1 Corinthians 1 глава

1 Corinthians
New King James Version → Елизаветинская на русском

 
 

Paul, called to be an apostle of Jesus Christ through the will of God, and Sosthenes our brother,
 
павел, зван апостол Иисус Христов волею Божиею, и сосфен брат,

To the church of God which is at Corinth, to those who are [a]sanctified in Christ Jesus, called to be saints, with all who in every place call on the name of Jesus Christ our Lord, both theirs and ours:
 
Церкви Божией сущей в коринфе, освященным о Христе Иисусе, званным святым, со всеми призывающими имя Господа нашего Иисуса Христа, во всяцем месте, тех же и нашем:

Grace to you and peace from God our Father and the Lord Jesus Christ.
 
благодать вам и мир от Бога Отца нашего и Господа Иисуса Христа.

I thank my God always concerning you for the grace of God which was given to you by Christ Jesus,
 
Благодарю Бога моего всегда о вас, о благодати Божией данней вам о Христе Иисусе,

that you were enriched in everything by Him in all [b]utterance and all knowledge,
 
яко во всем обогатистеся о нем, во всяцем слове и всяцем разуме,

even as the testimony of Christ was confirmed [c]in you,
 
якоже свидетелство Христово известися в вас:

so that you come short in no gift, eagerly waiting for the revelation of our Lord Jesus Christ,
 
яко вам не лишитися ни во единем даровании, чающым откровения Господа нашего Иисуса Христа,

who will also confirm you to the end, that you may be blameless in the day of our Lord Jesus Christ.
 
иже и утвердит вас даже до конца неповинных в день Господа нашего Иисуса Христа.

God is faithful, by whom you were called into the fellowship of His Son, Jesus Christ our Lord.
 
Верен Бог, имже звани бысте во общение Сына его Иисуса Христа, Господа нашего.

Now I plead with you, brethren, by the name of our Lord Jesus Christ, that you all [d]speak the same thing, and that there be no [e]divisions among you, but that you be perfectly joined together in the same mind and in the same judgment.
 
Молю же вы, братие, именем Господа нашего Иисуса Христа, да тожде глаголете вси, и да не будут в вас распри, да будете же утверждени в томже разумении и в тойже мысли.

For it has been declared to me concerning you, my brethren, by those of Chloe’s household, that there are [f]contentions among you.
 
Возвестися бо ми о вас, братие моя, (посланным) от хлоиса, яко рвения в вас суть.

Now I say this, that each of you says, “I am of Paul,” or “I am of Apollos,” or “I am of Cephas,” or “I am of Christ.”
 
Глаголю же се, яко кийждо вас глаголет: аз убо есмь павлов, аз же аполлосов, аз же кифин, аз же Христов.

Is Christ divided? Was Paul crucified for you? Or were you baptized in the name of Paul?
 
Еда разделися Христос, еда павел распятся по вас? или во имя павлово крестистеся?

I thank God that I baptized none of you except Crispus and Gaius,
 
Благодарю Бога, яко ни единаго от вас крестих, точию криспа и гаиа,

lest anyone should say that I had baptized in my own name.
 
да не кто речет, яко в мое имя крестих.

Yes, I also baptized the household of Stephanas. Besides, I do not know whether I baptized any other.
 
Крестих же и стефанинов дом: прочее не вем, аще кого иного крестих.

For Christ did not send me to baptize, but to preach the gospel, not with wisdom of words, lest the cross of Christ should be made of no effect.
 
Не посла бо мене Христос крестити, но благовестити, не в премудрости слова, да не испразднится крест Христов.

For the [g]message of the cross is foolishness to those who are perishing, but to us who are being saved it is the power of God.
 
Слово бо крестное погибающым убо юродство есть, а спасаемым нам сила Божия есть.

For it is written: “I will destroy the wisdom of the wise, And bring to nothing the understanding of the prudent.”
 
Писано бо есть: погублю премудрость премудрых, и разум разумных отвергу.

Where is the wise? Where is the scribe? Where is the [h]disputer of this age? Has not God made foolish the wisdom of this world?
 
Где премудр? где книжник? где совопросник века сего? Не обуи ли Бог премудрость мира сего?

For since, in the wisdom of God, the world through wisdom did not know God, it pleased God through the foolishness of the message preached to save those who believe.
 
Понеже бо в премудрости Божией не разуме мир премудростию Бога, благоизволил Бог буйстовм проповеди спасти верующих.

For Jews request a sign, and Greeks seek after wisdom;
 
Понеже и иудее знамения просят, и еллини премудрости ищут:

but we preach Christ crucified, to the Jews a [i]stumbling block and to the [j]Greeks foolishness,
 
мы же проповедуем Христа распята, иудеем убо соблазн, еллином же безумие,

but to those who are called, both Jews and Greeks, Christ the power of God and the wisdom of God.
 
самем же званным иудеем же и еллином Христа, Божию силу и Божию премудрость:

Because the foolishness of God is wiser than men, and the weakness of God is stronger than men.
 
зане буее Божие премудрее человек есть, и немощное Божие крепчае человек есть.

For [k]you see your calling, brethren, that not many wise according to the flesh, not many mighty, not many [l]noble, are called.
 
Видите бо звание ваше, братие, яко не мнози премудри по плоти, не мнози сильни, не мнози благородни:

But God has chosen the foolish things of the world to put to shame the wise, and God has chosen the weak things of the world to put to shame the things which are mighty;
 
но буяя мира избра Бог, да премудрыя посрамит, и немощная мира избра Бог, да посрамит крепкая:

and the [m]base things of the world and the things which are despised God has chosen, and the things which are not, to bring to nothing the things that are,
 
и худородная мира и уничиженная избра Бог, и не сущая, да сущая упразднит,

that no flesh should glory in His presence.
 
яко да не похвалится всяка плоть пред Богом.

But of Him you are in Christ Jesus, who became for us wisdom from God — and righteousness and sanctification and redemption —
 
Из негоже вы есте о Христе Иисусе, иже бысть нам премудрость от Бога, правда же и освящение и избавление,

that, as it is written, “He who glories, let him glory in the Lord.”
 
да, якоже пишется: хваляйся, о Господе да хвалится.



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.