1 Corinthians 1 глава

1 Corinthians
Darby Bible Translation → Елизаветинская на русском

 
 

Paul, [a] called apostle of Jesus Christ, by God's will, and Sosthenes the brother,
 
павел, зван апостол Иисус Христов волею Божиею, и сосфен брат,

to the assembly of God which is in Corinth, to [those] sanctified in Christ Jesus, called saints, with all that in every place call on the name of our Lord Jesus Christ, both theirs and ours:
 
Церкви Божией сущей в коринфе, освященным о Христе Иисусе, званным святым, со всеми призывающими имя Господа нашего Иисуса Христа, во всяцем месте, тех же и нашем:

Grace to you and peace from God our Father, and [the] Lord Jesus Christ.
 
благодать вам и мир от Бога Отца нашего и Господа Иисуса Христа.

I thank my God always about you, in respect of the grace of God given to you in Christ Jesus;
 
Благодарю Бога моего всегда о вас, о благодати Божией данней вам о Христе Иисусе,

that in everything ye have been enriched in him, in all word [of doctrine], and all knowledge,
 
яко во всем обогатистеся о нем, во всяцем слове и всяцем разуме,

(according as the testimony of the Christ has been confirmed in you,)
 
якоже свидетелство Христово известися в вас:

so that ye come short in no gift, awaiting the revelation of our Lord Jesus Christ;
 
яко вам не лишитися ни во единем даровании, чающым откровения Господа нашего Иисуса Христа,

who shall also confirm you to [the] end, unimpeachable in the day of our Lord Jesus Christ.
 
иже и утвердит вас даже до конца неповинных в день Господа нашего Иисуса Христа.

God [is] faithful, by whom ye have been called into [the] fellowship of his Son Jesus Christ our Lord.
 
Верен Бог, имже звани бысте во общение Сына его Иисуса Христа, Господа нашего.

Now I exhort you, brethren, by the name of our Lord Jesus Christ, that ye all say the same thing, and that there be not among you divisions; but that ye be perfectly united in the same mind and in the same opinion.
 
Молю же вы, братие, именем Господа нашего Иисуса Христа, да тожде глаголете вси, и да не будут в вас распри, да будете же утверждени в томже разумении и в тойже мысли.

For it has been shewn to me concerning you, my brethren, by those of [the house of] Chloe, that there are strifes among you.
 
Возвестися бо ми о вас, братие моя, (посланным) от хлоиса, яко рвения в вас суть.

But I speak of this, that each of you says, I am of Paul, and I of Apollos, and I of Cephas, and I of Christ.
 
Глаголю же се, яко кийждо вас глаголет: аз убо есмь павлов, аз же аполлосов, аз же кифин, аз же Христов.

Is the Christ divided? has Paul been crucified for you? or have ye been baptised unto the name of Paul?
 
Еда разделися Христос, еда павел распятся по вас? или во имя павлово крестистеся?

I thank God that I have baptised none of you, unless Crispus and Gaius,
 
Благодарю Бога, яко ни единаго от вас крестих, точию криспа и гаиа,

that no one may say that I have baptised unto my own name.
 
да не кто речет, яко в мое имя крестих.

Yes, I baptised also the house of Stephanas; for the rest I know not if I have baptised any other.
 
Крестих же и стефанинов дом: прочее не вем, аще кого иного крестих.

For Christ has not sent me to baptise, but to preach glad tidings; not in wisdom of word, that the cross of the Christ may not be made vain.
 
Не посла бо мене Христос крестити, но благовестити, не в премудрости слова, да не испразднится крест Христов.

For the word of the cross is to them that perish foolishness, but to us that are saved it is God's power.
 
Слово бо крестное погибающым убо юродство есть, а спасаемым нам сила Божия есть.

For it is written, I will destroy the wisdom of the wise, and set aside the understanding of the understanding ones.
 
Писано бо есть: погублю премудрость премудрых, и разум разумных отвергу.

Where [is the] wise? where scribe? where disputer of this world? has not God made foolish the wisdom of the world?
 
Где премудр? где книжник? где совопросник века сего? Не обуи ли Бог премудрость мира сего?

For since, in the wisdom of God, the world by wisdom has not known God, God has been pleased by the foolishness of the preaching to save those that believe.
 
Понеже бо в премудрости Божией не разуме мир премудростию Бога, благоизволил Бог буйстовм проповеди спасти верующих.

Since Jews indeed ask for signs, and Greeks seek wisdom;
 
Понеже и иудее знамения просят, и еллини премудрости ищут:

but we preach Christ crucified, to Jews an offence, and to nations foolishness;
 
мы же проповедуем Христа распята, иудеем убо соблазн, еллином же безумие,

but to those that [are] called, both Jews and Greeks, Christ God's power and God's wisdom.
 
самем же званным иудеем же и еллином Христа, Божию силу и Божию премудрость:

Because the foolishness of God is wiser than men, and the weakness of God is stronger than men.
 
зане буее Божие премудрее человек есть, и немощное Божие крепчае человек есть.

For consider your calling, brethren, that [there are] not many wise according to flesh, not many powerful, not many high-born.
 
Видите бо звание ваше, братие, яко не мнози премудри по плоти, не мнози сильни, не мнози благородни:

But God has chosen the foolish things of the world, that he may put to shame the wise; and God has chosen the weak things of the world, that he may put to shame the strong things;
 
но буяя мира избра Бог, да премудрыя посрамит, и немощная мира избра Бог, да посрамит крепкая:

and the ignoble things of the world, and the despised, has God chosen, [and] things that are not, that he may annul the things that are;
 
и худородная мира и уничиженная избра Бог, и не сущая, да сущая упразднит,

so that no flesh should boast before God.
 
яко да не похвалится всяка плоть пред Богом.

But of him are ye in Christ Jesus, who has been made to us wisdom from God, and righteousness, and holiness, and redemption;
 
Из негоже вы есте о Христе Иисусе, иже бысть нам премудрость от Бога, правда же и освящение и избавление,

that according as it is written, He that boasts, let him boast in [the] Lord.
 
да, якоже пишется: хваляйся, о Господе да хвалится.



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.