκινον багряницу 2847 A-ASN διπλοῦν двойную 1362 A-ASN καὶ и 2532 CONJ βύσσον виссон 1040 N-ASF κεκλωσμένην пряжу   V-XPP-ASF καὶ и 2532 CONJ τρίχας шерсть 2359 N-APF αἰγείας козью 122 A-APF

красные шкуры бараньи и другие кожи тонкой выделки,2 древесину акации,
 
καὶ и 2532 CONJ δέρματα кожи 1192 N-APN κριῶν баранов   N-GPM ἠρυθροδανωμένα окрашенные в красное   V-XPP-APN καὶ и 2532 CONJ δέρματα кожи 1192 N-APN ὑακίνθινα цвета гиацинта 5191 A-APN καὶ и 2532 CONJ ξύλα брёвна 3586 N-APN ἄσηπτα не гниющие   A-APN

елей3 для светильника, благовония для елея помазания и для ароматичных курений;
 

камень оникс и другие драгоценные камни, которые в соответствующей оправе могут быть закреплены на эфоде4 или нагруднике.
 
καὶ и 2532 CONJ λίθους камни 3037 N-APM σαρδίου сердолика 4556 N-GSN καὶ и 2532 CONJ λίθους камни 3037 N-APM εἰς для 1519 PREP τὴν   3588 T-ASF γλυφὴν резьбы   N-ASF εἰς на 1519 PREP τὴν   3588 T-ASF ἐπωμίδα плечо   N-ASF καὶ и 2532 CONJ τὸν   3588 T-ASM ποδήρη. [в] до пят [одежду]. 4158 A-ASM

И пусть устроят Святилище Мне — Я буду пребывать среди них.
 
καὶ И 2532 CONJ ποιήσεις сделаешь 4160 V-FAI-2S μοι Мне 3427 P-1DS ἁγίασμα, приношение,   N-NASN καὶ и 2532 CONJ ὀφθήσομαι буду сделан видим 3700 V-FPI-1S ἐν среди 1722 PREP ὑμῖν· вас; 5213 P-2DP

Это место Моего пребывания — Скинию5 и всё, что в ней, — сделайте в полном соответствии с тем образцом,6 что Я теперь покажу тебе.
 
καὶ и 2532 CONJ ποιήσεις сделаешь 4160 V-FAI-2S μοι Мне 3427 P-1DS κατὰ согласно 2596 PREP πάντα, всему, 3956 A-APN ὅσα сколькое 3745 A-APN ἐγώ Я 1473 P-1NS σοι тебе 4671 P-2DS δεικνύω покажу 1166 V-PAS-1S ἐν на 1722 PREP τῷ   3588 T-DSN ὄρει, горе́, 3735 N-DSN τὸ   3588 T-ASN παράδειγμα пример   N-NASN τῆς   3588 T-GSF σκηνῆς скинии 4633 N-GSF καὶ и 2532 CONJ τὸ   3588 T-ASN παράδειγμα пример   N-NASN πάντων всех 3956 A-GPM τῶν   3588 T-GPF σκευῶν вещей 4632 N-GPN αὐτῆς· её; 846 P-GSF οὕτω так 3778 ADV ποιήσεις. сделаешь. 4160 V-FAI-2S

Ковчег из дерева сделайте, из акации; длиной он должен быть в два локтя с половиной, шириной — в полтора и высотой в полтора локтя.7
 
Καὶ И 2532 CONJ ποιήσεις сделаешь 4160 V-FAI-2S κιβωτὸν ковчег 2787 N-ASF μαρτυρίου свидетельства 3142 N-GSN ἐκ из 1537 PREP ξύλων деревьев 3586 N-GPN ἀσήπτων, не гниющих,   A-GPN δύο двух 1417 A-NUI πήχεων локтей 4083 N-GPM καὶ и 2532 CONJ ἡμίσους половины 2255 A-GSN τὸ   3588 T-ASN μῆκος длина [его] 3372 N-NSN καὶ и 2532 CONJ πήχεος локтя 4083 N-GSM καὶ и 2532 CONJ ἡμίσους половины 2255 A-GSN τὸ   3588 T-ASN πλάτος ширина 4114 N-ASN καὶ и 2532 CONJ πήχεος локтя 4083 N-GSM καὶ и 2532 CONJ ἡμίσους половины 2255 A-GSN τὸ   3588 T-ASN ὕψος. высота. 5311 N-ASN

Чистым золотом обложи его внутри и снаружи, и сделай по верхнему краю литой обвод из золота.
 
καὶ И 2532 CONJ καταχρυσώσεις позолотишь   V-FAI-2S αὐτὴν его 846 P-ASF χρυσίῳ золотом 5553 N-DSN καθαρῷ, чистым, 2513 A-DSN ἔξωθεν извне 1855 ADV καὶ и 2532 CONJ ἔσωθεν внутри 2081 ADV χρυσώσεις покроешь золотом 5558 V-FAI-3S αὐτήν· его; 846 P-ASF καὶ и 2532 CONJ ποιήσεις сделаешь 4160 V-FAI-2S αὐτῇ ему 846 P-DSF κυμάτια во́лны   N-APN στρεπτὰ плетёные   A-APN χρυσᾶ золотые 5552 κύκλῳ. вокруг. 2945 N-DSM

Отлей для ковчега четыре кольца из золота и прикрепи их на всех нижних углах: два кольца — на одной стороне, и два кольца — на другой.
 
καὶ И 2532 CONJ ἐλάσεις выкуешь 1643 V-FAI-3S αὐτῇ ему 846 P-DSF τέσσαρας четыре 5064 A-APM δακτυλίους кольца́ 1146 N-APM χρυσοῦς золотых 5552 A-APM καὶ и 2532 CONJ ἐπιθήσεις возложишь 2007 V-FAI-3S ἐπὶ на 1909 PREP τὰ   3588 T-APN τέσσαρα четыре 5064 A-APN κλίτη, кра́я,   N-APN δύο два 1417 A-NUI δακτυλίους кольца́ 1146 N-APM ἐπὶ на 1909 PREP τὸ   3588 T-ASN κλίτος край   N-NASN τὸ   3588 T-ASN ἓν один 1722 A-ASN καὶ и 2532 CONJ δύο два 1417 A-NUI δακτυλίους кольца́ 1146 N-APM ἐπὶ на 1909 PREP τὸ   3588 T-ASN κλίτος край   N-NASN τὸ   3588 T-ASN δεύτερον. второй. 1208 A-ASN

Сделай шесты из акации и покрой их золотом.
 
ποιήσεις Сделаешь 4160 V-FAI-2S δὲ же 1161 CONJ ἀναφορεῖς шесты   N-APM ξύλα [из] деревьев 3586 N-APN ἄσηπτα не гниющих   A-APN καὶ и 2532 CONJ καταχρυσώσεις позолотишь   V-FAI-2S αὐτὰ их 846 D-APN χρυσίῳ· золотом; 5553 N-DSN

Шесты эти нужно будет вставить в кольца с обеих сторон ковчега — так можно будет носить его.
 
καὶ и 2532 CONJ εἰσάξεις введёшь 1521 V-FAI-3S τοὺς   3588 T-APM ἀναφορεῖς шесты   N-APM εἰς в 1519 PREP τοὺς   3588 T-APM δακτυλίους ко́льца 1146 N-APM τοὺς которые 3588 T-APM ἐν по 1722 PREP τοῖς   3588 T-DPN κλίτεσι краям   N-DPN τῆς   3588 T-GSF κιβωτοῦ ковчега 2787 N-GSF αἴρειν [чтобы] взять 142 V-PAN τὴν   3588 T-ASF κιβωτὸν ковчег 2787 N-ASF ἐν [с использованием] 1722 PREP αὐτοῖς· их; 846 D-DPM

Шесты всегда должны быть в кольцах ковчега, никогда не следует вынимать их оттуда.
 
ἐν в 1722 PREP τοῖς   3588 T-DPM δακτυλίοις кольцах 1146 N-DPM τῆς   3588 T-GSF κιβωτοῦ ковчега 2787 N-GSF ἔσονται будут 1510 V-FDI-3P οἱ   3588 T-NPM ἀναφορεῖς шесты   N-APM ἀκίνητοι. неподвижные.   A-NPM

В ковчег же положи скрижали Закона,8 которые Я дам тебе.
 
καὶ И 2532 CONJ ἐμβαλεῖς положишь 1685 V-FAI-3S εἰς в 1519 PREP τὴν   3588 T-ASF κιβωτὸν ковчег 2787 N-ASF τὰ   3588 T-APN μαρτύρια, свидетельства, 3141 N-APN которые 3739 R-APN ἂν   302 PRT δῶ дам 1325 V-AAS-1S σοι. тебе. 4671 P-2DS

Верхнюю часть ковчега, Покров примирения,9 тоже из чистого золота сделай. Длиной, как и сам ковчег, в два с половиной локтя пусть он будет, а шириной — в полтора.10
 
καὶ И 2532 CONJ ποιήσεις сделаешь 4160 V-FAI-2S ἱλαστήριον золотую крышку 2435 N-ASN ἐπίθεμα возложением   N-NASN χρυσίου золота 5553 N-GSN καθαροῦ, чистого, 2513 A-GSN δύο двух 1417 A-NUI πήχεων локтей 4083 N-GPM καὶ и 2532 CONJ ἡμίσους половины 2255 A-GSN τὸ   3588 T-ASN μῆκος длина 3372 N-NSN καὶ и 2532 CONJ πήχεος локтя 4083 N-GSM καὶ и 2532 CONJ ἡμίσους половины 2255 A-GSN τὸ   3588 T-ASN πλάτος. ширина. 4114 N-ASN

На обоих концах его помести двух херувимов золотой чеканки —
 
καὶ И 2532 CONJ ποιήσεις сделаешь 4160 V-FAI-2S δύο два 1417 A-NUI χερουβιμ херувима 5502 N-PRI χρυσᾶ золотых 5552 τορευτὰ чеканных   A-APN καὶ и 2532 CONJ ἐπιθήσεις возложишь 2007 V-FAI-3S αὐτὰ их 846 D-APN ἐξ с 1537 PREP ἀμφοτέρων обоих 297 A-GPM τῶν   3588 T-GPN κλιτῶν краёв   N-GPN τοῦ   3588 T-GSN ἱλαστηρίου· золотой крышки; 2435 N-GSN

по одному с того и другого края. Херувимы должны быть сделаны так, чтобы были они одно целое со златым Покровом примирения
 
ποιηθήσονται Будет сделан 4160 V-FPI-3P χερουβ херувим 5502 N-NSM εἷς один 1519 A-NSM ἐκ с 1537 PREP τοῦ   3588 T-GSN κλίτους кра́я   N-GSN τούτου этого 5127 D-GSN καὶ и 2532 CONJ χερουβ херувим 5502 N-NSM εἷς один 1519 A-NSM ἐκ с 1537 PREP τοῦ   3588 T-GSN κλίτους кра́я   N-GSN τοῦ   3588 T-GSN δευτέρου второго 1208 A-GSN τοῦ   3588 T-GSN ἱλαστηρίου· золотой крышки; 2435 N-GSN καὶ и 2532 CONJ ποιήσεις сделаешь 4160 V-FAI-2S τοὺς   3588 T-APM δύο два 1417 A-NUI χερουβιμ херувима 5502 N-PRI ἐπὶ у 1909 PREP τὰ   3588 T-APN δύο двух 1417 A-NUI κλίτη. краёв.   N-APN

и стояли друг к другу лицом. Крылья херувимов должны простираться над сим местом примирения, осеняя его, а их лица — склоняться над ним.
 
ἔσονται Будут 1510 V-FDI-3P οἱ   3588 T-NPM χερουβιμ херувимы 5502 N-PRI ἐκτείνοντες простирающие 1614 V-PAPNP τὰς   3588 T-APF πτέρυγας крылья 4420 N-APF ἐπάνωθεν, вверху,   ADV συσκιάζοντες распространяющие   V-PAP-NPM ταῖς   3588 T-DPF πτέρυξιν крылья 4420 N-DPF αὐτῶν их 846 D-GPM ἐπὶ над 1909 PREP τοῦ   3588 T-GSN ἱλαστηρίου, золотой крышкой, 2435 N-GSN καὶ и 2532 CONJ τὰ   3588 T-NPN πρόσωπα ли́ца 4383 N-NPN αὐτῶν их 846 D-GPM εἰς в [отношении] 1519 PREP ἄλληλα· друг друга; 240 RC-APN εἰς на 1519 PREP τὸ   3588 T-ASN ἱλαστήριον золотую крышку 2435 N-ASN ἔσονται будут 1510 V-FDI-3P τὰ   3588 T-APN πρόσωπα ли́ца 4383 N-APN τῶν   3588 T-GPM χερουβιμ. херувимов. 5502 N-PRI

Скрижали Закона, которые даю тебе, положи в ковчег и на него поставь Покров примирения.
 
καὶ И 2532 CONJ ἐπιθήσεις возложишь 2007 V-FAI-3S τὸ   3588 T-ASN ἱλαστήριον золотую крышку 2435 N-ASN ἐπὶ на 1909 PREP τὴν   3588 T-ASF κιβωτὸν ковчег 2787 N-ASF ἄνωθεν· сверху; 509 ADV καὶ и 2532 CONJ εἰς в 1519 PREP τὴν   3588 T-ASF κιβωτὸν ковчег 2787 N-ASF ἐμβαλεῖς положишь 1685 V-FAI-3S τὰ   3588 T-APN μαρτύρια, свидетельства, 3141 N-APN которые 3739 R-APN ἂν   302 PRT δῶ дам 1325 V-AAS-1S σοι. тебе. 4671 P-2DS

Там Я буду открываться тебе11 и с того самого места примирения — места между двумя херувимами, стоящими на ковчеге со скрижалями Закона, — буду говорить с тобой обо всем, что заповедаю тебе о сынах Израилевых.
 
καὶ И 2532 CONJ γνωσθήσομαί буду познаваем 1097 V-FPI-1S σοι тебе 4671 P-2DS ἐκεῖθεν оттуда 1564 ADV καὶ и 2532 CONJ λαλήσω буду произносить 2980 V-AAS-1S σοι тебе 4671 P-2DS ἄνωθεν сверху 509 ADV τοῦ   3588 T-GSN ἱλαστηρίου золотой крышки 2435 N-GSN ἀνὰ по 303 PREP μέσον середине [между] 3319 A-ASN τῶν   3588 T-GPM δύο двух 1417 A-NUI χερουβιμ херувимов 5502 N-PRI τῶν   3588 T-GPM ὄντων сущих 1510 V-PAPGP ἐπὶ над 1909 PREP τῆς   3588 T-GSF κιβωτοῦ ковчегом 2787 N-GSF τοῦ   3588 T-GSN μαρτυρίου свидетельства 3142 N-GSN καὶ и 2532 CONJ κατὰ согласно 2596 PREP πάντα, всему, 3956 A-APN ὅσα сколькое 3745 A-APN ἂν если 302 PRT ἐντείλωμαί повелю 1781 V-AMS-1S σοι тебе 4671 P-2DS πρὸς к 4314 PREP τοὺς   3588 T-APM υἱοὺς сыновьям 5207 N-APM Ισραηλ. Израиля. 2474 N-PRI

Установи в Скинии стол, тоже из акации сделанный, — стол длиною в два локтя, шириною в локоть и высотой в полтора.12
 
Καὶ И 2532 CONJ ποιήσεις сделаешь 4160 V-FAI-2S τράπεζαν стол 5132 N-ASF χρυσίου [из] золота 5553 N-GSN καθαροῦ, чистого, 2513 A-GSN δύο двух 1417 A-NUI πήχεων локтей 4083 N-GPM τὸ   3588 T-ASN μῆκος длина [его] 3372 N-NSN καὶ и 2532 CONJ πήχεος локтя 4083 N-GSM τὸ   3588 T-ASN εὖρος ширина   N-NASN καὶ и 2532 CONJ πήχεος локтя 4083 N-GSM καὶ и 2532 CONJ ἡμίσους половины 2255 A-GSN τὸ   3588 T-ASN ὕψος. высота. 5311 N-ASN

Этот стол покрой тоже чистым золотом и сделай по верхнему краю литой обвод из золота.
 
καὶ И 2532 CONJ ποιήσεις сделаешь 4160 V-FAI-2S αὐτῇ ему 846 P-DSF στρεπτὰ плетёные   A-APN κυμάτια во́лны   N-APN χρυσᾶ золотые 5552 κύκλῳ. вокруг. 2945 N-DSM

И еще изготовь вокруг него обрамление шириной в ладонь,13 с литым обводом из золота на обрамлении том.
 
καὶ И 2532 CONJ ποιήσεις сделаешь 4160 V-FAI-2S αὐτῇ ему 846 P-DSF στεφάνην венец   N-ASF παλαιστοῦ [шириной] палесты   N-GSM κύκλῳ· вокруг; 2945 N-DSM καὶ и 2532 CONJ ποιήσεις сделаешь 4160 V-FAI-2S στρεπτὸν плетёную   A-ASN κυμάτιον волну   N-NASN τῇ   3588 T-DSF στεφάνῃ венцу   N-DSF κύκλῳ. вокруг. 2945 N-DSM

Также для стола этого сделай четыре кольца золотых и прикрепи возле четырех ножек стола.
 
καὶ И 2532 CONJ ποιήσεις сделаешь 4160 V-FAI-2S τέσσαρας четыре 5064 A-APM δακτυλίους кольца́ 1146 N-APM χρυσοῦς золотых 5552 A-APM καὶ и 2532 CONJ ἐπιθήσεις возложишь 2007 V-FAI-3S τοὺς   3588 T-APM δακτυλίους ко́льца 1146 N-APM ἐπὶ на 1909 PREP τὰ   3588 T-APN τέσσαρα четыре 5064 A-APN μέρη стороны́ 3313 N-APN τῶν   3588 T-GPM ποδῶν ног 4228 N-GPM αὐτῆς его 846 P-GSF

Эти кольца должны располагаться под обрамлением — то будут гнезда для шестов, чтобы можно было переносить стол.
 
ὑπὸ под 5259 PREP τὴν   3588 T-ASF στεφάνην, венцом,   N-ASF καὶ и 2532 CONJ ἔσονται будут 1510 V-FDI-3P οἱ   3588 T-NPM δακτύλιοι ко́льца 1146 N-NPM εἰς   1519 PREP θήκας уключинами 2336 N-APF τοῖς   3588 T-DPM ἀναφορεῦσιν шестам   N-DPM ὥστε чтобы 5620 CONJ αἴρειν взять 142 V-PAN ἐν [с использованием] 1722 PREP αὐτοῖς их 846 D-DPM τὴν   3588 T-ASF τράπεζαν. стол. 5132 N-ASF

Шесты эти из акации тоже сделай и золотом их покрой — на них будут носить сей стол.
 
καὶ И 2532 CONJ ποιήσεις сделаешь 4160 V-FAI-2S τοὺς   3588 T-APM ἀναφορεῖς шесты   N-APM ἐκ из 1537 PREP ξύλων деревьев 3586 N-GPN ἀσήπτων не гниющих   A-GPN καὶ и 2532 CONJ καταχρυσώσεις позолотишь   V-FAI-2S αὐτοὺς их 846 P-APM χρυσίῳ золотом 5553 N-DSN καθαρῷ, чистым, 2513 A-DSN καὶ и 2532 CONJ ἀρθήσεται будет взят 142 V-FPI-3S ἐν [с использованием] 1722 PREP αὐτοῖς их 846 D-DPM   1510 T-NSF τράπεζα. стол. 5132 N-NSF

И сосуды для служений при нем изготовь: блюда, ковши, и кувшины, и чаши ритуальные (для возлияний) — всё из чистого золота.
 
καὶ И 2532 CONJ ποιήσεις сделаешь 4160 V-FAI-2S τὰ   3588 T-APN τρυβλία блюда 5165 N-APN αὐτῆς его 846 P-GSF καὶ и 2532 CONJ τὰς   3588 T-APF θυίσκας кадильницы   N-APF καὶ и 2532 CONJ τὰ   3588 T-APN σπονδεῖα чаши   N-APN καὶ и 2532 CONJ τοὺς   3588 T-APM κυάθους, ковши,   N-APM ἐν [с использованием] 1722 PREP οἷς которых 3739 R-DPM σπείσεις возлиёшь 4689 V-FAI-3S ἐν [с использованием] 1722 PREP αὐτοῖς· их; 846 D-DPM χρυσίου [из] золота 5553 N-GSN καθαροῦ чистого 2513 A-GSN ποιήσεις сделаешь 4160 V-FAI-2S αὐτά. их. 846 D-APN

Хлебы, полагаемые перед лицом Моим,14 да будут всегда на этом столе.
 
καὶ И 2532 CONJ ἐπιθήσεις возложишь 2007 V-FAI-3S ἐπὶ на 1909 PREP τὴν   3588 T-ASF τράπεζαν стол 5132 N-ASF ἄρτους хлебы 740 N-APM ἐνωπίους находящиеся   A-APM ἐναντίον перед 1726 PREP μου Мной 3450 P-1GS διὰ во 1223 PREP παντός. всякое [время]. 3956 A-GSM

И светильник особый сделай из чистого золота; этот светильник отчеканен должен быть так: основание и ствол его, как и ветви и чашечки с их лепестками наружными и внутренними,15 — все они должны составлять единое целое.
 
Καὶ И 2532 CONJ ποιήσεις сделаешь 4160 V-FAI-2S λυχνίαν подсвечник 3087 N-ASF ἐκ из 1537 PREP χρυσίου золота 5553 N-GSN καθαροῦ, чистого, 2513 A-GSN τορευτὴν чеканный   A-ASF ποιήσεις сделаешь 4160 V-FAI-2S τὴν   3588 T-ASF λυχνίαν· подсвечник; 3087 N-ASF   3588 T-NSM καυλὸς стержень   N-NSM αὐτῆς его 846 P-GSF καὶ и 2532 CONJ οἱ   3588 T-NPM καλαμίσκοι трубочки   N-NPM καὶ и 2532 CONJ οἱ   3588 T-NPM κρατῆρες чаши   N-NPM καὶ и 2532 CONJ οἱ   3588 T-NPM σφαιρωτῆρες наросты   N-NPM καὶ и 2532 CONJ τὰ   3588 T-NPN κρίνα лилии 2918 N-APN ἐξ из 1537 PREP αὐτῆς него 846 P-GSF ἔσται. будут. 1510 V-FDI-3S

Шесть ветвей должно у светильника быть: по три ветви с одной и с другой стороны.
 
ἓξ Шесть 1803 A-NUI δὲ же 1161 CONJ καλαμίσκοι трубочек   N-NPM ἐκπορευόμενοι выходящих 1607 V-PNP-NPM ἐκ из 1537 PREP πλαγίων, сторон,   A-GPN τρεῖς три 5140 A-NPM καλαμίσκοι трубочки   N-NPM τῆς   3588 T-GSF λυχνίας подсвечника 3087 N-GSF ἐκ из 1537 PREP τοῦ   3588 T-GSN κλίτους кра́я   N-GSN αὐτῆς его 846 P-GSF τοῦ   3588 T-GSN ἑνὸς одного 1520 A-GSN καὶ и 2532 CONJ τρεῖς три 5140 A-NPM καλαμίσκοι трубочки   N-NPM τῆς   3588 T-GSF λυχνίας подсвечника 3087 N-GSF ἐκ из 1537 PREP τοῦ   3588 T-GSN κλίτους кра́я   N-GSN τοῦ   3588 T-GSN δευτέρου. второго. 1208 A-GSN

И на каждой из этих ветвей по три чашечки в виде раскрывшегося цветка миндаля с лепестками наружными и внутренними — так должно быть на всех шести ветвях, из единого ствола исходящих.
 
καὶ И 2532 CONJ τρεῖς три 5140 A-NPM κρατῆρες чаши   N-NPM ἐκτετυπωμένοι в виде   V-XMP-NPM καρυίσκους орехов   N-APM ἐν на 1722 PREP τῷ   3588 T-DSM ἑνὶ одной 1762 A-DSM καλαμίσκῳ, трубочке,   N-DSM σφαιρωτὴρ нарост   N-NSM καὶ и 2532 CONJ κρίνον· лилия; 2918 N-NSN οὕτως так 3779 ADV τοῖς   3588 T-DPM ἓξ шесть 1803 A-NUI καλαμίσκοις трубочек   N-DPM τοῖς   3588 T-DPM ἐκπορευομένοις выходящих 1607 V-PNP-DPM ἐκ из 1537 PREP τῆς   3588 T-GSF λυχνίας. светильника. 3087 N-GSF

На самом светильнике, на стволе его, — четыре чашечки наподобие цветков миндальных с крупными, выпуклыми лепестками снаружи и мелкими внутри.
 
καὶ И 2532 CONJ ἐν на 1722 PREP τῇ   3588 T-DSF λυχνίᾳ светильнике 3087 N-DSF τέσσαρες четыре 5064 A-NPM κρατῆρες чаши   N-NPM ἐκτετυπωμένοι в виде   V-XMP-NPM καρυίσκους· орехов;   N-APM ἐν на 1722 PREP τῷ   3588 T-DSM ἑνὶ одной 1762 A-DSM καλαμίσκῳ трубочке   N-DSM οἱ   3588 T-NPM σφαιρωτῆρες наросты   N-NPM καὶ и 2532 CONJ τὰ   3588 T-NPN κρίνα лилии 2918 N-APN αὐτῆς. её. 846 P-GSF

Чашечки должны быть на стволе под всеми шестью ветвями, что будут исходить от него, по одной чашечке под каждой парой ветвей.
 
  3588 T-NSM σφαιρωτὴρ Нарост   N-NSM ὑπὸ под 5259 PREP τοὺς   3588 T-APM δύο двумя 1417 A-NUI καλαμίσκους трубочками   N-APM ἐξ из 1537 PREP αὐτῆς, него, 846 P-GSF καὶ и 2532 CONJ σφαιρωτὴρ нарост   N-NSM ὑπὸ под 5259 PREP τοὺς   3588 T-APM τέσσαρας четырьмя 5064 A-APM καλαμίσκους трубочками   N-APM ἐξ из 1537 PREP αὐτῆς· него; 846 P-GSF οὕτως так 3779 ADV τοῖς   3588 T-DPM ἓξ шесть 1803 A-NUI καλαμίσκοις трубочек   N-DPM τοῖς   3588 T-DPM ἐκπορευομένοις выходящих 1607 V-PNP-DPM ἐκ из 1537 PREP τῆς   3588 T-GSF λυχνίας. светильника. 3087 N-GSF

Так что всё: чашечки и ветви — это одно целое со светильником и должно быть из чистого золота, работы чеканной.
 
οἱ   3588 T-NPM σφαιρωτῆρες Наросты   N-NPM καὶ и 2532 CONJ οἱ   3588 T-NPM καλαμίσκοι трубочки   N-NPM ἐξ из 1537 PREP αὐτῆς него 846 P-GSF ἔστωσαν· пусть будут; 1510 V-PAM-3P ὅλη весь 3650 A-NSF τορευτὴ чеканный   A-NSF ἐξ из 1537 PREP ἑνὸς одного 1520 A-GSN χρυσίου золота 5553 N-GSN καθαροῦ. чистого. 2513 A-GSN

Сделай также семь ламп и поставь их на светильнике, чтобы всё освещали вокруг.16
 
καὶ И 2532 CONJ ποιήσεις сделаешь 4160 V-FAI-2S τοὺς   3588 T-APM λύχνους светильники 3088 N-APM αὐτῆς его 846 P-GSF ἑπτά· семь [штук]; 2033 A-NUI καὶ и 2532 CONJ ἐπιθήσεις возложишь 2007 V-FAI-3S τοὺς   3588 T-APM λύχνους, светильники, 3088 N-APM καὶ и 2532 CONJ φανοῦσιν [да] светят 5316 V-FAI-3P ἐκ от 1537 PREP τοῦ   3588 T-GSN ἑνὸς одного 1520 A-GSN προσώπου. лица́. 4383 N-GSN

И щипцы для светильника, как и совочки к нему, тоже надо из чистого золота сделать.
 
καὶ И 2532 CONJ τὸν   3588 T-ASM ἐπαρυστῆρα щипцы   N-ASM αὐτῆς его 846 P-GSF καὶ и 2532 CONJ τὰ   3588 T-APN ὑποθέματα основу   N-APN αὐτῆς его 846 P-GSF ἐκ из 1537 PREP χρυσίου золота 5553 N-GSN καθαροῦ чистого 2513 A-GSN ποιήσεις. сделаешь. 4160 V-FAI-2S

Целый талант17 чистого золота надлежит использовать на изготовление светильника и всех его принадлежностей.
 
πάντα Все 3956 A-NPN τὰ   3588 T-NPN σκεύη вещи 4632 N-NPN ταῦτα эти 5023 D-NPN τάλαντον талант 5007 N-ASN χρυσίου золота 5553 N-GSN καθαροῦ. чистого. 2513 A-GSN

Но смотри, сделай всё по тому образцу, что Я показал тебе на горе.
 
ὅρα Смотри 3708 V-PAM-2S ποιήσεις сделаешь 4160 V-FAI-2S κατὰ по 2596 PREP τὸν   3588 T-ASM τύπον образу 5179 N-ASM τὸν который 3588 T-ASM δεδειγμένον [Я] показал 1166 V-RMPAS σοι тебе 4671 P-2DS ἐν на 1722 PREP τῷ   3588 T-DSN ὄρει. горе́. 3735 N-DSN

Примечания:

 
Под редакцией Кулаковых
4  [1] — Еврейское, а фактически заимствованное египетское слово шеш служило для обозначения льняного полотна очень тонкой выработки. Мумии египетских фараонов, забинтованные в тончайшие льняные ткани удивительной прочности, сохранились до наших дней.
5  [2] — Друг. возм. пер.: кожа животных морских — евр. неясен.
6  [3] — Или: оливковое масло.
7  [4] — Эфод — тканный золотом передник или верхняя короткая риза.
9  [5] — Евр. мишкан — «жилище»; это слово часто используется в ВЗ для обозначения переносного храма израильтян. В LXX оно переведено словом скэнэ (шатер), отсюда в славянской и синодальной Библии, а также и в данном переводе оно по традиции передается словом «скиния».
9  [6] — Евр. тавнит — образец, модель, чертеж; некоторые комментаторы полагают, что Моисею было показано небесное святилище; то же в ст. 40.
10  [7] — Локоть — мера длины, около 45 см, т. е. размеры ковчега приблизительно 1,1×0,7×0,7 м.
16  [8] — Букв.: положи Свидетельство (с указанием); то же в ст. 21, 22; см. примеч. к 16:34.
17  [9] — Или: место примирения — так в LXX.
17  [10] — Т. е. 1,1×0,7 м.
22  [11] — Или: при встрече буду давать тебе возможность узнавать о Моей воле. В евр. это выражено глаголом яад, означающим не просто «встречаться» в прямом значении слова, как, например, в 5:3; основное значение употребленного здесь глагола — «утверждать / определять время или место». Потому начиная с 27-й главы Исхода обо всем Святилище, евр. охель моэд, говорится как о Шатре Встреч особого значения, т. е. как о том месте, где Бог через Моисея открывает Свою волю Израилю. В нашем переводе это «Шатер Откровения».
23  [12] — Т. е. 0,90×0,45×0,7 м.
25  [13] — Т. е. около 8 см.
30  [14] — Букв.: хлеб (перед) Лицом, т. е. хлеб, который всегда следует класть перед Господом, в Его присутствии; ср. Лев 24:6.
31  [15] — Или: с бутонами и цветками.
37  [16] — Букв.: и пусть они светят перед собой.
39  [17] — Евр. киккар — около 35 кг; то же в 37:24; 38:24,25,27,29.
 
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.