Библия » VIN Подстрочник Винокурова

Второзаконие 2 Второзаконие 2 глава

1
Καὶ И 2532 CONJ
ἐπιστραφέντες обратившись 1994 V-APPNP
ἀπήραμεν отправились 522 V-AAI-1P
εἰς в 1519 PREP
τὴν   3588 T-ASF
ἔρημον пустыню 2048 N-ASF
ὁδὸν доро́гой [к] 3598 N-ASF
θάλασσαν морю 2281 N-ASF
ἐρυθράν, Красному, 2063 A-ASF
ὃν каким 3739 R-ASM
τρόπον образом 5158 N-ASM
ἐλάλησεν сказал 2980 V-AAI-3S
κύριος Господь 2962 N-NSM
πρός ко 4314 PREP
με, мне, 3165 P-1AS
καὶ и 2532 CONJ
ἐκυκλώσαμεν обходили 2944 V-AAI-1P
τὸ   3588 T-ASN
ὄρος гору 3735 N-ASN
τὸ   3588 T-ASN
Σηιρ Сеир   N
ἡμέρας дни 2250 N-APF
πολλάς. многие. 4183 A-APF
2
καὶ И 2532 CONJ
εἶπεν сказал 2036 V-2AAI-3S
κύριος Господь 2962 N-NSM
πρός ко 4314 PREP
με мне: 3165 P-1AS
3
Ἱκανούσθω Довольно 2427 V-PMD-3S
ὑμῖν вам 5213 P-2DP
κυκλοῦν обходить 2944 V-PAN
τὸ   3588 T-ASN
ὄρος гору 3735 N-ASN
τοῦτο, эту, 5124 D-ASN
ἐπιστράφητε обратитесь 1994 V-APD-2P
οὖν итак 3767 CONJ
ἐπὶ к 1909 PREP
βορρᾶν· северу;   N-ASM
4
καὶ и 2532 CONJ
τῷ   3588 T-DSM
λαῷ народу 2992 N-DSM
ἔντειλαι приказал 1781 V-AMD-2S
λέγων говорящий: 3004 V-PAP-NSM
Ὑμεῖς Вы 5210 P-2NP
παραπορεύεσθε прохо́дите 3899 V-PMD-2P
διὰ через 1223 PREP
τῶν   3588 T-GPN
ὁρίων пределы 3725 N-GPN
τῶν   3588 T-GPM
ἀδελφῶν братьев 80 N-GPM
ὑμῶν ваших 5216 P-2GP
υἱῶν сыновей 5207 N-GPM
Ησαυ, Исава, 2269 N-PRI
οἳ которые 3588 R-NPM
κατοικοῦσιν обитают 2730 V-PAP-DPM
ἐν на 1722 PREP
Σηιρ, Сеире,   N
καὶ и 2532 CONJ
φοβηθήσονται будут устрашены 5399 V-FPI-3P
ὑμᾶς вами 5209 P-2AP
καὶ и 2532 CONJ
εὐλαβηθήσονται они будут остерегаться 2125 V-FPI-3P
ὑμᾶς вас 5209 P-2AP
σφόδρα. очень. 4970 ADV
5
μὴ Не 3361 PRT-N
συνάψητε предпринимайте   V-AAS-2P
πρὸς против 4314 PREP
αὐτοὺς них 846 P-APM
πόλεμον· войну; 4171 N-ASM
οὐ нет 3739 PRT-N
γὰρ ведь 1063 CONJ
μὴ не 3361 PRT-N
δῶ дам 1325 V-AAS-1S
ὑμῖν вам 5213 P-2DP
ἀπὸ от 575 PREP
τῆς   3588 T-GSF
γῆς земли́ 1093 N-GSF
αὐτῶν их 846 D-GPM
οὐδὲ и не 3761 CONJ-N
βῆμα [на] шаг 968 N-ASN
ποδός, ноги́, 4228 N-GSM
ὅτι потому что 3754 CONJ
ἐν во 1722 PREP
κλήρῳ владение 2819 N-DSM
δέδωκα Я дал 1325 V-RAI-1S
τοῖς   3588 T-DPM
υἱοῖς сыновьям 5207 N-DPM
Ησαυ Исава 2269 N-PRI
τὸ   3588 T-ASN
ὄρος гору 3735 N-ASN
τὸ   3588 T-ASN
Σηιρ. Сеир.   N
6
βρώματα Пищу 1033 N-APN
ἀργυρίου [за] серебро 694 N-GSN
ἀγοράσατε купи́те 59 V-AAM-2P
παρ᾽ у 3844 PREP
αὐτῶν них 846 D-GPM
καὶ и 2532 CONJ
φάγεσθε наедитесь 2068 V-FMI-2P
καὶ и 2532 CONJ
ὕδωρ воду 5204 N-NSN
μέτρῳ мерой 3358 N-DSN
λήμψεσθε полу́чите 2983 V-FDI-2P
παρ᾽ у 3844 PREP
αὐτῶν них 846 D-GPM
ἀργυρίου [за] серебро 694 N-GSN
καὶ и 2532 CONJ
πίεσθε. будете пить. 4095 V-FDI-2P
7
  3588 T-NSM
γὰρ Ведь 1063 CONJ
κύριος Господь 2962 N-NSM
  3588 T-NSM
θεὸς Бог 2316 N-NSM
ἡμῶν наш 2257 P-1GP
εὐλόγησέν благословил 2127 V-AAI-3S
σε тебя 4571 P-2AS
ἐν во 1722 PREP
παντὶ всяком 3956 A-DSN
ἔργῳ деле 2041 N-DSN
τῶν   3588 T-GPF
χειρῶν рук 5495 N-GPF
σου· твоих; 4675 P-2GS
διάγνωθι познай 1231 V-APD-2S
πῶς как 4459 ADV
διῆλθες прошёл 1330 V-AAI-2S
τὴν   3588 T-ASF
ἔρημον пустыню 2048 N-ASF
τὴν   3588 T-ASF
μεγάλην большу́ю 3173 A-ASF
καὶ и 2532 CONJ
τὴν   3588 T-ASF
φοβερὰν страшную 5398 A-ASF
ἐκείνην· ту; 1565 D-ASF
ἰδοὺ вот 2400 V-2AMM-2S
τεσσαράκοντα сорок 5062 A-NUI
ἔτη лет 2094 N-APN
κύριος Господь 2962 N-NSM
  3588 T-NSM
θεός Бог 2316 N-NSM
σου твой 4675 P-2GS
μετὰ с 3326 PREP
σοῦ, тобой, 4675 P-2GS
οὐκ не 3756 PRT-N
ἐπεδεήθης ощутил нужду    
ῥήματος. [в] вещи. 4487 N-GSN
8
καὶ И 2532 CONJ
παρήλθομεν прошли 3928 V-AAI-1P
τοὺς   3588 T-APM
ἀδελφοὺς братьев 80 N-APM
ἡμῶν наших 2257 P-1GP
υἱοὺς сыновей 5207 N-APM
Ησαυ Исава 2269 N-PRI
τοὺς   3588 T-APM
κατοικοῦντας обитающих 2730 V-PAP-APM
ἐν на 1722 PREP
Σηιρ Сеире   N
παρὰ у 3844 PREP
τὴν   3588 T-ASF
ὁδὸν доро́ги 3598 N-ASF
τὴν   3588 T-ASF
Αραβα Аравы   N-GS
ἀπὸ от 575 PREP
Αιλων Айлона   N-GSM
καὶ и 2532 CONJ
ἀπὸ от 575 PREP
Γασιωνγαβερ Гасионгавера   N-DS
καὶ и 2532 CONJ
ἐπιστρέψαντες возвратившиеся 1994 V-AAP-NPM
παρήλθομεν прошли 3928 V-AAI-1P
ὁδὸν путь 3598 N-ASF
ἔρημον пустыней 2048 N-ASF
Μωαβ. Моава.   N-ASM
9
καὶ И 2532 CONJ
εἶπεν сказал 2036 V-2AAI-3S
κύριος Господь 2962 N-NSM
πρός ко 4314 PREP
με мне: 3165 P-1AS
Μὴ Не 3361 PRT-N
ἐχθραίνετε ненавидь   V-PAD-2P
τοῖς   3588 T-DPM
Μωαβίταις Моавитян   N-DPM
καὶ и 2532 CONJ
μὴ не 3361 PRT-N
συνάψητε предпринимай   V-AAS-2P
πρὸς против 4314 PREP
αὐτοὺς них 846 P-APM
πόλεμον· войну; 4171 N-ASM
οὐ нет 3739 PRT-N
γὰρ ведь 1063 CONJ
μὴ не 3361 PRT-N
δῶ дам 1325 V-AAS-1S
ὑμῖν вам 5213 P-2DP
ἀπὸ от 575 PREP
τῆς   3588 T-GSF
γῆς земли́ 1093 N-GSF
αὐτῶν их 846 D-GPM
ἐν во 1722 PREP
κλήρῳ, владение, 2819 N-DSM
τοῖς   3588 T-DPM
γὰρ ведь 1063 CONJ
υἱοῖς сыновьям 5207 N-DPM
Λωτ Лота 3091 N-PRI
δέδωκα Я дал 1325 V-RAI-1S
τὴν   3588 T-ASF
Σηιρ Сеир   N
κληρονομεῖν. наследовать. 2816 V-PAN
10
οἱ   3588 T-NPM
Ομμιν Оммины   N-NPM
πρότεροι первые 4387 A-NPM
ἐνεκάθηντο сидели   V-IMI-3P
ἐπ᾽ на 1909 PREP
αὐτῆς, ней, 846 P-GSF
ἔθνος народ 1484 N-NSN
μέγα великий 3173 A-NSN
καὶ и 2532 CONJ
πολὺ многочисленный 4183 A-NSN
καὶ и 2532 CONJ
ἰσχύοντες сильные 2480 V-PAP-NPM
ὥσπερ как 5618 ADV
οἱ   3588 T-NPM
Ενακιμ· Елакимы;   N-APM
11
Ραφαιν Рафаины   N-APM
λογισθήσονται считали 3049 V-FPI-3P
καὶ и 2532 CONJ
οὗτοι этих 3778 D-NPM
ὥσπερ как 5618 ADV
οἱ   3588 T-NPM
Ενακιμ, Елакимов,   N-APM
καὶ а 2532 CONJ
οἱ   3588 T-NPM
Μωαβῖται Моавитяне   N-NPM
ἐπονομάζουσιν называют 2028 V-PAI-3P
αὐτοὺς их 846 P-APM
Ομμιν. Омминами.   N-NPM
12
καὶ И 2532 CONJ
ἐν на 1722 PREP
Σηιρ Сеир   N
ἐνεκάθητο сидели   V-IAI-3S
  3588 T-NSM
Χορραῖος Хоррасы   N-NSM
πρότερον, прежде, 4386 ADV-C
καὶ и 2532 CONJ
υἱοὶ сыновья́ 5207 N-NPM
Ησαυ Исава 2269 N-PRI
ἀπώλεσαν уничтожили 622 V-AAI-3P
αὐτοὺς их 846 P-APM
καὶ и 2532 CONJ
ἐξέτριψαν поглотили   V-AAI-3P
αὐτοὺς их 846 P-APM
ἀπὸ перед 575 PREP
προσώπου лицом 4383 N-GSN
αὐτῶν их 846 D-GPM
καὶ и 2532 CONJ
κατῳκίσθησαν поселились 2730 V-API-3P
ἀντ вместо 473 PREP
αὐτῶν, них, 846 D-GPM
ὃν каким 3739 R-ASM
τρόπον образом 5158 N-ASM
ἐποίησεν сделал 4160 V-AAI-3S
Ισραηλ Израиль 2474 N-PRI
τὴν   3588 T-ASF
γῆν землю 1093 N-ASF
τῆς   3588 T-GSF
κληρονομίας наследства 2817 N-GSF
αὐτοῦ, его, 846 D-GSM
ἣν которую 3739 R-ASF
δέδωκεν дал 1325 V-RAI-3S
κύριος Господь 2962 N-NSM
αὐτοῖς. им. 846 D-DPM
13
νῦν Теперь 3568 ADV
οὖν итак 3767 CONJ
ἀνάστητε вставайте 450 V-AAD-2P
καὶ и 2532 CONJ
ἀπάρατε отправьтесь 522 V-AAD-2P
ὑμεῖς вы 5210 P-2NP
καὶ и 2532 CONJ
παραπορεύεσθε проходи́те 3899 V-PMD-2P
τὴν   3588 T-ASF
φάραγγα ущелье 5327 N-ASF
Ζαρετ. Сарет.   N-AS
καὶ И 2532 CONJ
παρήλθομεν прошли 3928 V-AAI-1P
τὴν   3588 T-ASF
φάραγγα ущелье 5327 N-ASF
Ζαρετ. Сарет.   N-AS
14
καὶ И 2532 CONJ
αἱ   3588 T-NPF
ἡμέραι, дни, 2250 N-NPF
ἃς [в] которые 3739 R-APF
παρεπορεύθημεν прошли 3899 V-API-1P
ἀπὸ от 575 PREP
Καδης Кадес   N-NS
Βαρνη Варни   N-GS
ἕως до 2193 ADV
οὗ которого [времени] 3739 R-GSM
παρήλθομεν прошли 3928 V-AAI-1P
τὴν   3588 T-ASF
φάραγγα ущелье 5327 N-ASF
Ζαρετ, Сарет,   N-AS
τριάκοντα тридцать 5144 A-NUI
καὶ и 2532 CONJ
ὀκτὼ восемь 3638 A-NUI
ἔτη, лет, 2094 N-NPN
ἕως до 2193 ADV
οὗ которого [времени] 3739 R-GSM
διέπεσεν пало   V-AAI-3S
πᾶσα всё 3956 A-NSF
γενεὰ поколение 1074 N-NSF
ἀνδρῶν мужчин 435 N-GPM
πολεμιστῶν воинов   N-GPM
ἀποθνῄσκοντες вымирающих 599 V-PAP-NPM
ἐκ из 1537 PREP
τῆς   3588 T-GSF
παρεμβολῆς, становища, 3925 N-GSF
καθότι так как 2530 ADV
ὤμοσεν поклялся 3660 V-AAI-3S
αὐτοῖς им 846 D-DPM
  3588 T-NSM
θεός· Бог; 2316 N-NSM
15
καὶ и 2532 CONJ
  1510 T-NSF
χεὶρ рука 5495 N-NSF
τοῦ   3588 T-GSM
θεοῦ Бога 2316 N-GSM
ἦν была 3739 V-IAI-3S
ἐπ᾽ на 1909 PREP
αὐτοῖς них 846 D-DPM
ἐξαναλῶσαι [чтобы] истребить   V-AAN
αὐτοὺς их 846 P-APM
ἐκ из 1537 PREP
τῆς   3588 T-GSF
παρεμβολῆς, становища, 3925 N-GSF
ἕως пока 2193 ADV
οὗ не 3739 R-GSM
διέπεσαν. пало.   V-AAI-3P
16
καὶ И 2532 CONJ
ἐγενήθη сделалось 1096 V-AOI-3S
ἐπεὶ поскольку 1893 CONJ
διέπεσαν пали   V-AAI-3P
πάντες все 3956 A-NPM
οἱ   3588 T-NPM
ἄνδρες мужчины 435 N-NPM
οἱ   3588 T-NPM
πολεμισταὶ воины   N-NPM
ἀποθνῄσκοντες умирающие 599 V-PAP-NPM
ἐκ из 1537 PREP
μέσου среды́ 3319 A-GSN
τοῦ   3588 T-GSM
λαοῦ, народа, 2992 N-GSM
17
καὶ и 2532 CONJ
ἐλάλησεν сказал 2980 V-AAI-3S
κύριος Господь 2962 N-NSM
πρός ко 4314 PREP
με мне 3165 P-1AS
λέγων говорящий: 3004 V-PAP-NSM
18
Σὺ Ты 4771 P-2NS
παραπορεύσῃ пройдёшь 3899 V-FMI-2S
σήμερον сегодня 4594 ADV
τὰ   3588 T-APN
ὅρια пределы 3725 N-APN
Μωαβ Моава   N-ASM
τὴν   3588 T-ASF
Σηιρ Сеира   N
19
καὶ и 2532 CONJ
προσάξετε придёшь 4317 V-FAI-2P
ἐγγὺς вблизи 1451 ADV
υἱῶν сыновей 5207 N-GPM
Αμμαν· Аммана;   N-ASM
μὴ не 3361 PRT-N
ἐχθραίνετε ненавидь   V-PAD-2P
αὐτοῖς их 846 D-DPM
καὶ и 2532 CONJ
μὴ не 3361 PRT-N
συνάψητε предпринимай   V-AAS-2P
αὐτοῖς [против] них 846 D-DPM
εἰς в [отношении] 1519 PREP
πόλεμον· войны́; 4171 N-ASM
οὐ нет 3739 PRT-N
γὰρ ведь 1063 CONJ
μὴ не 3361 PRT-N
δῶ дам 1325 V-AAS-1S
ἀπὸ от 575 PREP
τῆς   3588 T-GSF
γῆς земли́ 1093 N-GSF
υἱῶν сыновей 5207 N-GPM
Αμμαν Аммана   N-ASM
σοὶ тебе 4671 P-DS
ἐν во 1722 PREP
κλήρῳ, владение, 2819 N-DSM
ὅτι потому что 3754 CONJ
τοῖς   3588 T-DPM
υἱοῖς сыновьям 5207 N-DPM
Λωτ Лота 3091 N-PRI
δέδωκα Я дал 1325 V-RAI-1S
αὐτὴν её 846 P-ASF
ἐν во 1722 PREP
κλήρῳ. владение. 2819 N-DSM
20
γῆ Земля 1093 N-NSF
Ραφαιν Рафаинов   N-APM
λογισθήσεται· будет называться; 3049 V-FPI-3S
καὶ и 2532 CONJ
γὰρ ведь 1063 CONJ
ἐπ᾽ на 1909 PREP
αὐτῆς ней 846 P-GSF
κατῴκουν жили 2730 V-IAI-3P
οἱ   3588 T-NPM
Ραφαιν Рафаины   N-APM
τὸ   3588 T-ASN
πρότερον, прежде, 4386 ADV-C
καὶ и 2532 CONJ
οἱ   3588 T-NPM
Αμμανῖται Амманитяне   N-NPM
ὀνομάζουσιν называют 3687 V-PAI-3P
αὐτοὺς их 846 P-APM
Ζομζομμιν, Сомзоминами,   N-APM
21
ἔθνος народ 1484 N-NSN
μέγα великий 3173 A-NSN
καὶ и 2532 CONJ
πολὺ многочисленный 4183 A-NSN
καὶ и 2532 CONJ
δυνατώτερον сильнее 1415 A-NSNC
ὑμῶν вас 5216 P-2GP
ὥσπερ как 5618 ADV
οἱ   3588 T-NPM
Ενακιμ, Енакимы,   N-APM
καὶ и 2532 CONJ
ἀπώλεσεν погубил 622 V-AAI-3S
αὐτοὺς их 846 P-APM
κύριος Господь 2962 N-NSM
πρὸ перед 4253 PREP
προσώπου лицом 4383 N-GSN
αὐτῶν, их, 846 D-GPM
καὶ и 2532 CONJ
κατεκληρονόμησαν унаследовали 2624 V-AAI-3P
καὶ и 2532 CONJ
κατῳκίσθησαν были поселены 2730 V-API-3P
ἀντ вместо 473 PREP
αὐτῶν них 846 D-GPM
ἕως до 2193 ADV
τῆς   3588 T-GSF
ἡμέρας дня 2250 N-GSF
ταύτης· этого; 3778 D-GSF
22
ὥσπερ как 5618 ADV
ἐποίησαν они сделали 4160 V-AAI-3P
τοῖς   3588 T-DPM
υἱοῖς сыновьям 5207 N-DPM
Ησαυ Исава 2269 N-PRI
τοῖς   3588 T-DPM
κατοικοῦσιν обитающим 2730 V-PAP-DPM
ἐν в 1722 PREP
Σηιρ, Сеире,   N
ὃν каким 3739 R-ASM
τρόπον образом 5158 N-ASM
ἐξέτριψαν поглотили   V-AAI-3P
τὸν   3588 T-ASM
Χορραῖον Хорраион   N-ASM
ἀπὸ перед 575 PREP
προσώπου лицом 4383 N-GSN
αὐτῶν их 846 D-GPM
καὶ и 2532 CONJ
κατεκληρονόμησαν унаследовали 2624 V-AAI-3P
καὶ и 2532 CONJ
κατῳκίσθησαν были поселены 2730 V-API-3P
ἀντ вместо 473 PREP
αὐτῶν них 846 D-GPM
ἕως до 2193 ADV
τῆς   3588 T-GSF
ἡμέρας дня 2250 N-GSF
ταύτης· этого; 3778 D-GSF
23
καὶ и 2532 CONJ
οἱ   3588 T-NPM
Ευαῖοι Евеи   N-NPM
οἱ   3588 T-NPM
κατοικοῦντες обитающие 2730 V-PAP-NPM
ἐν в 1722 PREP
Ασηρωθ Асерофе   B
ἕως до 2193 ADV
Γάζης, Газы, 1047 N-GSF
καὶ и 2532 CONJ
οἱ   3588 T-NPM
Καππάδοκες Кападокии   N-NPM
οἱ   3588 T-NPM
ἐξελθόντες вышедшие 1831 V-2AAP-NPM
ἐκ из 1537 PREP
Καππαδοκίας Кападокии 2587 N-GSF
ἐξέτριψαν поглотили   V-AAI-3P
αὐτοὺς их 846 P-APM
καὶ и 2532 CONJ
κατῳκίσθησαν были поселены 2730 V-API-3P
ἀντ вместо 473 PREP
αὐτῶν. них. 846 D-GPM
24
νῦν Теперь 3568 ADV
οὖν итак 3767 CONJ
ἀνάστητε вставайте 450 V-AAD-2P
καὶ и 2532 CONJ
ἀπάρατε отправляйтесь 522 V-AAD-2P
καὶ и 2532 CONJ
παρέλθατε пройдите 3928 V-AAD-2P
ὑμεῖς вы 5210 P-2NP
τὴν   3588 T-ASF
φάραγγα ущелье 5327 N-ASF
Αρνων· Арнона; 704 N-GPM
ἰδοὺ вот 2400 V-2AMM-2S
παραδέδωκα передам 3860 V-RAI-1S
εἰς в 1519 PREP
τὰς   3588 T-APF
χεῖράς ру́ки 5495 N-APF
σου твои 4675 P-2GS
τὸν   3588 T-ASM
Σηων Сеон   N-DS
βασιλέα царя 935 N-ASM
Εσεβων Есевона   N-DS
τὸν   3588 T-ASM
Αμορραῖον Аморрея   N-ASM
καὶ и 2532 CONJ
τὴν   3588 T-ASF
γῆν землю 1093 N-ASF
αὐτοῦ· его; 846 D-GSM
ἐνάρχου начни 1728 V-PMPD-2S
κληρονομεῖν, наследовать, 2816 V-PAN
σύναπτε предпринимай   V-PAD-2S
πρὸς против 4314 PREP
αὐτὸν него 846 P-ASM
πόλεμον. войну. 4171 N-ASM
25
ἐν В 1722 PREP
τῇ   3588 T-DSF
ἡμέρᾳ день 2250 N-DSF
ταύτῃ этот 3778 D-DSF
ἐνάρχου начни 1728 V-PMPD-2S
δοῦναι воздавать 1325 V-2AAN
τὸν   3588 T-ASM
τρόμον трепет 5156 N-ASM
σου твой 4675 P-2GS
καὶ и 2532 CONJ
τὸν   3588 T-ASM
φόβον страх 5401 N-ASM
σου твой 4675 P-2GS
ἐπὶ на 1909 PREP
πρόσωπον лицо 4383 N-ASN
πάντων всех 3956 A-GPN
τῶν   3588 T-GPN
ἐθνῶν народов 1484 N-GPN
τῶν   3588 T-GPN
ὑποκάτω под 5270 ADV
τοῦ   3588 T-GSM
οὐρανοῦ, небом, 3772 N-GSM
οἵτινες которые 3748 R-NPM
ἀκούσαντες услышавшие 191 V-AAP-NPM
τὸ   3588 T-ASN
ὄνομά имя 3686 N-ASN
σου твоё 4675 P-2GS
ταραχθήσονται будут поколеблены 5015 V-FPI-3P
καὶ и 2532 CONJ
ὠδῖνας му́ки 5604 N-APF
ἕξουσιν будут иметь 2192 V-FAI-3P
ἀπὸ перед 575 PREP
προσώπου лицом 4383 N-GSN
σου. твоим. 4675 P-2GS
26
Καὶ И 2532 CONJ
ἀπέστειλα я послал 649 V-AAI-1S
πρέσβεις послов   N-NPM
ἐκ из 1537 PREP
τῆς   3588 T-GSF
ἐρήμου пустыни 2048 A-GSF
Κεδαμωθ Кедамоф   N-NSM
πρὸς к 4314 PREP
Σηων Сеону   N-DS
βασιλέα царю 935 N-ASM
Εσεβων Есевону   N-DS
λόγοις слова́ 3056 N-DPM
εἰρηνικοῖς мирные 1516 A-DPM
λέγων говоря: 3004 V-PAP-NSM
27
Παρελεύσομαι Пройду 3928 V-FMI-1S
διὰ через 1223 PREP
τῆς   3588 T-GSF
γῆς землю 1093 N-GSF
σου· твою; 4675 P-2GS
ἐν по 1722 PREP
τῇ   3588 T-DSF
ὁδῷ пути 3598 N-DSF
παρελεύσομαι, пройду, 3928 V-FMI-1S
οὐχὶ не 3780 ADV
ἐκκλινῶ уклонюсь 1578 V-FAI-1S
δεξιὰ в право 1188 A-APN
οὐδὲ и не 3761 CONJ-N
ἀριστερά· в лево; 710 A-NSF
28
βρώματα пищу 1033 N-APN
ἀργυρίου [за] серебро 694 N-GSN
ἀποδώσῃ будешь отдавать 591 V-FMI-2S
μοι, мне, 3427 P-1DS
καὶ и 2532 CONJ
φάγομαι, я буду есть, 2068 V-FMI-1S
καὶ и 2532 CONJ
ὕδωρ воду 5204 N-NSN
ἀργυρίου [за] серебро 694 N-GSN
ἀποδώσῃ будешь отдавать 591 V-FMI-2S
μοι, мне, 3427 P-1DS
καὶ и 2532 CONJ
πίομαι· я буду пить; 4095 V-FMI-1S
πλὴν кроме 4133 ADV
ὅτι что 3754 CONJ
παρελεύσομαι пройду 3928 V-FMI-1S
τοῖς   3588 T-DPM
ποσίν, ногами, 4228 N-DPM
29
καθὼς как 2531 ADV
ἐποίησάν сделали 4160 V-AAI-3P
μοι мне 3427 P-1DS
οἱ   3588 T-NPM
υἱοὶ сыновья́ 5207 N-NPM
Ησαυ Исава 2269 N-PRI
οἱ   3588 T-NPM
κατοικοῦντες обитающие 2730 V-PAP-NPM
ἐν на 1722 PREP
Σηιρ Сеире   N
καὶ и 2532 CONJ
οἱ   3588 T-NPM
Μωαβῖται Моавитяне   N-NPM
οἱ   3588 T-NPM
κατοικοῦντες обитающие 2730 V-PAP-NPM
ἐν на 1722 PREP
Αροηρ, Ароере,   N-GS
ἕως до [тех пор, пока] 2193 ADV
παρέλθω пройду 3928 V-AAS-1S
τὸν   3588 T-ASM
Ιορδάνην Иордан 2446 N-ASM
εἰς в 1519 PREP
τὴν   3588 T-ASF
γῆν, землю, 1093 N-ASF
ἣν которую 3739 R-ASF
κύριος Господь 2962 N-NSM
  3588 T-NSM
θεὸς Бог 2316 N-NSM
ἡμῶν наш 2257 P-1GP
δίδωσιν даёт 1325 V-PAI-3S
ἡμῖν. нам. 2254 P-1DP
30
καὶ И 2532 CONJ
οὐκ не 3756 PRT-N
ἠθέλησεν пожелал 2309 V-AAI-3S
Σηων Сеон   N-DS
βασιλεὺς царь 935 N-NSM
Εσεβων Есевона   N-DS
παρελθεῖν пройти 3928 V-2AAN
ἡμᾶς нам 2248 P-1AP
δι᾽ через 1223 PREP
αὐτοῦ, него, 846 D-GSM
ὅτι потому что 3754 CONJ
ἐσκλήρυνεν ожесточил 4645 V-AAI-3S
κύριος Господь 2962 N-NSM
  3588 T-NSM
θεὸς Бог 2316 N-NSM
ἡμῶν наш 2257 P-1GP
τὸ   3588 T-ASN
πνεῦμα дух 4151 N-ASN
αὐτοῦ его 846 D-GSM
καὶ и 2532 CONJ
κατίσχυσεν укрепил 2729 V-AAI-3S
τὴν   3588 T-ASF
καρδίαν сердце 2588 N-ASF
αὐτοῦ, его, 846 D-GSM
ἵνα чтобы 2443 CONJ
παραδοθῇ он был предан 3860 V-APS-3S
εἰς в 1519 PREP
τὰς   3588 T-APF
χεῖράς ру́ки 5495 N-APF
σου твои 4675 P-2GS
ὡς как 5613 ADV
ἐν в 1722 PREP
τῇ   3588 T-DSF
ἡμέρᾳ день 2250 N-DSF
ταύτῃ. этот. 3778 D-DSF
31
καὶ И 2532 CONJ
εἶπεν сказал 2036 V-2AAI-3S
κύριος Господь 2962 N-NSM
πρός ко 4314 PREP
με мне: 3165 P-1AS
Ἰδοὺ Вот 2400 V-2AMM-2S
ἦργμαι Я на́чал 757 V-RMI-1S
παραδοῦναι передавать 3860 V-2AAN
πρὸ перед 4253 PREP
προσώπου лицом 4383 N-GSN
σου твоим 4675 P-2GS
τὸν   3588 T-ASM
Σηων Сеона   N-DS
βασιλέα царя 935 N-ASM
Εσεβων Есевона   N-DS
τὸν   3588 T-ASM
Αμορραῖον Аморреев   N-ASM
καὶ и 2532 CONJ
τὴν   3588 T-ASF
γῆν землю 1093 N-ASF
αὐτοῦ· его; 846 D-GSM
ἔναρξαι начни 1728 V-AMD-2S
κληρονομῆσαι унаследовать 2816 V-AAN
τὴν   3588 T-ASF
γῆν землю 1093 N-ASF
αὐτοῦ. его. 846 D-GSM
32
καὶ И 2532 CONJ
ἐξῆλθεν вышел 1831 V-2AAI-3S
Σηων Сеон   N-DS
βασιλεὺς царь 935 N-NSM
Εσεβων Есевона   N-DS
εἰς чтобы 1519 PREP
συνάντησιν встретиться с 4877 N-ASF
ἡμῖν, нами, 2254 P-1DP
αὐτὸς он 846 P-NSM
καὶ и 2532 CONJ
πᾶς весь 3956 A-NSM
  3588 T-NSM
λαὸς народ 2992 N-NSM
αὐτοῦ, его, 846 D-GSM
εἰς на 1519 PREP
πόλεμον войну 4171 N-ASM
Ιασσα. Иасса.   N-AS
33
καὶ И 2532 CONJ
παρέδωκεν предал 3860 V-AAI-3S
αὐτὸν его 846 P-ASM
κύριος Господь 2962 N-NSM
  3588 T-NSM
θεὸς Бог 2316 N-NSM
ἡμῶν наш 2257 P-1GP
πρὸ перед 4253 PREP
προσώπου лицом 4383 N-GSN
ἡμῶν, нашим, 2257 P-1GP
καὶ и 2532 CONJ
ἐπατάξαμεν мы поразили 3960 V-AAI-1P
αὐτὸν его 846 P-ASM
καὶ и 2532 CONJ
τοὺς   3588 T-APM
υἱοὺς сыновей 5207 N-APM
αὐτοῦ его 846 D-GSM
καὶ и 2532 CONJ
πάντα весь 3956 A-ASM
τὸν   3588 T-ASM
λαὸν народ 2992 N-ASM
αὐτοῦ его 846 D-GSM
34
καὶ и 2532 CONJ
ἐκρατήσαμεν мы взяли 2902 V-AAI-1P
πασῶν все 3956 A-GPF
τῶν   3588 T-GPF
πόλεων города́ 4172 N-GPF
αὐτοῦ его 846 D-GSM
ἐν во 1722 PREP
τῷ   3588 T-DSM
καιρῷ время 2540 N-DSM
ἐκείνῳ то 1565 D-DSM
καὶ и 2532 CONJ
ἐξωλεθρεύσαμεν истребили 1842 V-AAI-1P
πᾶσαν всякий 3956 A-ASF
πόλιν город 4172 N-ASF
ἑξῆς следующий 1836 ADV
καὶ и 2532 CONJ
τὰς   3588 T-APF
γυναῖκας женщин 1135 N-APF
αὐτῶν их 846 D-GPM
καὶ и 2532 CONJ
τὰ   3588 T-APN
τέκνα детей 5043 N-APN
αὐτῶν, их, 846 D-GPM
οὐ не 3739 PRT-N
κατελίπομεν оставили 2641 V-AAI-1P
ζωγρείαν· пленных;   N-ASM
35
πλὴν разве что 4133 ADV
τὰ   3588 T-APN
κτήνη скот 2934 N-APN
ἐπρονομεύσαμεν забрали   V-AAI-1P
καὶ и 2532 CONJ
τὰ   3588 T-APN
σκῦλα добычу 4661 N-APN
τῶν   3588 T-GPF
πόλεων городов 4172 N-GPF
ἐλάβομεν. взяли. 2983 V-2AAI-1P
36
ἐξ От 1537 PREP
Αροηρ, Ароеры,   N-GS
которая 1510 R-NSF
ἐστιν есть 1510 V-PAI-3S
παρὰ у 3844 PREP
τὸ   3588 T-ASN
χεῖλος бе́рега 5491 N-ASN
χειμάρρου потока 5493 N-GSM
Αρνων, Арнон, 704 N-GPM
καὶ и 2532 CONJ
τὴν   3588 T-ASF
πόλιν город 4172 N-ASF
τὴν   3588 T-ASF
οὖσαν сущий 1510 V-PAP-ASF
ἐν в 1722 PREP
τῇ   3588 T-DSF
φάραγγι ущелье 5327 N-DSF
καὶ и 2532 CONJ
ἕως до 2193 ADV
ὄρους горы́ 3735 N-GSN
τοῦ   3588 T-GSM
Γαλααδ Галаад   N
οὐκ не 3756 PRT-N
ἐγενήθη сделался 1096 V-AOI-3S
πόλις, город, 4172 N-NSF
ἥτις который 3748 R-NSF
διέφυγεν избежал 1309 V-AAI-3S
ἡμᾶς, нас, 2248 P-1AP
τὰς   3588 T-APF
πάσας все 3956 A-APF
παρέδωκεν передал 3860 V-AAI-3S
κύριος Господь 2962 N-NSM
  3588 T-NSM
θεὸς Бог 2316 N-NSM
ἡμῶν наш 2257 P-1GP
εἰς в 1519 PREP
τὰς   3588 T-APF
χεῖρας ру́ки 5495 N-APF
ἡμῶν· наши; 2257 P-1GP
37
πλὴν однако 4133 ADV
εἰς в 1519 PREP
γῆν землю 1093 N-ASF
υἱῶν сыновей 5207 N-GPM
Αμμων Аммона 300 N-GS
οὐ не 3739 PRT-N
προσήλθομεν, мы подошли, 4334 V-AAI-1P
πάντα всему 3956 A-APN
τὰ которые 3588 T-APN
συγκυροῦντα принадлежащие   V-PAP-APN
χειμάρρου потоку 5493 N-GSM
Ιαβοκ Иавока   N-GSM
καὶ и 2532 CONJ
τὰς   3588 T-APF
πόλεις города́ 4172 N-APF
τὰς которые 3588 T-APF
ἐν в 1722 PREP
τῇ   3588 T-DSF
ὀρεινῇ, горной [местности], 3714 A-DSF
καθότι так, как 2530 ADV
ἐνετείλατο приказал 1781 V-ADI-3S
ἡμῖν нам 2254 P-1DP
κύριος Господь 2962 N-NSM
  3588 T-NSM
θεὸς Бог 2316 N-NSM
ἡμῶν. наш. 2257 P-1GP
Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите: Ctrl + Enter

Второзаконие, Пятикнижие Моисея, 2 глава. Подстрочник Винокурова.

Обратите внимание. Номера стихов — это ссылки, ведущие на раздел со сравнением переводов, параллельными ссылками, текстами с номерами Стронга. Попробуйте, возможно, вы будете приятно удивлены.


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.