От Марка 5 глава

Евангелие от Марка
Синодальный перевод → Под редакцией Кулаковых

 
 

И пришли на другой берег моря, в страну Гадаринскую.
 
Переправившись на другой берег моря, они оказались в земле герасинской.1

И когда вышел Он из лодки, тотчас встретил Его вышедший из гробов человек, одержимый нечистым духом,
 
Как только Иисус ступил из лодки на берег, навстречу Ему из могильных пещер вышел одержимый нечистым духом человек —

он имел жилище в гробах, и никто не мог его связать даже цепями,
 
он жил в этих пещерах. Никто не мог удержать его, и даже цепи не помогали.

потому что многократно был он скован оковами и цепями, но разрывал цепи и разбивал оковы, и никто не в силах был укротить его;
 
И хотя не раз он был скован по рукам и ногам, разрывал он цепи и разбивал оковы, так что одолеть его никому не удавалось.

всегда, ночью и днём, в горах и гробах, кричал он и бился о камни;
 
Всегда, днем и ночью, то в склепах, то на горах, он кричал и бился о камни.

увидев же Иисуса издалека, прибежал и поклонился Ему,
 
Издали увидев Иисуса, он подбежал к Нему, пал ниц пред Ним

и, вскричав громким голосом, сказал: что Тебе до меня, Иисус, Сын Бога Всевышнего? заклинаю Тебя Богом, не мучь меня!
 
и громко закричал: «Ну что Тебе нужно от меня, Иисус, Сын Бога Всевышнего? Заклинаю Тебя Богом: не мучь меня!»

Ибо Иисус сказал ему: выйди, дух нечистый, из сего человека.
 
Так он говорил потому, что Иисус сразу же сказал ему: «Выйди, нечистый дух, из этого человека!»

И спросил его: как тебе имя? И он сказал в ответ: легион имя мне, потому что нас много.
 
И потом спросил его: «Как имя твое?» А тот ответил Иисусу: «Имя мое — легион,2 ибо нас много!»

И много просили Его, чтобы не высылал их вон из страны той.
 
И стал умолять Иисуса не изгонять их из этой земли.

Паслось же там при горе большое стадо свиней.
 
А там, под горой, паслось большое стадо свиней.

И просили Его все бесы, говоря: пошли нас в свиней, чтобы нам войти в них.
 
И нечистые духи стали просить Его: «Пошли нас в свиней и дай нам войти в них!»

Иисус тотчас позволил им. И нечистые духи, выйдя, вошли в свиней; и устремилось стадо с крутизны в море, а их было около двух тысяч; и потонули в море.
 
Он позволил им. Бесы, выйдя из одержимого, вошли в свиней, и стадо — около двух тысяч свиней — ринулось с кручи в море и утонуло в нем.

Пасущие же свиней побежали и рассказали в городе и в деревнях. И жители вышли посмотреть, что случилось.
 
А свинопасы поспешили сообщить об этом в городе и окрестностях. И жители тех мест пришли посмотреть, что случилось.

Приходят к Иисусу и видят, что бесновавшийся, в котором был легион, сидит и одет, и в здравом уме; и устрашились.
 
Подошли они к Иисусу и увидели, что одержимый, в котором был легион бесов, сидит одетый и в здравом уме, и испугались.

Видевшие рассказали им о том, как это произошло с бесноватым, и о свиньях.
 
Когда очевидцы рассказали им о том, что случилось с тем, кто был одержим, и со стадом свиней,

И начали просить Его, чтобы отошёл от пределов их.
 
то люди стали просить Иисуса уйти из их мест.

И когда Он вошёл в лодку, бесновавшийся просил Его, чтобы быть с Ним.
 
Когда Иисус садился в лодку, человек, который был до этого одержим духом нечистым, попросил Иисуса: «Позволь мне быть с Тобой!»

Но Иисус не дозволил ему, а сказал: иди домой к своим и расскажи им, что сотворил с тобою Господь и как помиловал тебя.
 
Но Он не позволил ему, сказав: «Иди к себе домой, расскажи своим близким, что Господь сделал для тебя и как Он помиловал тебя!»

И пошёл и начал проповедовать в Десятиградии, что сотворил с ним Иисус; и все дивились.
 
И тот пошел и стал рассказывать в области, называемой Десятиградием, о том, что сделал для него Иисус. И все дивились этому.

Когда Иисус опять переправился в лодке на другой берег, собралось к Нему множество народа. Он был у моря.
 
Как только Иисус снова переправился [лодкой] на другой берег, большая толпа собралась вокруг Него. Когда Он был еще у моря,

И вот, приходит один из начальников синагоги, по имени Иаир, и, увидев Его, падает к ногам Его
 
пришел туда один из старейшин синагоги по имени Иаир и, увидев Иисуса, пал к ногам Его,

и усильно просит Его, говоря: дочь моя при смерти; приди и возложи на неё руки, чтобы она выздоровела и осталась жива.
 
и стал умолять: «Доченька моя при смерти, приди же, возложи руки на нее, чтобы выздоровела3 она и осталась в живых!»

Иисус пошёл с ним. За Ним следовало множество народа, и теснили Его.
 
Иисус отправился с ним. За ними пошла большая толпа, теснившая Иисуса со всех сторон.

Одна женщина, которая страдала кровотечением двенадцать лет,
 
Среди толпы была одна женщина, двенадцать лет страдавшая кровотечением.

много потерпела от многих врачей, истощила всё, что было у ней, и не получила никакой пользы, но пришла ещё в худшее состояние, —
 
Она много натерпелась от разных врачей, потратив на лечение всё, что было у нее, но никакой пользы не получила, и даже стало ей еще хуже.

услышав об Иисусе, подошла сзади в народе и прикоснулась к одежде Его,
 
Прослышав об Иисусе, она подошла к Нему сзади в толпе и коснулась одежды Его,

ибо говорила: если хотя к одежде Его прикоснусь, то выздоровею.
 
потому что подумала: «Исцелена4 буду, если хоть к одежде Его прикоснусь».

И тотчас иссяк у ней источник крови, и она ощутила в теле, что исцелена от болезни.
 
Тут же кровотечение остановилось, и она ощутила, что здоровье вернулось к ней.

В то же время Иисус, почувствовав Сам в Себе, что вышла из Него сила, обратился в народе и сказал: кто прикоснулся к Моей одежде?
 
Иисус, тотчас почувствовав, что из Него вышла сила, повернулся к толпе и спросил: «Кто прикоснулся к Моей одежде?»

Ученики сказали Ему: Ты видишь, что народ теснит Тебя, и говоришь: «кто прикоснулся ко Мне?»
 
Ученики Его сказали Ему: «Ты видишь, как теснит Тебя толпа, а еще спрашиваешь: „Кто ко Мне прикоснулся?“»

Но Он смотрел вокруг, чтобы видеть ту, которая сделала это.
 
Но Иисус взглядом искал ту, которая сделала это.

Женщина в страхе и трепете, зная, что с нею произошло, подошла, пала пред Ним и сказала Ему всю истину.
 
В страхе и трепете женщина, зная, что произошло с нею, подошла к Нему, пала ниц перед Ним и рассказала Ему всю правду.

Он же сказал ей: дщерь! вера твоя спасла тебя; иди в мире и будь здорова от болезни твоей.
 
Он же изрек: «Дочь Моя, вера твоя спасла5 тебя. Ступай с миром и будь свободна6 от страданья твоего!»

Когда Он ещё говорил сие, приходят от начальника синагоги и говорят: дочь твоя умерла; что ещё утруждаешь Учителя?
 
Когда Он еще говорил это, пришли люди из дома старейшины синагоги и сказали Иаиру: «Дочь твоя умерла. Зачем утруждать Учителя?»

Но Иисус, услышав сии слова, тотчас говорит начальнику синагоги: не бойся, только веруй.
 
Но Иисус, услышав эти слова, сказал старейшине: «Не бойся, только верь!»

И не позволил никому следовать за Собою, кроме Петра, Иакова и Иоанна, брата Иакова.
 
И не позволил никому, кроме Петра, Иакова и Иоанна, брата Иакова, идти вместе с Ним.

Приходит в дом начальника синагоги и видит смятение и плачущих и вопиющих громко.
 
Когда подошли они к дому старейшины, Иисус увидел, что там смятение, плачут там и громко причитают.

И, войдя, говорит им: что смущаетесь и плачете? девица не умерла, но спит.
 
«К чему этот шум, что вы плачете? — сказал Он им, входя. — Ребенок не умер — только спит».

И смеялись над Ним. Но Он, выслав всех, берёт с Собою отца и мать девицы и бывших с Ним и входит туда, где девица лежала.
 
Над Ним стали смеяться. Тогда Он, отослав всех, взял отца и мать ребенка и Своих учеников и вошел в комнату, где лежала девочка.

И, взяв девицу за руку, говорит ей: «талифа куми», что значит: «девица, тебе говорю, встань».
 
Взяв ее за руку, Он сказал: «Талита кум!», что в переводе значит: «Девочка, говорю тебе, встань!»

И девица тотчас встала и начала ходить, ибо была лет двенадцати. Видевшие пришли в великое изумление.
 
Она тотчас встала и пошла (было ей лет двенадцать). Изумление великое [сразу же] охватило всех,

И Он строго приказал им, чтобы никто об этом не знал, и сказал, чтобы дали ей есть.
 
но Иисус строго наказал: «Пусть никто не знает об этом», — а девочку велел покормить.

Примечания:

 
Синодальный перевод
30 обратился — в смысле обернулся, повернулся.
34 дщерь — дочь.
 
Под редакцией Кулаковых
1  [1] — В некот. рукописях: гадаринской/гергесинской.
9  [2] — См. в Словаре Легион.
23  [3] — Или: была спасена.
28  [4] — Или: спасена.
34  [5] — Или: исцелила.
34  [6] — Букв.: здорова.
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.