1 εἶπεν сказал 2036 V-2AAI-3S κύριος Господь 2962 N-NSM Λάξευσον Вытеши V-AAD-2S
λιθίνας каменные 3035 A-APF πρώτας первые 4413 A-APFS ἀνάβηθι взойди 305 V-AAD-2S ποιήσεις сделаешь 4160 V-FAI-2S κιβωτὸν ковчег 2787 N-ASF ξυλίνην· деревянный; 3585 A-ASF
2 γράψω Я напишу 1125 V-FAI-1S ῥήματα, слова́, 4487 N-APN πλαξὶν пластинах 4109 N-DPF πρώταις, первых, 4413 A-DPFS συνέτριψας, разбил, 4937 V-AAI-2S ἐμβαλεῖς положишь 1685 V-FAI-3S κιβωτόν. ковчег. 2787 N-ASF
3 ἐποίησα я сделал 4160 V-AAI-1S κιβωτὸν ковчег 2787 N-ASF ξύλων деревьев 3586 N-GPN ἀσήπτων не гниющих A-GPN
ἐλάξευσα вытесал V-AAI-1S
λιθίνας каменные 3035 A-APF πρῶται· первые; 4413 A-NPFS ἀνέβην я взошёл 305 V-2AAI-1S
4 ἔγραψεν Он написал 1125 V-AAI-3S γραφὴν писанию 1124 N-ASF πρώτην первом 4413 A-ASF-S ἐλάλησεν сказал 2980 V-AAI-3S κύριος Господь 2962 N-NSM κύριος Господь 2962 N-NSM
5 ἐπιστρέψας повернувшийся 1994 V-AAP-NSM κατέβην я сошёл 2597 V-2AAI-1S ἐνέβαλον положил 1685 V-AAI-1S κιβωτόν, ковчег, 2787 N-ASF ἐποίησα, я сделал, 4160 V-AAI-1S ἐνετείλατό приказал 1781 V-ADI-3S κύριος. Господь. 2962 N-NSM
6 Ισραηλ Израиля 2474 N-PRI ἀπῆραν отправились 522 V-AAI-3P Βηρωθ Вирофа N-NS
Ιακιμ Иакима N-GS
Μισαδαι· [в] Мисадай; N-ASM
ἀπέθανεν умер 599 V-2AAI-3S ἐτάφη был погребён 2290 V-2API-3S ἱεράτευσεν священнодействовал 2407 V-AAI-3S Ελεαζαρ Елеазар 1648 N-PRI
7 ἀπῆραν отправились 522 V-AAI-3P Γαδγαδ Гадгад N-AS
Γαδγαδ Гадгада N-AS
Ετεβαθα, Етевафу, N-AS
χείμαρροι потоков 5493 N-NPM
8 διέστειλεν отделил V-AMI-3S
κύριος Господь 2962 N-NSM κιβωτὸν ковчег 2787 N-ASF διαθήκης Завета 1242 N-GSF κυρίου Го́спода 2962 N-GSM παρεστάναι предстоять 3936 V-RAN κυρίου Господом 2962 N-GSM λειτουργεῖν служить 3008 V-PAN ἐπεύχεσθαι молиться V-PMPN
ταύτης. этого. 3778 D-GSF
9 Λευίταις Левитам 3019 N-DPM ἀδελφοῖς братьев 80 N-DPM κύριος Господь 2962 N-NSM εἶπεν Он сказал 2036 V-2AAI-3S
10 εἱστήκειν стоял 2476 V-YAI-1S τεσσαράκοντα сорок 5062 A-NUI τεσσαράκοντα сорок 5062 A-NUI νύκτας, ночей, 3571 N-APF εἰσήκουσεν услышал 1522 V-AAI-3S κύριος Господь 2962 N-NSM ἠθέλησεν пожелал 2309 V-AAI-3S κύριος Господь 2962 N-NSM ἐξολεθρεῦσαι убивать 1842 V-AAN
11 εἶπεν сказал 2036 V-2AAI-3S κύριος Господь 2962 N-NSM Βάδιζε Иди V-PAD-2S
ἄπαρον отправься 522 V-AAD-2S εἰσπορευέσθωσαν войдут 1531 V-PMD-3P κληρονομείτωσαν унаследуют 2816 V-PAD-3P ὤμοσα Я обещал 3660 V-AAI-1S πατράσιν отцам 3962 N-DPM
12 Ισραηλ, Израиль, 2474 N-PRI κύριος Господь 2962 N-NSM αἰτεῖται просит 154 V-PMI-3S φοβεῖσθαι бояться 5399 V-PNN κύριον Го́спода 2962 N-ASM πορεύεσθαι идти 4198 V-PNN λατρεύειν служить 3000 V-PAN καρδίας се́рдца 2588 N-GSF
13 φυλάσσεσθαι сохранять 5442 V-PMN ἐντολὰς заповеди 1785 N-APF κυρίου Го́спода 2962 N-GSM δικαιώματα требования 1345 N-APN ἐντέλλομαί указываю 1781 V-PNI-1S σήμερον, сегодня, 4594 ADV
14 κυρίου Го́спода 2962 N-GSM οὐρανοῦ, неба, 3772 N-GSM
15 προείλατο избрал V-IM-3S
κύριος Господь 2962 N-NSM ἐξελέξατο выбрал 1586 V-AMI-3S
16 περιτεμεῖσθε обрежете 4059 V-FMI-2P σκληροκαρδίαν жестокосердие 4641 N-ASF σκληρυνεῖτε ожесточите 4645 V-FAI-2P
17 κύριος Господь 2962 N-NSM κύριος Господь 2962 N-NSM κυρίων, господ, 2962 N-GPM ἰσχυρὸς сильный 2478 A-NSM φοβερός, устрашающий, 5398 A-NSM ὅστις Тот, Который 3748 R-NSM θαυμάζει удивляется 2296 V-PAI-3S
18 ποιῶν творящий 4160 V-PAP-NSM προσηλύτῳ пришельцу 4339 N-DSM προσήλυτον пришельца 4339 N-ASM δοῦναι [чтобы] дать 1325 V-2AAN ἱμάτιον. накидку. 2440 N-ASN
19 ἀγαπήσετε будешь любить 25 V-FAI-2P προσήλυτον· пришельца; 4339 N-ASM προσήλυτοι пришельцы 4339 N-NPM ἦτε вы были 1510 V-IAI-2P Αἰγύπτῳ. Египте. 125 N-DSF
20 κύριον Го́спода 2962 N-ASM φοβηθήσῃ будешь бояться 5399 V-FPI-2S λατρεύσεις будешь служить 3000 V-FAI-2S κολληθήσῃ прилепишься 2853 V-FPI-2S ὀνόματι именем 3686 N-DSN ὀμῇ· будешь клясться; 3660 V-FMI-2S
21 καύχημά гордость 2745 N-NSN ἐποίησεν сделал 4160 V-AAI-3S μεγάλα великие 3173 A-APN ἔνδοξα славные 1741 A-APN εἴδοσαν видели 3708 V-AAI-3P ὀφθαλμοί глаза́ 3788 N-NPM
22 ἑβδομήκοντα семидесяти 1440 A-NUI κατέβησαν сошли 2597 V-2AAI-3P Αἴγυπτον, Египет, 125 N-ASF ἐποίησέν сделал 4160 V-AAI-3S κύριος Господь 2962 N-NSM πλήθει. множеством. 4128 N-DSN
Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:
Ctrl + Enter
Второзаконие, Пятикнижие Моисея, 10 глава. Подстрочник Винокурова.
Обратите внимание. Номера стихов — это ссылки, ведущие на раздел со сравнением переводов, параллельными ссылками, текстами с номерами Стронга. Попробуйте, возможно, вы будете приятно удивлены.