Библия » VIN Подстрочник Винокурова

Второзаконие 20 Второзаконие 20 глава

1
Ἐὰν Если 1437 COND
δὲ же 1161 CONJ
ἐξέλθῃς выйдешь 1831 V-2AAS-2S
εἰς на 1519 PREP
πόλεμον войну 4171 N-ASM
ἐπὶ относительно 1909 PREP
τοὺς   3588 T-APM
ἐχθρούς врагов 2190 A-APM
σου твоих 4675 P-2GS
καὶ и 2532 CONJ
ἴδῃς увидишь 1492 V-2AAS-2S
ἵππον коня 2462 N-ASM
καὶ и 2532 CONJ
ἀναβάτην наездника 305 N-ASM
καὶ и 2532 CONJ
λαὸν народ 2992 N-ASM
πλείονά больший 4119 A-ASM
σου, твоего, 4675 P-2GS
οὐ не 3739 PRT-N
φοβηθήσῃ убойся 5399 V-FPI-2S
ἀπ᾽ от 575 PREP
αὐτῶν, них, 846 D-GPM
ὅτι потому что 3754 CONJ
κύριος Господь 2962 N-NSM
  3588 T-NSM
θεός Бог 2316 N-NSM
σου твой 4675 P-2GS
μετὰ с 3326 PREP
σοῦ тобой 4675 P-2GS
  3588 T-NSM
ἀναβιβάσας выведший 307 V-AAPNS
σε тебя 4571 P-2AS
ἐκ из 1537 PREP
γῆς земли́ 1093 N-GSF
Αἰγύπτου. Египта. 125 N-GSF
2
καὶ И 2532 CONJ
ἔσται будет 1510 V-FDI-3S
ὅταν когда 3752 CONJ
ἐγγίσῃς приблизишься [к] 1448 V-AAS-2S
τῷ   3588 T-DSM
πολέμῳ, воине, 4171 N-DSM
καὶ и 2532 CONJ
προσεγγίσας подошедший 4331 V-AAPNS
  3588 T-NSM
ἱερεὺς священник 2409 N-NSM
λαλήσει скажет 2980 V-FAI-3S
τῷ   3588 T-DSM
λαῷ народу 2992 N-DSM
3
καὶ и 2532 CONJ
ἐρεῖ скажет 2046 V-FAI-3S
πρὸς к 4314 PREP
αὐτούς ним: 846 P-APM
Ἄκουε, Слушай, 191 V-PAM-2S
Ισραηλ· Израиль; 2474 N-PRI
ὑμεῖς вы 5210 P-2NP
προσπορεύεσθε подходите 4365 V-PMI-2P
σήμερον сегодня 4594 ADV
εἰς на 1519 PREP
πόλεμον войну 4171 N-ASM
ἐπὶ относительно 1909 PREP
τοὺς   3588 T-APM
ἐχθροὺς врагов 2190 A-APM
ὑμῶν, ваших, 5216 P-2GP
μὴ не 3361 PRT-N
ἐκλυέσθω ослабевает 1590 V-PMD-3S
  1510 T-NSF
καρδία сердце 2588 N-NSF
ὑμῶν, ваше, 5216 P-2GP
μὴ не 3361 PRT-N
φοβεῖσθε бойтесь 5399 V-PNM-2P
μηδὲ и не 3366 CONJ-N
θραύεσθε сокрушайтесь 2352 V-PMI-2P
μηδὲ и не 3366 CONJ-N
ἐκκλίνητε отступайте 1578 V-PAD-2P
ἀπὸ перед 575 PREP
προσώπου лицом 4383 N-GSN
αὐτῶν, их, 846 D-GPM
4
ὅτι потому что 3754 CONJ
κύριος Господь 2962 N-NSM
  3588 T-NSM
θεὸς Бог 2316 N-NSM
ὑμῶν ваш 5216 P-2GP
  3588 T-NSM
προπορευόμενος идущий впереди 4313 V-PMPNS
μεθ᾽ с 3326 PREP
ὑμῶν вами 5216 P-2GP
συνεκπολεμῆσαι сразит [вместе с]   V-AAN
ὑμῖν вами 5213 P-2DP
τοὺς   3588 T-APM
ἐχθροὺς врагов 2190 A-APM
ὑμῶν ваших 5216 P-2GP
διασῶσαι спасти 1295 V-AAN
ὑμᾶς. вас. 5209 P-2AP
5
καὶ И 2532 CONJ
λαλήσουσιν произнесут 2980 V-FAI-3P
οἱ   3588 T-NPM
γραμματεῖς книжники 1122 N-NPM
πρὸς к 4314 PREP
τὸν   3588 T-ASM
λαὸν народу 2992 N-ASM
λέγοντες говорящие: 3004 V-PAP-NPM
Τίς Какой 5100 I-NSM
  3588 T-NSM
ἄνθρωπος человек 444 N-NSM
  3588 T-NSM
οἰκοδομήσας построивший 3618 V-AAPNS
οἰκίαν дом 3614 N-ASF
καινὴν новый 2537 A-ASF
καὶ и 2532 CONJ
οὐκ не 3756 PRT-N
ἐνεκαίνισεν обновил 1457 V-AAI-3S
αὐτήν его 846 P-ASF
πορευέσθω [да] идёт 4198 V-PMD-3S
καὶ и 2532 CONJ
ἀποστραφήτω [да] возвратится 654 V-APD-3S
εἰς в 1519 PREP
τὴν   3588 T-ASF
οἰκίαν дом 3614 N-ASF
αὐτοῦ, его, 846 D-GSM
μὴ [чтобы] не 3361 PRT-N
ἀποθάνῃ умер 599 V-2AAS-3S
ἐν на 1722 PREP
τῷ   3588 T-DSM
πολέμῳ войне 4171 N-DSM
καὶ и 2532 CONJ
ἄνθρωπος человек 444 N-NSM
ἕτερος другой 2087 A-NSM
ἐγκαινιεῖ обновит 1457 V-FAI-3S
αὐτήν. его. 846 P-ASF
6
καὶ И 2532 CONJ
τίς какой 5100 I-NSM
  3588 T-NSM
ἄνθρωπος, человек, 444 N-NSM
ὅστις который 3748 R-NSM
ἐφύτευσεν посадил 5452 V-AAI-3S
ἀμπελῶνα виноградник 290 N-ASM
καὶ и 2532 CONJ
οὐκ не 3756 PRT-N
εὐφράνθη веселился 2165 V-API-3S
ἐξ от 1537 PREP
αὐτοῦ него 846 D-GSM
πορευέσθω [да] идёт 4198 V-PMD-3S
καὶ и 2532 CONJ
ἀποστραφήτω [да] возвратится 654 V-APD-3S
εἰς в 1519 PREP
τὴν   3588 T-ASF
οἰκίαν дом 3614 N-ASF
αὐτοῦ, его, 846 D-GSM
μὴ [чтобы] не 3361 PRT-N
ἀποθάνῃ умер 599 V-2AAS-3S
ἐν на 1722 PREP
τῷ   3588 T-DSM
πολέμῳ войне 4171 N-DSM
καὶ и 2532 CONJ
ἄνθρωπος человек 444 N-NSM
ἕτερος другой 2087 A-NSM
εὐφρανθήσεται будет радоваться 2165 V-FPI-3S
ἐξ от 1537 PREP
αὐτοῦ. него. 846 D-GSM
7
καὶ И 2532 CONJ
τίς какой 5100 I-NSM
  3588 T-NSM
ἄνθρωπος, человек, 444 N-NSM
ὅστις который 3748 R-NSM
μεμνήστευται обручился 3423 V-RMI-3S
γυναῖκα [с] женщиной 1135 N-ASF
καὶ и 2532 CONJ
οὐκ не 3756 PRT-N
ἔλαβεν взял 2983 V-2AAI-3S
αὐτήν её 846 P-ASF
πορευέσθω [да] идёт 4198 V-PMD-3S
καὶ и 2532 CONJ
ἀποστραφήτω [да] возвратится 654 V-APD-3S
εἰς в 1519 PREP
τὴν   3588 T-ASF
οἰκίαν дом 3614 N-ASF
αὐτοῦ, его, 846 D-GSM
μὴ [чтобы] не 3361 PRT-N
ἀποθάνῃ умер 599 V-2AAS-3S
ἐν на 1722 PREP
τῷ   3588 T-DSM
πολέμῳ войне 4171 N-DSM
καὶ и 2532 CONJ
ἄνθρωπος человек 444 N-NSM
ἕτερος другой 2087 A-NSM
λήμψεται возьмёт 2983 V-FDI-3S
αὐτήν. её. 846 P-ASF
8
καὶ И 2532 CONJ
προσθήσουσιν добавят 4369 V-FAI-3P
οἱ   3588 T-NPM
γραμματεῖς книжники 1122 N-NPM
λαλῆσαι произнести 2980 V-AAN
πρὸς к 4314 PREP
τὸν   3588 T-ASM
λαὸν народу 2992 N-ASM
καὶ и 2532 CONJ
ἐροῦσιν скажут: 2046 V-FAI-3P
Τίς Какой 5100 I-NSM
  3588 T-NSM
ἄνθρωπος человек 444 N-NSM
  3588 T-NSM
φοβούμενος боящийся 5399 V-PNP-NSM
καὶ и 2532 CONJ
δειλὸς трусливый 1169 A-NSM
τῇ   3588 T-DSF
καρδίᾳ сердцем 2588 N-DSF
πορευέσθω [да] идёт 4198 V-PMD-3S
καὶ и 2532 CONJ
ἀποστραφήτω [да] возвратится 654 V-APD-3S
εἰς в 1519 PREP
τὴν   3588 T-ASF
οἰκίαν дом 3614 N-ASF
αὐτοῦ, его, 846 D-GSM
ἵνα чтобы 3363 CONJ
μὴ не 3363 PRT-N
δειλιάνῃ устрашит   V-PAS-3S
τὴν   3588 T-ASF
καρδίαν сердце 2588 N-ASF
τοῦ   3588 T-GSM
ἀδελφοῦ брата 80 N-GSM
αὐτοῦ его 846 D-GSM
ὥσπερ как 5618 ADV
  1510 T-NSF
αὐτοῦ. его. 846 D-GSM
9
καὶ И 2532 CONJ
ἔσται будет 1510 V-FDI-3S
ὅταν когда 3752 CONJ
παύσωνται прекратят 3973 V-AMS-3P
οἱ   3588 T-NPM
γραμματεῖς книжники 1122 N-NPM
λαλοῦντες говорящие 2980 V-PAP-NPM
πρὸς к 4314 PREP
τὸν   3588 T-ASM
λαόν, народу, 2992 N-ASM
καὶ и 2532 CONJ
καταστήσουσιν поставишь 2525 V-FAI-3P
ἄρχοντας начальников 758 N-APM
τῆς   3588 T-GSF
στρατιᾶς воинства 4756 N-GSF
προηγουμένους впереди 4285 V-PMPAP
τοῦ   3588 T-GSM
λαοῦ. народа. 2992 N-GSM
10
Ἐὰν Если 1437 COND
δὲ же 1161 CONJ
προσέλθῃς подойдёшь 4334 V-AAS-2S
πρὸς к 4314 PREP
πόλιν городу 4172 N-ASF
ἐκπολεμῆσαι воевать   V-AAN
αὐτήν, [с] ним, 846 P-ASF
καὶ и 2532 CONJ
ἐκκαλέσῃ вызовешь   V-AAS-3S
αὐτοὺς их 846 P-APM
μετ᾽ с 3326 PREP
εἰρήνης· миром; 1515 N-GSF
11
ἐὰν если 1437 COND
μὲν же 3303 PRT
εἰρηνικὰ мирные [речи] 1516 A-APN
ἀποκριθῶσίν они ответили 611 V-AOS-3P
σοι тебе 4671 P-2DS
καὶ и 2532 CONJ
ἀνοίξωσίν они открыли 455 V-AAS-3P
σοι, тебе, 4671 P-2DS
ἔσται будет 1510 V-FDI-3S
πᾶς весь 3956 A-NSM
  3588 T-NSM
λαὸς народ 2992 N-NSM
οἱ   3588 T-NPM
εὑρεθέντες найденный 2147 V-APPNP
ἐν в 1722 PREP
αὐτῇ нём 846 P-DSF
ἔσονταί будут 1510 V-FDI-3P
σοι тебе 4671 P-2DS
φορολόγητοι данники   A-NPM
καὶ и 2532 CONJ
ὑπήκοοί послушные 5255 A-NPM
σου· тебе; 4675 P-2GS
12
ἐὰν если 1437 COND
δὲ же 1161 CONJ
μὴ не 3361 PRT-N
ὑπακούσωσίν покорятся 5219 V-AAS-3P
σοι тебе 4671 P-2DS
καὶ и 2532 CONJ
ποιήσωσιν сделают 4160 V-AAS-3P
πρὸς против 4314 PREP
σὲ тебя 4571 P-2AS
πόλεμον, войну, 4171 N-ASM
περικαθιεῖς осади 4776 V-FAI-2S
αὐτήν, его, 846 P-ASF
13
καὶ и 2532 CONJ
παραδώσει предаст 3860 V-FAI-3S
αὐτὴν его 846 P-ASF
κύριος Господь 2962 N-NSM
  3588 T-NSM
θεός Бог 2316 N-NSM
σου твой 4675 P-2GS
εἰς в 1519 PREP
τὰς   3588 T-APF
χεῖράς ру́ки 5495 N-APF
σου, твои, 4675 P-2GS
καὶ и 2532 CONJ
πατάξεις поразишь 3960 V-FAI-3S
πᾶν всякого 3956 A-ASM
ἀρσενικὸν мужеского пола   A-NSN
αὐτῆς его 846 P-GSF
ἐν в 1722 PREP
φόνῳ убийстве 5408 N-DSM
μαχαίρας, меча, 3162 N-GSF
14
πλὴν однако 4133 ADV
τῶν   3588 T-GPF
γυναικῶν женщин 1135 N-GPF
καὶ и 2532 CONJ
τῆς   3588 T-GSF
ἀποσκευῆς вещи 643 N-GSF
καὶ и 2532 CONJ
πάντα весь 3956 A-APN
τὰ   3588 T-APN
κτήνη скот 2934 N-APN
καὶ и 2532 CONJ
πάντα, всё, 3956 A-APN
ὅσα сколькое 3745 A-APN
ἂν   302 PRT
ὑπάρχῃ существует 5225 V-PAS-3S
ἐν в 1722 PREP
τῇ   3588 T-DSF
πόλει, городе, 4172 N-DSF
καὶ и 2532 CONJ
πᾶσαν всё 3956 A-ASF
τὴν   3588 T-ASF
ἀπαρτίαν собранное   N-ASF
προνομεύσεις заберёшь   V-FAI-2S
σεαυτῷ себе 4572 F-2DSM
καὶ и 2532 CONJ
φάγῃ съешь 5315 V-2AAS-3S
πᾶσαν всё 3956 A-ASF
τὴν   3588 T-ASF
προνομὴν забранное   N-ASF
τῶν   3588 T-GPM
ἐχθρῶν врагов 2190 A-GPM
σου, твоих, 4675 P-2GS
ὧν которых 3739 R-GPM
κύριος Господь 2962 N-NSM
  3588 T-NSM
θεός Бог 2316 N-NSM
σου твой 4675 P-2GS
δίδωσίν даёт 1325 V-PAI-3S
σοι. тебе. 4671 P-2DS
15
οὕτως Так 3779 ADV
ποιήσεις сделаешь 4160 V-FAI-2S
πάσας всем 3956 A-APF
τὰς   3588 T-APF
πόλεις городам 4172 N-APF
τὰς   3588 T-APF
μακρὰν вдали 3112 ADV
οὔσας находящихся 1510 V-PAPAP
ἀπὸ от 575 PREP
σοῦ тебя 4675 P-2GS
σφόδρα, очень, 4970 ADV
αἳ которые 3588 R-NPF
οὐχὶ не 3780 ADV
ἐκ из 1537 PREP
τῶν   3588 T-GPF
πόλεων городов 4172 N-GPF
τῶν   3588 T-GPN
ἐθνῶν народов 1484 N-GPN
τούτων, этих, 5130 D-GPN
16
ἰδοὺ вот 2400 V-2AMM-2S
δὲ же 1161 CONJ
ἀπὸ от 575 PREP
τῶν   3588 T-GPF
πόλεων городов 4172 N-GPF
τῶν   3588 T-GPN
ἐθνῶν народов 1484 N-GPN
τούτων, этих, 5130 D-GPN
ὧν которых 3739 R-GPN
κύριος Господь 2962 N-NSM
  3588 T-NSM
θεός Бог 2316 N-NSM
σου твой 4675 P-2GS
δίδωσίν даёт 1325 V-PAI-3S
σοι тебе 4671 P-2DS
κληρονομεῖν наследовать 2816 V-PAN
τὴν   3588 T-ASF
γῆν землю 1093 N-ASF
αὐτῶν, их, 846 D-GPN
οὐ не 3739 PRT-N
ζωγρήσετε оставите в живых 2221 V-FAI-2P
ἀπ᾽ из 575 PREP
αὐτῶν них 846 D-GPN
πᾶν всякое 3956 A-ASN
ἐμπνέον, живое, 1709 A-ASN
17
ἀλλ᾽ но 235 CONJ
  1510 PRT
ἀναθέματι проклятием 331 N-DSN
ἀναθεματιεῖτε проклянёшь 332 V-FAI-2P
αὐτούς, их, 846 P-APM
τὸν   3588 T-ASM
Χετταῖον Хеттея   N-ASM
καὶ и 2532 CONJ
Αμορραῖον Аморрея   N-ASM
καὶ и 2532 CONJ
Χαναναῖον Хананея 5478 N-ASM
καὶ и 2532 CONJ
Φερεζαῖον Фереза   N-ASM
καὶ и 2532 CONJ
Ευαῖον Евея   N-ASM
καὶ и 2532 CONJ
Ιεβουσαῖον Иевусея   N-ASM
καὶ и 2532 CONJ
Γεργεσαῖον, Гергесея,   N-ASM
ὃν каким 3739 R-ASM
τρόπον образом 5158 N-ASM
ἐνετείλατό приказал 1781 V-ADI-3S
σοι тебе 4671 P-2DS
κύριος Господь 2962 N-NSM
  3588 T-NSM
θεός Бог 2316 N-NSM
σου, твой, 4675 P-2GS
18
ἵνα чтобы 2443 CONJ
μὴ не 3361 PRT-N
διδάξωσιν научили 1321 V-AAS-3P
ὑμᾶς вас 5209 P-2AP
ποιεῖν делать 4160 V-PAN
πάντα всё 3956 A-ASN
τὰ   3588 T-APN
βδελύγματα отвратительное 946 N-APN
αὐτῶν, их, 846 D-GPN
ὅσα сколькое 3745 A-APN
ἐποίησαν они сделали 4160 V-AAI-3P
τοῖς   3588 T-DPM
θεοῖς богам 2316 N-DPM
αὐτῶν, их, 846 D-GPN
καὶ и 2532 CONJ
ἁμαρτήσεσθε согрешили [вы] 264 V-FMI-2P
ἐναντίον перед 1726 PREP
κυρίου Господом 2962 N-GSM
τοῦ   3588 T-GSM
θεοῦ Богом 2316 N-GSM
ὑμῶν. вашим. 5216 P-2GP
19
Ἐὰν Если 1437 COND
δὲ же 1161 CONJ
περικαθίσῃς осадишь 4776 V-AAS-2S
περὶ вокруг 4012 PREP
πόλιν город 4172 N-ASF
ἡμέρας дни 2250 N-APF
πλείους весьма многие 4119 A-APF
ἐκπολεμῆσαι вести войну   V-AAN
αὐτὴν [с] ним 846 P-ASF
εἰς чтобы 1519 PREP
κατάλημψιν захватить   N-ASF
αὐτῆς, его, 846 P-GSF
οὐχὶ не 3780 ADV
ἐξολεθρεύσεις истребишь 1842 V-FAI-2S
τὰ   3588 T-APN
δένδρα деревья 1186 N-APN
αὐτῆς его 846 P-GSF
ἐπιβαλεῖν наложить 1911 V-2AAN
ἐπ᾽ на 1909 PREP
αὐτὰ них 846 D-APN
σίδηρον, железо, 4604 N-ASM
ἀλλ᾽ но 235 CONJ
скорее 1510 PRT
ἀπ᾽ от 575 PREP
αὐτοῦ него 846 D-GSM
φάγῃ, будешь есть, 5315 V-2AAS-3S
αὐτὸ самого 846 D-ASN
δὲ же 1161 CONJ
οὐκ не 3756 PRT-N
ἐκκόψεις. срубишь. 1581 V-FAI-2S
μὴ Не 3361 PRT-N
ἄνθρωπος человек 444 N-NSM
τὸ   3588 T-ASN
ξύλον дерево 3586 N-ASN
τὸ   3588 T-ASN
ἐν в 1722 PREP
τῷ   3588 T-DSM
ἀγρῷ поле 68 N-DSM
εἰσελθεῖν [чтобы] войти [в укрытие] 1525 V-2AAN
ἀπὸ от 575 PREP
προσώπου лица́ 4383 N-GSN
σου твоего 4675 P-2GS
εἰς в 1519 PREP
τὸν   3588 T-ASM
χάρακα укреплённый лагерь 5482 N-ASM
20
ἀλλὰ но 235 CONJ
ξύλον, дерево, 3586 N-NSN
которое 3588 R-NSN
ἐπίστασαι знаешь 1987 V-PMI-2S
ὅτι что 3754 CONJ
οὐ не 3739 PRT-N
καρπόβρωτόν плодоносное   N-ASM
ἐστιν, есть, 1510 V-PAI-3S
τοῦτο это 5124 D-NSN
ἐξολεθρεύσεις истребишь 1842 V-FAI-2S
καὶ и 2532 CONJ
ἐκκόψεις срубишь 1581 V-FAI-2S
καὶ и 2532 CONJ
οἰκοδομήσεις построишь 3618 V-FAI-3S
χαράκωσιν укреплённый лагерь   N-ASF
ἐπὶ на 1909 PREP
τὴν   3588 T-ASF
πόλιν, город, 4172 N-ASF
ἥτις тот 3748 R-NSF
ποιεῖ делает 4160 V-PAI-3S
πρὸς против 4314 PREP
σὲ тебя 4571 P-2AS
τὸν   3588 T-ASM
πόλεμον, войну, 4171 N-ASM
ἕως пока [не] 2193 ADV
ἂν   302 PRT
παραδοθῇ. будет передан. 3860 V-APS-3S
Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите: Ctrl + Enter

Второзаконие, Пятикнижие Моисея, 20 глава. Подстрочник Винокурова.

Обратите внимание. Номера стихов — это ссылки, ведущие на раздел со сравнением переводов, параллельными ссылками, текстами с номерами Стронга. Попробуйте, возможно, вы будете приятно удивлены.


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.