Библия » VIN Подстрочник Винокурова

Второзаконие 8 Второзаконие 8 глава

1
Πάσας Все 3956 A-APF
τὰς   3588 T-APF
ἐντολάς, заповеди, 1785 N-APF
ἃς которые 3739 R-APF
ἐγὼ я 1473 P-1NS
ἐντέλλομαι указываю 1781 V-PNI-1S
ὑμῖν вам 5213 P-2DP
σήμερον, сегодня, 4594 ADV
φυλάξεσθε сохраните 5442 V-FMI-2P
ποιεῖν, творить, 4160 V-PAN
ἵνα чтобы 2443 CONJ
ζῆτε жили 2198 V-PAI-2P
καὶ и 2532 CONJ
πολυπλασιασθῆτε умножились   V-APS-2P
καὶ и 2532 CONJ
εἰσέλθητε вошли вы 1525 V-2AAS-2P
καὶ и 2532 CONJ
κληρονομήσητε вы унаследовали 2816 V-AAS-2P
τὴν   3588 T-ASF
γῆν, землю, 1093 N-ASF
ἣν которую 3739 R-ASF
κύριος Господь 2962 N-NSM
  3588 T-NSM
θεὸς Бог 2316 N-NSM
ὑμῶν ваш 5216 P-2GP
ὤμοσεν поклялся 3660 V-AAI-3S
τοῖς   3588 T-DPM
πατράσιν отцам 3962 N-DPM
ὑμῶν. вашим. 5216 P-2GP
2
καὶ И 2532 CONJ
μνησθήσῃ будешь помнить 3403 V-FPI-2S
πᾶσαν всю 3956 A-ASF
τὴν   3588 T-ASF
ὁδόν, дорогу, 3598 N-ASF
ἣν которой 3739 R-ASF
ἤγαγέν провёл 71 V-2AAI-3S
σε тебя 4571 P-2AS
κύριος Господь 2962 N-NSM
  3588 T-NSM
θεός Бог 2316 N-NSM
σου твой 4675 P-2GS
ἐν в 1722 PREP
τῇ   3588 T-DSF
ἐρήμῳ, пустыне, 2048 N-DSF
ὅπως чтобы 3704 ADV
ἂν   302 PRT
κακώσῃ раздражить 2559 V-AAS-3S
σε тебя 4571 P-2AS
καὶ и 2532 CONJ
ἐκπειράσῃ искусить 1598 V-AAS-3S
σε тебя 4571 P-2AS
καὶ и 2532 CONJ
διαγνωσθῇ было распознано 1231 V-APS-3S
τὰ   3588 T-APN
ἐν в 1722 PREP
τῇ   3588 T-DSF
καρδίᾳ сердце 2588 N-DSF
σου, твоём, 4675 P-2GS
εἰ [действительно] ли 1487 COND
φυλάξῃ сохранит 5442 V-AAS-3S
τὰς   3588 T-APF
ἐντολὰς заповеди 1785 N-APF
αὐτοῦ Его 846 D-GSM
или 1510 PRT
οὔ. нет. 3739 PRT-N
3
καὶ И 2532 CONJ
ἐκάκωσέν раздражил 2559 V-AAI-3S
σε тебе 4571 P-2AS
καὶ и 2532 CONJ
ἐλιμαγχόνησέν заморил голодом   V-AAI-3S
σε тебя 4571 P-2AS
καὶ и 2532 CONJ
ἐψώμισέν накормил 5595 V-AAI-3S
σε тебя 4571 P-2AS
τὸ   3588 T-ASN
μαννα, манной, 3131 N-PRI
которую 3588 R-ASN
οὐκ не 3756 PRT-N
εἴδησαν видели 3708 V-AAI-3P
οἱ   3588 T-NPM
πατέρες отцы 3962 N-NPM
σου, твои, 4675 P-2GS
ἵνα чтобы 2443 CONJ
ἀναγγείλῃ возвестить 312 V-AAS-3S
σοι тебе 4671 P-2DS
ὅτι что 3754 CONJ
οὐκ не 3756 PRT-N
ἐπ᾽ на 1909 PREP
ἄρτῳ хлебе 740 N-DSM
μόνῳ одном 3441 A-DSM
ζήσεται будет жить 2198 V-FDI-3S
  3588 T-NSM
ἄνθρωπος, человек, 444 N-NSM
ἀλλ᾽ но 235 CONJ
ἐπὶ   1909 PREP
παντὶ всяким 3956 A-DSN
ῥήματι словом 4487 N-DSN
τῷ   3588 T-DSN
ἐκπορευομένῳ исходящим 1607 V-PNP-DSN
διὰ через 1223 PREP
στόματος уста 4750 N-GSN
θεοῦ Бога 2316 N-GSM
ζήσεται будет жить 2198 V-FDI-3S
  3588 T-NSM
ἄνθρωπος. человек. 444 N-NSM
4
τὰ   3588 T-NPN
ἱμάτιά Одежды 2440 N-NPN
σου твои 4675 P-2GS
οὐ не 3739 PRT-N
κατετρίβη износились   V-API-3S
ἀπὸ на 575 PREP
σοῦ, тебе, 4675 P-2GS
οἱ   3588 T-NPM
πόδες но́ги 4228 N-NPM
σου твои 4675 P-2GS
οὐκ не 3756 PRT-N
ἐτυλώθησαν, покрылись мозолями,   V-API-3P
ἰδοὺ вот 2400 V-2AMM-2S
τεσσαράκοντα сорок 5062 A-NUI
ἔτη. лет. 2094 N-APN
5
καὶ И 2532 CONJ
γνώσῃ узнаешь 1097 V-FDI-2S
τῇ   3588 T-DSF
καρδίᾳ сердцем 2588 N-DSF
σου твоим 4675 P-2GS
ὅτι что 3754 CONJ
ὡς как 5613 ADV
εἴ если 1536 COND
τις кто-то 1536 I-NSM
παιδεύσαι воспитывает 3811 V-AAO-3S
ἄνθρωπος человек 444 N-NSM
τὸν   3588 T-ASM
υἱὸν сына 5207 N-ASM
αὐτοῦ, его, 846 D-GSM
οὕτως так 3779 ADV
κύριος Господь 2962 N-NSM
  3588 T-NSM
θεός Бог 2316 N-NSM
σου твой 4675 P-2GS
παιδεύσει воспитает 3811 V-FAI-3S
σε, тебя, 4571 P-2AS
6
καὶ и 2532 CONJ
φυλάξῃ сохранит 5442 V-AAS-3S
τὰς   3588 T-APF
ἐντολὰς заповеди 1785 N-APF
κυρίου Го́спода 2962 N-GSM
τοῦ   3588 T-GSM
θεοῦ Бога 2316 N-GSM
σου твоего 4675 P-2GS
πορεύεσθαι идти 4198 V-PNN
ἐν   1722 PREP
ταῖς   3588 T-DPF
ὁδοῖς путями 3598 N-DPF
αὐτοῦ Его 846 D-GSM
καὶ и 2532 CONJ
φοβεῖσθαι бояться 5399 V-PNN
αὐτόν. Его. 846 P-ASM
7
  3588 T-NSM
γὰρ Ведь 1063 CONJ
κύριος Господь 2962 N-NSM
  3588 T-NSM
θεός Бог 2316 N-NSM
σου твой 4675 P-2GS
εἰσάγει приведёт 1521 V-PAI-3S
σε тебя 4571 P-2AS
εἰς в 1519 PREP
γῆν землю 1093 N-ASF
ἀγαθὴν добрую 18 A-ASF
καὶ и 2532 CONJ
πολλήν, многую, 4183 A-ASF
οὗ где 3739 ADV
χείμαρροι потоки 5493 N-NPM
ὑδάτων вод 5204 N-GPN
καὶ и 2532 CONJ
πηγαὶ источники 4077 N-NPF
ἀβύσσων бездонные 12 N-GPM
ἐκπορευόμεναι появились 1607 V-PMPNP
διὰ по 1223 PREP
τῶν   3588 T-GPN
πεδίων равнинам   N-GPN
καὶ и 2532 CONJ
διὰ по 1223 PREP
τῶν   3588 T-GPN
ὀρέων· горам; 3735 N-GPN
8
γῆ земля 1093 N-NSF
πυροῦ пшеницы 4448 N-GSM
καὶ и 2532 CONJ
κριθῆς, ячменя, 2915 N-GSF
ἄμπελοι, виноградных лоз, 288 N-NPF
συκαῖ, смоковниц, 4808 N-NPF
ῥόαι, гранат,   N-NPF
γῆ земля 1093 N-NSF
ἐλαίας олив 1636 N-GSF
ἐλαίου ма́сла 1637 N-GSN
καὶ и 2532 CONJ
μέλιτος· мёда; 3192 N-GSN
9
γῆ, земля, 1093 N-NSF
ἐφ᾽ на 1909 PREP
ἧς которой 3739 R-GSF
οὐ не 3739 PRT-N
μετὰ с 3326 PREP
πτωχείας бедностью 4432 N-GSF
φάγῃ съешь 5315 V-2AAS-3S
τὸν   3588 T-ASM
ἄρτον хлеб 740 N-ASM
σου твой 4675 P-2GS
καὶ и 2532 CONJ
οὐκ не 3756 PRT-N
ἐνδεηθήσῃ ощутишь недостатка   V-FPI-2S
οὐδὲν ни [в] чём 3762 A-NSN
ἐπ᾽ на 1909 PREP
αὐτῆς· ней; 846 P-GSF
γῆ, земля, 1093 N-NSF
ἧς которой 3739 R-GSF
οἱ   3588 T-NPM
λίθοι камни 3037 N-NPM
σίδηρος, железо, 4604 N-NSM
καὶ и 2532 CONJ
ἐκ из 1537 PREP
τῶν   3588 T-GPN
ὀρέων гор 3735 N-GPN
αὐτῆς её 846 P-GSF
μεταλλεύσεις добудешь   V-FAI-2S
χαλκόν· медь; 5475 N-ASM
10
καὶ и 2532 CONJ
φάγῃ съешь 5315 V-2AAS-3S
καὶ и 2532 CONJ
ἐμπλησθήσῃ будешь насыщен 1705 V-FPI-2S
καὶ и 2532 CONJ
εὐλογήσεις благословишь 2127 V-FAI-3S
κύριον Го́спода 2962 N-ASM
τὸν   3588 T-ASM
θεόν Бога 2316 N-ASM
σου твоего 4675 P-2GS
ἐπὶ на 1909 PREP
τῆς   3588 T-GSF
γῆς земле 1093 N-GSF
τῆς   3588 T-GSF
ἀγαθῆς, доброй, 18 A-GSF
ἧς которую 3739 R-GSF
ἔδωκέν дал 1325 V-AAI-3S
σοι. тебе. 4671 P-2DS
11
πρόσεχε Удерживай 4337 V-PAM-2S
σεαυτῷ, тебя самого, 4572 F-2DSM
μὴ не 3361 PRT-N
ἐπιλάθῃ забыть 1950 V-AAS-3S
κυρίου Го́спода 2962 N-GSM
τοῦ   3588 T-GSM
θεοῦ Бога 2316 N-GSM
σου твоего 4675 P-2GS
τοῦ [чтобы] 3588 T-GSN
μὴ не 3361 PRT-N
φυλάξαι сохранить 5442 V-AAN
τὰς   3588 T-APF
ἐντολὰς заповеди 1785 N-APF
αὐτοῦ Его 846 D-GSM
καὶ и 2532 CONJ
τὰ   3588 T-APN
κρίματα суды 2917 N-NPN
καὶ и 2532 CONJ
τὰ   3588 T-APN
δικαιώματα требования 1345 N-APN
αὐτοῦ, Его, 846 D-GSM
ὅσα сколькие 3745 A-APN
ἐγὼ я 1473 P-1NS
ἐντέλλομαί указываю 1781 V-PNI-1S
σοι тебе 4671 P-2DS
σήμερον, сегодня, 4594 ADV
12
μὴ не 3361 PRT-N
φαγὼν поев 2068 V-AAPNS
καὶ и 2532 CONJ
ἐμπλησθεὶς насытившись 1705 V-APP-NSM
καὶ и 2532 CONJ
οἰκίας дома́ 3614 N-APF
καλὰς хорошие 2570 A-APF
οἰκοδομήσας построивший 3618 V-AAPNS
καὶ и 2532 CONJ
κατοικήσας поселившийся 2730 V-AAP-NSM
ἐν в 1722 PREP
αὐταῖς них 846 P-DPF
13
καὶ и 2532 CONJ
τῶν   3588 T-GPM
βοῶν быков 1016 N-GPM
σου твоих 4675 P-2GS
καὶ и 2532 CONJ
τῶν   3588 T-GPN
προβάτων овец 4263 N-GPN
σου твоих 4675 P-2GS
πληθυνθέντων умножившихся 4129 V-APPGP
σοι, тебе, 4671 P-2DS
ἀργυρίου серебра 694 N-GSN
καὶ и 2532 CONJ
χρυσίου золота 5553 N-GSN
πληθυνθέντος умножившегося 4129 V-APPGS
σοι тебе 4671 P-2DS
καὶ и 2532 CONJ
πάντων, всего, 3956 A-GPN
ὅσων сколькое 3745 K-GPM
σοι тебе 4671 P-2DS
ἔσται, будет, 1510 V-FDI-3S
πληθυνθέντων умножившееся 4129 V-APPGP
σοι тебе 4671 P-2DS
14
ὑψωθῇς быв возвышен 5312 V-APS-2S
τῇ   3588 T-DSF
καρδίᾳ сердцем 2588 N-DSF
καὶ и 2532 CONJ
ἐπιλάθῃ забыв 1950 V-AAS-3S
κυρίου Го́спода 2962 N-GSM
τοῦ   3588 T-GSM
θεοῦ Бога 2316 N-GSM
σου твоего 4675 P-2GS
τοῦ   3588 T-GSM
ἐξαγαγόντος выведшего 1806 V-AAPGS
σε тебя 4571 P-2AS
ἐκ из 1537 PREP
γῆς земли́ 1093 N-GSF
Αἰγύπτου Египта 125 N-GSF
ἐξ из 1537 PREP
οἴκου до́ма 3624 N-GSM
δουλείας, рабства, 1397 N-GSF
15
τοῦ [чтобы] 3588 T-GSM
ἀγαγόντος проведшего 71 V-AAPGS
σε тебя 4571 P-2AS
διὰ по 1223 PREP
τῆς   3588 T-GSF
ἐρήμου пустыне 2048 A-GSF
τῆς   3588 T-GSF
μεγάλης великой 3173 A-GSF
καὶ и 2532 CONJ
τῆς   3588 T-GSF
φοβερᾶς страшной 5398 A-GSF
ἐκείνης, той, 1565 D-GSF
οὗ где 3739 ADV
ὄφις змей 3789 N-NSM
δάκνων уязвляющий 1143 V-PAPNS
καὶ и 2532 CONJ
σκορπίος скорпион 4651 N-NSM
καὶ и 2532 CONJ
δίψα, жажда, 1372 V-PAS-3S
οὗ где 3739 ADV
οὐκ не 3756 PRT-N
ἦν было 3739 V-IAI-3S
ὕδωρ, воды́, 5204 N-NSN
τοῦ   3588 T-GSM
ἐξαγαγόντος выведший 1806 V-AAPGS
σοι тебе 4671 P-2DS
ἐκ из 1537 PREP
πέτρας скалы́ 4073 N-GSF
ἀκροτόμου обрывистой   A-GSF
πηγὴν источник 4077 N-ASF
ὕδατος, воды́, 5204 N-GSN
16
τοῦ   3588 T-GSM
ψωμίσαντός питавшего 5595 V-AAPGS
σε тебя 4571 P-2AS
τὸ   3588 T-ASN
μαννα манной 3131 N-PRI
ἐν в 1722 PREP
τῇ   3588 T-DSF
ἐρήμῳ, пустыне, 2048 N-DSF
которую 3588 R-ASN
οὐκ не 3756 PRT-N
εἴδησαν видели 3708 V-AAI-3P
οἱ   3588 T-NPM
πατέρες отцы 3962 N-NPM
σου, твои, 4675 P-2GS
ἵνα чтобы 2443 CONJ
κακώσῃ раздражить 2559 V-AAS-3S
σε тебя 4571 P-2AS
καὶ и 2532 CONJ
ἐκπειράσῃ испытать 1598 V-AAS-3S
σε тебя 4571 P-2AS
καὶ и 2532 CONJ
εὖ доброе 2095 ADV
σε тебе 4571 P-2AS
ποιήσῃ сделать 4160 V-AAS-3S
ἐπ᾽ в 1909 PREP
ἐσχάτων последние 2078
τῶν   3588 T-GPF
ἡμερῶν дни 2250 N-GPF
σου. твои. 4675 P-2GS
17
μὴ Не 3361 PRT-N
εἴπῃς скажи 2036 V-2AAS-2S
ἐν в 1722 PREP
τῇ   3588 T-DSF
καρδίᾳ сердце 2588 N-DSF
σου твоём: 4675 P-2GS
  1510 T-NSF
ἰσχύς Сила 2479 N-NSF
μου моя́ 3450 P-1GS
καὶ и 2532 CONJ
τὸ   3588 T-NSN
κράτος крепость 2904 N-NSN
τῆς   3588 T-GSF
χειρός руки́ 5495 N-GSF
μου моей 3450 P-1GS
ἐποίησέν сделала 4160 V-AAI-3S
μοι мне 3427 P-1DS
τὴν   3588 T-ASF
δύναμιν власть 1411 N-ASF
τὴν   3588 T-ASF
μεγάλην большу́ю 3173 A-ASF
ταύτην· эту; 3778 D-ASF
18
καὶ и 2532 CONJ
μνησθήσῃ ты будешь помнить 3403 V-FPI-2S
κυρίου Го́спода 2962 N-GSM
τοῦ   3588 T-GSM
θεοῦ Бога 2316 N-GSM
σου, твоего, 4675 P-2GS
ὅτι потому что 3754 CONJ
αὐτός Он 846 P-NSM
σοι тебе 4671 P-2DS
δίδωσιν даёт 1325 V-PAI-3S
ἰσχὺν могущество 2479 N-ASF
τοῦ [чтобы] 3588 T-GSN
ποιῆσαι сделать 4160 V-AAN
δύναμιν силу 1411 N-ASF
καὶ и 2532 CONJ
ἵνα чтобы 2443 CONJ
στήσῃ Он поставил 2476 V-AAS-3S
τὴν   3588 T-ASF
διαθήκην завет 1242 N-ASF
αὐτοῦ, Его, 846 D-GSM
ἣν который 3739 R-ASF
ὤμοσεν поклялся 3660 V-AAI-3S
κύριος Господь 2962 N-NSM
τοῖς   3588 T-DPM
πατράσιν отцам 3962 N-DPM
σου, твоим, 4675 P-2GS
ὡς как 5613 ADV
σήμερον. сегодня. 4594 ADV
19
καὶ И 2532 CONJ
ἔσται будет 1510 V-FDI-3S
ἐὰν если 1437 COND
λήθῃ забвением 3024 N-DSF
ἐπιλάθῃ забудешь 1950 V-AAS-3S
κυρίου Го́спода 2962 N-GSM
τοῦ   3588 T-GSM
θεοῦ Бога 2316 N-GSM
σου твоего 4675 P-2GS
καὶ и 2532 CONJ
πορευθῇς пойдёшь 4198 V-APS-2S
ὀπίσω за 3694 ADV
θεῶν богами 2316 N-GPM
ἑτέρων других 2087 A-GPM
καὶ и 2532 CONJ
λατρεύσῃς послужишь 3000 V-AAS-2S
αὐτοῖς им 846 D-DPM
καὶ и 2532 CONJ
προσκυνήσῃς поклонишься 4352 V-AAS-2S
αὐτοῖς, им, 846 D-DPM
διαμαρτύρομαι заклинаю 1263 V-PNI-1S
ὑμῖν вас 5213 P-2DP
σήμερον сегодня 4594 ADV
τόν   3588 T-ASM
τε   5037 PRT
οὐρανὸν небом 3772 N-ASM
καὶ и 2532 CONJ
τὴν   3588 T-ASF
γῆν землёю 1093 N-ASF
ὅτι что 3754 CONJ
ἀπωλείᾳ гибелью 684 N-DSF
ἀπολεῖσθε· погибните; 622 V-FMI-2P
20
καθὰ как 2505 ADV
καὶ и 2532 CONJ
τὰ   3588 T-NPN
λοιπὰ остальные 3062 A-APN
ἔθνη, народы, 1484 N-NPN
ὅσα сколькие 3745 A-APN
κύριος Господь 2962 N-NSM
ἀπολλύει губит 622 V-PAI-3S
πρὸ перед 4253 PREP
προσώπου лицом 4383 N-GSN
ὑμῶν, вашим, 5216 P-2GP
οὕτως так 3779 ADV
ἀπολεῖσθε, погибните, 622 V-FMI-2P
ἀνθ᾽ из-за 473 PREP
ὧν   3739 R-GPN
οὐκ не 3756 PRT-N
ἠκούσατε вы услышали 191 V-AAI-2P
τῆς   3588 T-GSF
φωνῆς голос 5456 N-GSF
κυρίου Го́спода 2962 N-GSM
τοῦ   3588 T-GSM
θεοῦ Бога 2316 N-GSM
ὑμῶν. вашего. 5216 P-2GP
Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите: Ctrl + Enter

Второзаконие, Пятикнижие Моисея, 8 глава. Подстрочник Винокурова.

Обратите внимание. Номера стихов — это ссылки, ведущие на раздел со сравнением переводов, параллельными ссылками, текстами с номерами Стронга. Попробуйте, возможно, вы будете приятно удивлены.


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.