2 Timothy 2 глава

2 Timothy
New King James Version → Елизаветинская на русском

 
 

You therefore, my son, be strong in the grace that is in Christ Jesus.
 
Ты убо, чадо мое, возмогай во благодати, яже о Христе Иисусе,

And the things that you have heard from me among many witnesses, commit these to faithful men who will be able to teach others also.
 
и яже слышал еси от мене многими свидетели, сия предаждь верным человеком, иже доволни будут и иных научити.

You therefore must endure[a] hardship as a good soldier of Jesus Christ.
 
Ты убо злопостражди яко добр воин Иисус Христов.

No one engaged in warfare entangles himself with the affairs of this life, that he may please him who enlisted him as a soldier.
 
Никтоже (бо) воин бывая обязуется куплями житейскими, да воеводе угоден будет.

And also if anyone competes in athletics, he is not crowned unless he competes according to the rules.
 
Аще же и постраждет кто, не венчается, аще не законно мучен будет.

The hardworking farmer must be first to partake of the crops.
 
Труждающемуся делателю прежде подобает от плода вкусити.

Consider what I say, and [b]may the Lord give you understanding in all things.
 
Разумей, яже глаголю: да даст убо тебе Господь разум о всем.

Remember that Jesus Christ, of the seed of David, was raised from the dead according to my gospel,
 
Поминай (Господа) Иисуса Христа воставшаго от мертвых, от семене давидова, по благовествованию моему,

for which I suffer trouble as an evildoer, even to the point of chains; but the word of God is not chained.
 
в немже злостражду даже до уз, яко злодей: но слово Божие не вяжется.

Therefore I endure all things for the sake of the [c]elect, that they also may obtain the salvation which is in Christ Jesus with eternal glory.
 
Сего ради вся терплю избранных ради, да и тии спасение улучат еже о Христе Иисусе, со славою вечною.

This is a faithful saying: For if we died with Him, We shall also live with Him.
 
Верно слово: аще бо с ним умрохом, то с ним и оживем:

If we endure, We shall also reign with Him. If we deny Him, He also will deny us.
 
аще терпим, с ним и воцаримся: аще отвержемся, и той отвержется нас:

If we are faithless, He remains faithful; He cannot deny Himself.
 
аще не веруем, он верен пребывает: отрещися бо себе не может.

Remind them of these things, charging them before the Lord not to [d]strive about words to no profit, to the ruin of the hearers.
 
Сия воспоминай, засвидетелствуя пред Господем, не словопретися, ни на куюже потребу, на разорение слышащих.

Be diligent to present yourself approved to God, a worker who does not need to be ashamed, rightly dividing the word of truth.
 
Потщися себе искусна поставити пред Богом, делателя непостыдна, право правяща слово истины.

But shun profane and [e]idle babblings, for they will [f]increase to more ungodliness.
 
Скверных же тщегласий отметайся: наипаче бо преспеют в нечестие,

And their message will spread like cancer. Hymenaeus and Philetus are of this sort,
 
и слово их яко гаггрена жир обрящет: от нихже есть именей и филит,

who have strayed concerning the truth, saying that the resurrection is already past; and they overthrow the faith of some.
 
иже о истине погрешиста, глаголюща, яко воскресение уже бысть: и возмущают некоторых веру.

Nevertheless the solid foundation of God stands, having this seal: “The Lord knows those who are His,” and, “Let everyone who names the name of [g]Christ depart from iniquity.”
 
Твердое убо основание Божие стоит, имущее печать сию: позна Господь сущыя своя, и: да отступит от неправды всяк именуяй имя Господне.

But in a great house there are not only vessels of gold and silver, but also of wood and clay, some for honor and some for dishonor.
 
В велицем же дому не точию сосуди злати и сребряни суть, но и древяни и глиняни: и ови убо в честь, ови же не в честь.

Therefore if anyone cleanses himself from the latter, he will be a vessel for honor, [h]sanctified and useful for the Master, prepared for every good work.
 
Аще убо кто очистит себе от сих, будет сосуд в честь, освящен и благопотребен Владыце, на всякое дело благое уготован.

Flee also youthful lusts; but pursue righteousness, faith, love, peace with those who call on the Lord out of a pure heart.
 
Похотей юных бегай, держися же правды, веры, любве, мира со всеми призывающими Господа от чистаго сердца.

But avoid foolish and ignorant disputes, knowing that they generate strife.
 
Буих же и ненаказанных стязаний отрицайся, ведый, яко раждают свары:

And a servant of the Lord must not quarrel but be gentle to all, able to teach, patient,
 
рабу же Господню не подобает сваритися, но тиху быти ко всем, учителну, незлобиву,

in humility correcting those who are in opposition, if God perhaps will grant them repentance, so that they may know the truth,
 
с кротостию наказующу противныя, еда како даст им Бог покаяние в разум истины,

and that they may come to their senses and escape the snare of the devil, having been taken captive by him to do his will.
 
и возникнут от диаволския сети, живи уловлени от него в свою его волю.



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.