Библия » VIN Подстрочник Винокурова

Второзаконие 27 Второзаконие 27 глава

1
Καὶ И 2532 CONJ
προσέταξεν приказал 4367 V-AAI-3S
Μωσῆς Моисей 3475 N-NSM
καὶ и 2532 CONJ
  1510 T-NSF
γερουσία старейшинство 1087 N-NSF
Ισραηλ Израиля 2474 N-PRI
λέγων говоря: 3004 V-PAP-NSM
Φυλάσσεσθε Сохраните 5442 V-PMM-2P
πάσας все 3956 A-APF
τὰς   3588 T-APF
ἐντολὰς заповеди 1785 N-APF
ταύτας, эти, 3778 D-APF
ὅσας сколькие 3745 K-APF
ἐγὼ я 1473 P-1NS
ἐντέλλομαι указываю 1781 V-PNI-1S
ὑμῖν вам 5213 P-2DP
σήμερον. сегодня. 4594 ADV
2
καὶ И 2532 CONJ
ἔσται будет 1510 V-FDI-3S
[в] который 1510 R-DSF
ἂν   302 PRT
ἡμέρᾳ день 2250 N-DSF
διαβῆτε перейдёте 1224 V-AAS-2P
τὸν   3588 T-ASM
Ιορδάνην Иордан 2446 N-ASM
εἰς в 1519 PREP
τὴν   3588 T-ASF
γῆν, землю, 1093 N-ASF
ἣν которую 3739 R-ASF
κύριος Господь 2962 N-NSM
  3588 T-NSM
θεός Бог 2316 N-NSM
σου твой 4675 P-2GS
δίδωσίν даёт 1325 V-PAI-3S
σοι, тебе, 4671 P-2DS
καὶ и 2532 CONJ
στήσεις поставишь 2476 V-FAI-3S
σεαυτῷ себе 4572 F-2DSM
λίθους камни 3037 N-APM
μεγάλους больши́е 3173 A-APM
καὶ и 2532 CONJ
κονιάσεις побелишь 2867 V-FAI-3S
αὐτοὺς их 846 P-APM
κονίᾳ мелом   N-NSF
3
καὶ и 2532 CONJ
γράψεις напишешь 1125 V-FAI-3S
ἐπὶ на 1909 PREP
τῶν   3588 T-GPM
λίθων камнях 3037 N-GPM
πάντας все 3956 A-APM
τοὺς   3588 T-APM
λόγους слова́ 3056 N-APM
τοῦ   3588 T-GSM
νόμου закона 3551 N-GSM
τούτου, этого, 5127 D-GSM
ὡς как 5613 ADV
ἂν   302 PRT
διαβῆτε перейдёте 1224 V-AAS-2P
τὸν   3588 T-ASM
Ιορδάνην, Иордан, 2446 N-ASM
ἡνίκα когда 2259 ADV
ἐὰν если 1437 COND
εἰσέλθητε войдёте 1525 V-2AAS-2P
εἰς в 1519 PREP
τὴν   3588 T-ASF
γῆν, землю, 1093 N-ASF
ἣν которую 3739 R-ASF
κύριος Господь 2962 N-NSM
  3588 T-NSM
θεὸς Бог 2316 N-NSM
τῶν   3588 T-GPM
πατέρων отцов 3962 N-GPM
σου твоих 4675 P-2GS
δίδωσίν даёт 1325 V-PAI-3S
σοι, тебе, 4671 P-2DS
γῆν землю 1093 N-ASF
ῥέουσαν текущую 4482 V-PAP-ASF
γάλα молоком 1051 N-ASN
καὶ и 2532 CONJ
μέλι, мёдом, 3192 N-ASN
ὃν каким 3739 R-ASM
τρόπον образом 5158 N-ASM
εἶπεν сказал 2036 V-2AAI-3S
κύριος Господь 2962 N-NSM
  3588 T-NSM
θεὸς Бог 2316 N-NSM
τῶν   3588 T-GPM
πατέρων отцов 3962 N-GPM
σού твоих 4675 P-2GS
σοι· тебе; 4671 P-2DS
4
καὶ и 2532 CONJ
ἔσται будет 1510 V-FDI-3S
ὡς как 5613 ADV
ἂν   302 PRT
διαβῆτε перейдёте 1224 V-AAS-2P
τὸν   3588 T-ASM
Ιορδάνην, Иордан, 2446 N-ASM
στήσετε поставишь 2476 V-FAI-2P
τοὺς   3588 T-APM
λίθους камни 3037 N-APM
τούτους, эти, 5128 D-APM
οὓς которые 3775 R-APM
ἐγὼ я 1473 P-1NS
ἐντέλλομαί указываю 1781 V-PNI-1S
σοι тебе 4671 P-2DS
σήμερον, сегодня, 4594 ADV
ἐν на 1722 PREP
ὄρει горе́ 3735 N-DSN
Γαιβαλ Гевал   N-GS
καὶ и 2532 CONJ
κονιάσεις побелишь 2867 V-FAI-3S
αὐτοὺς их 846 P-APM
κονίᾳ. мелом.   N-NSF
5
καὶ И 2532 CONJ
οἰκοδομήσεις устроишь 3618 V-FAI-3S
ἐκεῖ там 1563 ADV
θυσιαστήριον жертвенник 2379 N-ASN
κυρίῳ Господу 2962 N-DSM
τῷ   3588 T-DSM
θεῷ Богу 2316 N-DSM
σου, твоему, 4675 P-2GS
θυσιαστήριον жертвенник 2379 N-ASN
ἐκ из 1537 PREP
λίθων, камней, 3037 N-GPM
οὐκ не 3756 PRT-N
ἐπιβαλεῖς возложишь 1911 V-FAI-3S
ἐπ᾽ на 1909 PREP
αὐτοὺς них 846 P-APM
σίδηρον· железное орудие; 4604 N-ASM
6
λίθους камни 3037 N-APM
ὁλοκλήρους целые 3648 A-APM
οἰκοδομήσεις устроишь 3618 V-FAI-3S
θυσιαστήριον жертвенник 2379 N-ASN
κυρίῳ Господу 2962 N-DSM
τῷ   3588 T-DSM
θεῷ Богу 2316 N-DSM
σου твоему 4675 P-2GS
καὶ и 2532 CONJ
ἀνοίσεις вознесёшь 399 V-FAI-3S
ἐπ᾽ на 1909 PREP
αὐτὸ нём 846 D-ASN
ὁλοκαυτώματα всесожжения 3646 N-APN
κυρίῳ Господу 2962 N-DSM
τῷ   3588 T-DSM
θεῷ Богу 2316 N-DSM
σου твоему 4675 P-2GS
7
καὶ и 2532 CONJ
θύσεις заколешь 2380 V-FAI-3S
ἐκεῖ там 1563 ADV
θυσίαν жертву 2378 N-ASF
σωτηρίου спасения 4992 A-GSN
κυρίῳ Господу 2962 N-DSM
τῷ   3588 T-DSM
θεῷ Богу 2316 N-DSM
σου твоему 4675 P-2GS
καὶ и 2532 CONJ
φάγῃ съешь 5315 V-2AAS-3S
καὶ и 2532 CONJ
ἐμπλησθήσῃ насытишься 1705 V-FPI-2S
καὶ и 2532 CONJ
εὐφρανθήσῃ будешь веселиться 2165 V-FPI-2S
ἐναντίον перед 1726 PREP
κυρίου Господом 2962 N-GSM
τοῦ   3588 T-GSM
θεοῦ Богом 2316 N-GSM
σου. твоим. 4675 P-2GS
8
καὶ И 2532 CONJ
γράψεις напишешь 1125 V-FAI-3S
ἐπὶ на 1909 PREP
τῶν   3588 T-GPM
λίθων камнях 3037 N-GPM
πάντα весь 3956 A-ASM
τὸν   3588 T-ASM
νόμον Закон 3551 N-ASM
τοῦτον этот 5126 D-ASM
σαφῶς начертай ясно   ADV
σφόδρα. очень. 4970 ADV
9
Καὶ И 2532 CONJ
ἐλάλησεν сказал 2980 V-AAI-3S
Μωσῆς Моисей 3475 N-NSM
καὶ и 2532 CONJ
οἱ   3588 T-NPM
ἱερεῖς священники 2409 N-NPM
οἱ   3588 T-NPM
Λευῖται левиты 3019 N-NPM
παντὶ всему 3956 A-DSM
Ισραηλ Израилю 2474 N-PRI
λέγοντες говорящие: 3004 V-PAP-NPM
Σιώπα Молчи 4623 V-PAM-2S
καὶ и 2532 CONJ
ἄκουε, слушай, 191 V-PAM-2S
Ισραηλ· Израиль; 2474 N-PRI
ἐν в 1722 PREP
τῇ   3588 T-DSF
ἡμέρᾳ день 2250 N-DSF
ταύτῃ этот 3778 D-DSF
γέγονας ты сделался 1096 V-2RAI-2S
εἰς в 1519 PREP
λαὸν народ 2992 N-ASM
κυρίῳ Господу 2962 N-DSM
τῷ   3588 T-DSM
θεῷ Богу 2316 N-DSM
σου· твоему; 4675 P-2GS
10
καὶ и 2532 CONJ
εἰσακούσῃ услышишь 1522 V-FMI-2S
τῆς   3588 T-GSF
φωνῆς голос 5456 N-GSF
κυρίου Го́спода 2962 N-GSM
τοῦ   3588 T-GSM
θεοῦ Бога 2316 N-GSM
σου твоего 4675 P-2GS
καὶ и 2532 CONJ
ποιήσεις сделаешь 4160 V-FAI-2S
πάσας все 3956 A-APF
τὰς   3588 T-APF
ἐντολὰς заповеди 1785 N-APF
αὐτοῦ Его 846 D-GSM
καὶ и 2532 CONJ
τὰ   3588 T-APN
δικαιώματα требования 1345 N-APN
αὐτοῦ, Его, 846 D-GSM
ὅσα сколькие 3745 A-APN
ἐγὼ я 1473 P-1NS
ἐντέλλομαί указываю 1781 V-PNI-1S
σοι тебе 4671 P-2DS
σήμερον. сегодня. 4594 ADV
11
Καὶ И 2532 CONJ
ἐνετείλατο приказал 1781 V-ADI-3S
Μωσῆς Моисей 3475 N-NSM
τῷ   3588 T-DSM
λαῷ народу 2992 N-DSM
ἐν в 1722 PREP
τῇ   3588 T-DSF
ἡμέρᾳ день 2250 N-DSF
ἐκείνῃ тот 1565 D-DSF
λέγων говорящий: 3004 V-PAP-NSM
12
Οὗτοι Эти 3778 D-NPM
στήσονται станут 2476 V-FDI-3P
εὐλογεῖν благословлять 2127 V-PAN
τὸν   3588 T-ASM
λαὸν народ 2992 N-ASM
ἐν на 1722 PREP
ὄρει горе́ 3735 N-DSN
Γαριζιν Гаризин   N-GS
διαβάντες перешедшие 1224 V-AAPNP
τὸν   3588 T-ASM
Ιορδάνην· Иордан; 2446 N-ASM
Συμεων, Симеон, 4826 N-PRI
Λευι, Левий, 3017 N-PRI
Ιουδας, Иуда, 2455 N-PRI
Ισσαχαρ, Иссахар, 2466 N-PRI
Ιωσηφ Иосиф 2501 N-PRI
καὶ и 2532 CONJ
Βενιαμιν. Вениамин. 958 N-PRI
13
καὶ И 2532 CONJ
οὗτοι эти 3778 D-NPM
στήσονται станут 2476 V-FDI-3P
ἐπὶ на 1909 PREP
τῆς   3588 T-GSF
κατάρας проклятия 2671 N-GSF
ἐν на 1722 PREP
ὄρει горе́ 3735 N-DSN
Γαιβαλ· Гевал:   N-GS
Ρουβην, Рувин, 4502 N-PRI
Γαδ Гад 1045 N-PRI
καὶ и 2532 CONJ
Ασηρ, Асир, 768 N-PRI
Ζαβουλων, Завулон, 2194 N-PRI
Δαν Дан 1154 N
καὶ и 2532 CONJ
Νεφθαλι. Неффалим.   N-ASM
14
καὶ И 2532 CONJ
ἀποκριθέντες ответившие 611 V-AOP-NPM
οἱ   3588 T-NPM
Λευῖται левиты 3019 N-NPM
ἐροῦσιν скажут 2046 V-FAI-3P
παντὶ всему 3956 A-DSM
Ισραηλ Израилю 2474 N-PRI
φωνῇ голосом 5456 N-DSF
μεγάλῃ громким: 3173 A-DSF
15
Ἐπικατάρατος Проклят 1944 A-NSM
ἄνθρωπος, человек, 444 N-NSM
ὅστις который 3748 R-NSM
ποιήσει сделает 4160 V-FAI-3S
γλυπτὸν истукан   A-NSN
καὶ и 2532 CONJ
χωνευτόν, литое [изображение],   A-ASM
βδέλυγμα мерзость 946 N-ASN
κυρίῳ, Господу, 2962 N-DSM
ἔργον дело 2041 N-ASN
χειρῶν рук 5495 N-GPF
τεχνίτου, ремесленника, 5079 N-GSM
καὶ и 2532 CONJ
θήσει положит 5087 V-FAI-3S
αὐτὸ его 846 D-ASN
ἐν в 1722 PREP
ἀποκρύφῳ· сокровенное; 614 A-DSN
καὶ и 2532 CONJ
ἀποκριθεὶς ответивший 611 V-AOP-NSM
πᾶς весь 3956 A-NSM
  3588 T-NSM
λαὸς народ 2992 N-NSM
ἐροῦσιν скажет: 2046 V-FAI-3P
Γένοιτο. Пусть осуществится. 1096 V-2ADO-3S
16
Ἐπικατάρατος Проклят 1944 A-NSM
  3588 T-NSM
ἀτιμάζων бесчестящий 818 V-PAPNS
πατέρα отца 3962 N-ASM
αὐτοῦ его 846 D-GSM
или 1510 PRT
μητέρα мать 3384 N-ASF
αὐτοῦ· его; 846 D-GSM
καὶ и 2532 CONJ
ἐροῦσιν скажет 2046 V-FAI-3P
πᾶς весь 3956 A-NSM
  3588 T-NSM
λαός народ: 2992 N-NSM
Γένοιτο. Пусть осуществится. 1096 V-2ADO-3S
17
Ἐπικατάρατος Проклят 1944 A-NSM
  3588 T-NSM
μετατιθεὶς переставляющий 3346 V-PAPNS
ὅρια пределы 3725 N-APN
τοῦ   3588 T-GSM
πλησίον· ближнего; 4139 ADV
καὶ и 2532 CONJ
ἐροῦσιν скажет 2046 V-FAI-3P
πᾶς весь 3956 A-NSM
  3588 T-NSM
λαός народ: 2992 N-NSM
Γένοιτο. Пусть осуществится. 1096 V-2ADO-3S
18
Ἐπικατάρατος Проклят 1944 A-NSM
  3588 T-NSM
πλανῶν обманывающий 4105 V-PAP-NSM
τυφλὸν слепого 5185 A-ASM
ἐν в 1722 PREP
ὁδῷ· пути; 3598 N-DSF
καὶ и 2532 CONJ
ἐροῦσιν скажет 2046 V-FAI-3P
πᾶς весь 3956 A-NSM
  3588 T-NSM
λαός народ: 2992 N-NSM
Γένοιτο. Пусть осуществится. 1096 V-2ADO-3S
19
Ἐπικατάρατος Проклят 1944 A-NSM
ὃς который 3739 R-NSM
ἂν   302 PRT
ἐκκλίνῃ уклоняет 1578 V-PAS-3S
κρίσιν суд 2920 N-ASF
προσηλύτου пришельца 4339 N-GSM
καὶ и 2532 CONJ
ὀρφανοῦ сироты́ 3737 A-GSM
καὶ и 2532 CONJ
χήρας· вдовы́; 5503 N-APF
καὶ и 2532 CONJ
ἐροῦσιν скажет 2046 V-FAI-3P
πᾶς весь 3956 A-NSM
  3588 T-NSM
λαός народ: 2992 N-NSM
Γένοιτο. Пусть осуществится. 1096 V-2ADO-3S
20
Ἐπικατάρατος Проклят 1944 A-NSM
  3588 T-NSM
κοιμώμενος спящий 2837 V-PPP-NSM
μετὰ с 3326 PREP
γυναικὸς женой 1135 N-GSF
τοῦ   3588 T-GSM
πατρὸς отца 3962 N-GSM
αὐτοῦ, его, 846 D-GSM
ὅτι потому что 3754 CONJ
ἀπεκάλυψεν открыл 601 V-AAI-3S
συγκάλυμμα край одежды   N-NASN
τοῦ   3588 T-GSM
πατρὸς отца 3962 N-GSM
αὐτοῦ· его; 846 D-GSM
καὶ и 2532 CONJ
ἐροῦσιν скажет 2046 V-FAI-3P
πᾶς весь 3956 A-NSM
  3588 T-NSM
λαός народ: 2992 N-NSM
Γένοιτο. Пусть осуществится. 1096 V-2ADO-3S
21
Ἐπικατάρατος Проклят 1944 A-NSM
  3588 T-NSM
κοιμώμενος спящий 2837 V-PPP-NSM
μετὰ со 3326 PREP
παντὸς всяким 3956 A-GSN
κτήνους· скотом; 2934 N-GSN
καὶ и 2532 CONJ
ἐροῦσιν скажет 2046 V-FAI-3P
πᾶς весь 3956 A-NSM
  3588 T-NSM
λαός народ: 2992 N-NSM
Γένοιτο. Пусть осуществится. 1096 V-2ADO-3S
22
Ἐπικατάρατος Проклят 1944 A-NSM
  3588 T-NSM
κοιμώμενος спящий 2837 V-PPP-NSM
μετὰ с 3326 PREP
ἀδελφῆς сестрой 79 N-GSF
ἐκ со стороны́ 1537 PREP
πατρὸς отца 3962 N-GSM
или 1510 PRT
ἐκ со стороны́ 1537 PREP
μητρὸς матери 3384 N-GSF
αὐτοῦ· его; 846 D-GSM
καὶ и 2532 CONJ
ἐροῦσιν скажет 2046 V-FAI-3P
πᾶς весь 3956 A-NSM
  3588 T-NSM
λαός народ: 2992 N-NSM
Γένοιτο. Пусть осуществится. 1096 V-2ADO-3S
23
Ἐπικατάρατος Проклят 1944 A-NSM
  3588 T-NSM
κοιμώμενος спящий 2837 V-PPP-NSM
μετὰ со 3326 PREP
πενθερᾶς тёщей 3994 N-GSF
αὐτοῦ· его; 846 D-GSM
καὶ и 2532 CONJ
ἐροῦσιν скажет 2046 V-FAI-3P
πᾶς весь 3956 A-NSM
  3588 T-NSM
λαός народ: 2992 N-NSM
Γένοιτο. Пусть осуществится. 1096 V-2ADO-3S
Ἐπικατάρατος Проклят 1944 A-NSM
  3588 T-NSM
κοιμώμενος спящий 2837 V-PPP-NSM
μετὰ с 3326 PREP
ἀδελφῆς сестрой 79 N-GSF
γυναικὸς жены 1135 N-GSF
αὐτοῦ· его; 846 D-GSM
καὶ и 2532 CONJ
ἐροῦσιν скажет 2046 V-FAI-3P
πᾶς весь 3956 A-NSM
  3588 T-NSM
λαός народ: 2992 N-NSM
Γένοιτο. Пусть осуществится. 1096 V-2ADO-3S
24
Ἐπικατάρατος Проклят 1944 A-NSM
  3588 T-NSM
τύπτων ранящий 5180 V-PAPNS
τὸν   3588 T-ASM
πλησίον ближнего 4139 ADV
αὐτοῦ его 846 D-GSM
δόλῳ· хитростью; 1388 N-DSM
καὶ и 2532 CONJ
ἐροῦσιν скажет 2046 V-FAI-3P
πᾶς весь 3956 A-NSM
  3588 T-NSM
λαός народ: 2992 N-NSM
Γένοιτο. Пусть осуществится. 1096 V-2ADO-3S
25
Ἐπικατάρατος Проклят 1944 A-NSM
ὃς который 3739 R-NSM
ἂν   302 PRT
λάβῃ взял 2983 V-2AAS-3S
δῶρα дары 1435 N-APN
πατάξαι поразить 3960 V-AAN
ψυχὴν ду́шу 5590 N-ASF
αἵματος [в] крови́ 129 N-GSN
ἀθῴου· невинную; 121 A-GSN
καὶ и 2532 CONJ
ἐροῦσιν скажет 2046 V-FAI-3P
πᾶς весь 3956 A-NSM
  3588 T-NSM
λαός народ: 2992 N-NSM
Γένοιτο. Пусть осуществится. 1096 V-2ADO-3S
26
Ἐπικατάρατος Проклят 1944 A-NSM
πᾶς всякий 3956 A-NSM
ἄνθρωπος, человек, 444 N-NSM
ὃς который 3739 R-NSM
οὐκ не 3756 PRT-N
ἐμμενεῖ остаётся 1696 V-FAI-3S
ἐν во 1722 PREP
πᾶσιν всех 3956 A-DPM
τοῖς   3588 T-DPM
λόγοις словах 3056 N-DPM
τοῦ   3588 T-GSM
νόμου закона 3551 N-GSM
τούτου этого 5127 D-GSM
τοῦ [чтобы] 3588 T-GSN
ποιῆσαι сделать 4160 V-AAN
αὐτούς· их; 846 P-APM
καὶ и 2532 CONJ
ἐροῦσιν скажет 2046 V-FAI-3P
πᾶς весь 3956 A-NSM
  3588 T-NSM
λαός народ: 2992 N-NSM
Γένοιτο. Пусть осуществится. 1096 V-2ADO-3S
Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите: Ctrl + Enter

Второзаконие, Пятикнижие Моисея, 27 глава. Подстрочник Винокурова.

Обратите внимание. Номера стихов — это ссылки, ведущие на раздел со сравнением переводов, параллельными ссылками, текстами с номерами Стронга. Попробуйте, возможно, вы будете приятно удивлены.


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.