Библия » VIN Подстрочник Винокурова

Второзаконие 31 Второзаконие 31 глава

1
Καὶ И 2532 CONJ
συνετέλεσεν завершил 4931 V-AAI-3S
Μωσῆς Моисей 3475 N-NSM
λαλῶν говорящий 2980 V-PAP-NSM
πάντας все 3956 A-APM
τοὺς   3588 T-APM
λόγους слова́ 3056 N-APM
τούτους эти 5128 D-APM
πρὸς ко 4314 PREP
πάντας всем 3956 A-APM
υἱοὺς сыновьям 5207 N-APM
Ισραηλ· Израиля; 2474 N-PRI
2
καὶ и 2532 CONJ
εἶπεν сказал 2036 V-2AAI-3S
πρὸς к 4314 PREP
αὐτούς ним: 846 P-APM
Ἑκατὸν Сто 1540 A-NUI
καὶ и 2532 CONJ
εἴκοσι двадцать 1501 A-NUI
ἐτῶν лет 2094 N-GPN
ἐγώ я 1473 P-1NS
εἰμι есть 1510 V-PAI-1S
σήμερον, сегодня, 4594 ADV
οὐ не 3739 PRT-N
δυνήσομαι могу 1410 V-FMI-1S
ἔτι уже́ 2089 ADV
εἰσπορεύεσθαι входить 1531 V-PMN
καὶ и 2532 CONJ
ἐκπορεύεσθαι, выходить, 1607 V-PNN
κύριος Господь 2962 N-NSM
δὲ же 1161 CONJ
εἶπεν сказал 2036 V-2AAI-3S
πρός ко 4314 PREP
με мне: 3165 P-1AS
Οὐ Не 3739 PRT-N
διαβήσῃ перейдёшь 1224 V-FMI-2S
τὸν   3588 T-ASM
Ιορδάνην Иордан 2446 N-ASM
τοῦτον. этот. 5126 D-ASM
3
κύριος Господь 2962 N-NSM
  3588 T-NSM
θεός Бог 2316 N-NSM
σου твой 4675 P-2GS
  3588 T-NSM
προπορευόμενος идущий впереди 4313 V-PMPNS
πρὸ перед 4253 PREP
προσώπου лицом 4383 N-GSN
σου твоим 4675 P-2GS
αὐτὸς Он 846 P-NSM
ἐξολεθρεύσει истребит 1842 V-FAI-3S
τὰ   3588 T-APN
ἔθνη народы 1484 N-APN
ταῦτα эти 5023 D-APN
ἀπὸ от 575 PREP
προσώπου лица́ 4383 N-GSN
σου, твоего, 4675 P-2GS
καὶ и 2532 CONJ
κατακληρονομήσεις унаследуешь 2624 V-FAI-2S
αὐτούς· их; 846 P-APM
καὶ и 2532 CONJ
Ἰησοῦς Иисус 2424 N-NSM
  3588 T-NSM
προπορευόμενος идущий впереди 4313 V-PMPNS
πρὸ перед 4253 PREP
προσώπου лицом 4383 N-GSN
σου, твоим, 4675 P-2GS
καθὰ как 2505 ADV
ἐλάλησεν сказал 2980 V-AAI-3S
κύριος. Господь. 2962 N-NSM
4
καὶ И 2532 CONJ
ποιήσει сделает 4160 V-FAI-3S
κύριος Господь 2962 N-NSM
αὐτοῖς им 846 D-DPM
καθὰ как 2505 ADV
ἐποίησεν сделал 4160 V-AAI-3S
Σηων Сеону   N-DS
καὶ и 2532 CONJ
Ωγ, Огу,   N-DS
τοῖς   3588 T-DPM
δυσὶ двум 1417 N-NUI
βασιλεῦσιν царям 935 N-DPM
τῶν   3588 T-GPM
Αμορραίων, Аморреев,   N-GPM
οἳ которые 3588 R-NPM
ἦσαν были 1510 V-IAI-3P
πέραν за 4008 ADV
τοῦ   3588 T-GSM
Ιορδάνου, Иорданом, 2446 N-GSM
καὶ и 2532 CONJ
τῇ   3588 T-DSF
γῇ земле 1093 N-DSF
αὐτῶν, их, 846 D-GPM
καθότι так, как 2530 ADV
ἐξωλέθρευσεν истребил 1842 V-AAI-3S
αὐτούς. их. 846 P-APM
5
καὶ И 2532 CONJ
παρέδωκεν передал 3860 V-AAI-3S
αὐτοὺς их 846 P-APM
κύριος Господь 2962 N-NSM
ὑμῖν, вам, 5213 P-2DP
καὶ и 2532 CONJ
ποιήσετε сделаете 4160 V-FAI-2P
αὐτοῖς им 846 D-DPM
καθότι так, как 2530 ADV
ἐνετειλάμην [я] приказал 1781 V-ADI-1S
ὑμῖν. вам. 5213 P-2DP
6
ἀνδρίζου Мужайся 407 V-PMD-2S
καὶ и 2532 CONJ
ἴσχυε, укрепляйся, 2480 V-PAD-2S
μὴ не 3361 PRT-N
φοβοῦ бойся 5401 V-PNM-2S
μηδὲ и не 3366 CONJ-N
δειλία трусь 1168 V-PAD-2S
μηδὲ и не 3366 CONJ-N
πτοηθῇς будь испуган 4422 V-APS-2S
ἀπὸ перед 575 PREP
προσώπου лицом 4383 N-GSN
αὐτῶν, их, 846 D-GPM
ὅτι потому что 3754 CONJ
κύριος Господь 2962 N-NSM
  3588 T-NSM
θεός Бог 2316 N-NSM
σου твой 4675 P-2GS
  3588 T-NSM
προπορευόμενος идущий впереди 4313 V-PMPNS
μεθ᾽ с 3326 PREP
ὑμῶν вами 5216 P-2GP
ἐν среди 1722 PREP
ὑμῖν вас 5213 P-2DP
οὐ нет 3364 PRT-N
μή не 3364 PRT-N
σε тебя 4571 P-2AS
ἀνῇ отступится 447 V-AAS-3S
οὔτε и нет 3777 CONJ-N
μή не 3361 PRT-N
σε тебя 4571 P-2AS
ἐγκαταλίπῃ. оставит. 1459 V-AAS-3S
7
Καὶ И 2532 CONJ
ἐκάλεσεν призвал 2564 V-AAI-3S
Μωσῆς Моисей 3475 N-NSM
Ἰησοῦν Иисуса 2424 N-ASM
καὶ и 2532 CONJ
εἶπεν сказал 2036 V-2AAI-3S
αὐτῷ ему 846 D-DSM
ἔναντι перед 1725 ADV
παντὸς всем 3956 A-GSM
Ισραηλ Израилем: 2474 N-PRI
Ἀνδρίζου Мужайся 407 V-PMD-2S
καὶ и 2532 CONJ
ἴσχυε· укрепляйся; 2480 V-PAD-2S
σὺ ты 4771 P-2NS
γὰρ ведь 1063 CONJ
εἰσελεύσῃ войдёшь 1525 V-FMI-2S
πρὸ перед 4253 PREP
προσώπου лицом 4383 N-GSN
τοῦ   3588 T-GSM
λαοῦ народа 2992 N-GSM
τούτου этого 5127 D-GSM
εἰς в 1519 PREP
τὴν   3588 T-ASF
γῆν, землю, 1093 N-ASF
ἣν которую 3739 R-ASF
ὤμοσεν поклялся 3660 V-AAI-3S
κύριος Господь 2962 N-NSM
τοῖς   3588 T-DPM
πατράσιν отцам 3962 N-DPM
ἡμῶν нашим 2257 P-1GP
δοῦναι дать 1325 V-2AAN
αὐτοῖς, им, 846 D-DPM
καὶ и 2532 CONJ
σὺ ты 4771 P-2NS
κατακληρονομήσεις унаследуешь 2624 V-FAI-2S
αὐτὴν её 846 P-ASF
αὐτοῖς· им; 846 D-DPM
8
καὶ и 2532 CONJ
κύριος Господь 2962 N-NSM
  3588 T-NSM
συμπορευόμενος идущий 4848 V-PMPNS
μετὰ с 3326 PREP
σοῦ тобой 4675 P-2GS
οὐκ не 3756 PRT-N
ἀνήσει отступится 447 V-FAI-3S
σε тебя 4571 P-2AS
οὐδὲ и нет 3761 CONJ-N
μὴ не 3361 PRT-N
ἐγκαταλίπῃ оставит 1459 V-AAS-3S
σε· тебя; 4571 P-2AS
μὴ не 3361 PRT-N
φοβοῦ бойся 5401 V-PNM-2S
μηδὲ и не 3366 CONJ-N
δειλία. трусь. 1168 V-PAD-2S
9
Καὶ И 2532 CONJ
ἔγραψεν написал 1125 V-AAI-3S
Μωσῆς Моисей 3475 N-NSM
τὰ   3588 T-APN
ῥήματα слова́ 4487 N-APN
τοῦ   3588 T-GSM
νόμου Закона 3551 N-GSM
τούτου этого 5127 D-GSM
εἰς в 1519 PREP
βιβλίον свиток 975 N-ASN
καὶ и 2532 CONJ
ἔδωκεν дал 1325 V-AAI-3S
τοῖς   3588 T-DPM
ἱερεῦσιν священникам 2409 N-DPM
τοῖς   3588 T-DPM
υἱοῖς сыновьям 5207 N-DPM
Λευι Левия 3017 N-PRI
τοῖς   3588 T-DPM
αἴρουσιν носящим 142 V-PAPDP
τὴν   3588 T-ASF
κιβωτὸν ковчег 2787 N-ASF
τῆς   3588 T-GSF
διαθήκης завета 1242 N-GSF
κυρίου Го́спода 2962 N-GSM
καὶ и 2532 CONJ
τοῖς   3588 T-DPM
πρεσβυτέροις старейшинам 4245 A-DPM-C
τῶν   3588 T-GPM
υἱῶν сыновей 5207 N-GPM
Ισραηλ. Израиля. 2474 N-PRI
10
καὶ И 2532 CONJ
ἐνετείλατο приказал 1781 V-ADI-3S
αὐτοῖς им 846 D-DPM
Μωσῆς Моисей 3475 N-NSM
ἐν в 1722 PREP
τῇ   3588 T-DSF
ἡμέρᾳ день 2250 N-DSF
ἐκείνῃ тот 1565 D-DSF
λέγων говорящий: 3004 V-PAP-NSM
Μετὰ После 3326 PREP
ἑπτὰ семи 2033 A-NUI
ἔτη лет 2094 N-APN
ἐν во 1722 PREP
καιρῷ время 2540 N-DSM
ἐνιαυτοῦ года 1763 N-GSM
ἀφέσεως прощения 859 N-GSF
ἐν в 1722 PREP
ἑορτῇ праздник 1859 N-DSF
σκηνοπηγίας палаток 4634 N-GSF
11
ἐν в 1722 PREP
τῷ   3588 T-DSN
συμπορεύεσθαι сойтись 4848 V-PMN
πάντα всему 3956 A-ASM
Ισραηλ Израилю 2474 N-PRI
ὀφθῆναι явиться 3708 V-APN
ἐνώπιον перед 1799 ADV
κυρίου Господом 2962 N-GSM
τοῦ   3588 T-GSM
θεοῦ Богом 2316 N-GSM
σου твоим 4675 P-2GS
ἐν на 1722 PREP
τῷ   3588 T-DSM
τόπῳ, месте, 5117 N-DSM
которое 3739 R-DSM
ἂν   302 PRT
ἐκλέξηται изберёт 1586 V-AMS-3S
κύριος, Господь, 2962 N-NSM
ἀναγνώσεσθε прочитайте 314 V-FMI-2P
τὸν   3588 T-ASM
νόμον закон 3551 N-ASM
τοῦτον этот 5126 D-ASM
ἐναντίον перед 1726 PREP
παντὸς всем 3956 A-GSM
Ισραηλ Израилем 2474 N-PRI
εἰς в 1519 PREP
τὰ   3588 T-APN
ὦτα уши 3775 N-APN
αὐτῶν· их; 846 D-GPM
12
ἐκκλησιάσας собери   V-AAP-NSM
τὸν   3588 T-ASM
λαόν, народ, 2992 N-ASM
τοὺς   3588 T-APM
ἄνδρας мужчин 435 N-APM
καὶ и 2532 CONJ
τὰς   3588 T-APF
γυναῖκας женщин 1135 N-APF
καὶ и 2532 CONJ
τὰ   3588 T-APN
ἔκγονα потомство 1549 A-APN
καὶ и 2532 CONJ
τὸν   3588 T-ASM
προσήλυτον пришельца 4339 N-ASM
τὸν который 3588 T-ASM
ἐν в 1722 PREP
ταῖς   3588 T-DPF
πόλεσιν городах 4172 N-DPF
ὑμῶν, ваших, 5216 P-2GP
ἵνα чтобы 2443 CONJ
ἀκούσωσιν услышали 191 V-AAS-3P
καὶ и 2532 CONJ
ἵνα чтобы 2443 CONJ
μάθωσιν научились 3129 V-AAS-3P
φοβεῖσθαι бояться 5399 V-PNN
κύριον Го́спода 2962 N-ASM
τὸν   3588 T-ASM
θεὸν Бога 2316 N-ASM
ὑμῶν, вашего, 5216 P-2GP
καὶ и 2532 CONJ
ἀκούσονται услышат 191 V-FDI-3P
ποιεῖν [чтобы] делать 4160 V-PAN
πάντας все 3956 A-APM
τοὺς   3588 T-APM
λόγους слова́ 3056 N-APM
τοῦ   3588 T-GSM
νόμου закона 3551 N-GSM
τούτου· этого; 5127 D-GSM
13
καὶ и 2532 CONJ
οἱ   3588 T-NPM
υἱοὶ сыновья́ 5207 N-NPM
αὐτῶν, их, 846 D-GPM
οἳ которые 3588 R-NPM
οὐκ не 3756 PRT-N
οἴδασιν, знают, 1492 V-RAI-3P
ἀκούσονται услышат 191 V-FDI-3P
καὶ и 2532 CONJ
μαθήσονται научатся 3129 V-FMI-3P
φοβεῖσθαι бояться 5399 V-PNN
κύριον Го́спода 2962 N-ASM
τὸν   3588 T-ASM
θεὸν Бога 2316 N-ASM
ὑμῶν вашего 5216 P-2GP
πάσας все 3956 A-APF
τὰς   3588 T-APF
ἡμέρας, дни, 2250 N-APF
ὅσας сколькие 3745 K-APF
αὐτοὶ они 846 P-NPM
ζῶσιν живут 2198 V-PAI-3P
ἐπὶ на 1909 PREP
τῆς   3588 T-GSF
γῆς, земле, 1093 N-GSF
εἰς в 1519 PREP
ἣν которую 3739 R-ASF
ὑμεῖς вы 5210 P-2NP
διαβαίνετε перехо́дите 1224 V-PAI-2P
τὸν   3588 T-ASM
Ιορδάνην Иордан 2446 N-ASM
ἐκεῖ там 1563 ADV
κληρονομῆσαι унаследовать 2816 V-AAN
αὐτήν. её. 846 P-ASF
14
Καὶ И 2532 CONJ
εἶπεν сказал 2036 V-2AAI-3S
κύριος Господь 2962 N-NSM
πρὸς к 4314 PREP
Μωυσῆν Моисею: 3475 N-ASM
Ἰδοὺ Вот 2400 V-2AMM-2S
ἠγγίκασιν приблизились 1448 V-RAI-3P
αἱ   3588 T-NPF
ἡμέραι дни 2250 N-NPF
τοῦ   3588 T-GSM
θανάτου смерти 2288 N-GSM
σου· твоей; 4675 P-2GS
κάλεσον позови 2564 V-AAM-2S
Ἰησοῦν Иисуса 2424 N-ASM
καὶ и 2532 CONJ
στῆτε станьте 2476 V-AAD-2P
παρὰ у 3844 PREP
τὰς   3588 T-APF
θύρας дверей 2374 N-APF
τῆς   3588 T-GSF
σκηνῆς скинии 4633 N-GSF
τοῦ   3588 T-GSN
μαρτυρίου, свидетельства, 3142 N-GSN
καὶ и 2532 CONJ
ἐντελοῦμαι повелю 1781 V-FMI-1S
αὐτῷ. ему. 846 D-DSM
καὶ И 2532 CONJ
ἐπορεύθη пошли 4198 V-AOI-3S
Μωσῆς Моисей 3475 N-NSM
καὶ и 2532 CONJ
Ἰησοῦς Иисус 2424 N-NSM
εἰς в 1519 PREP
τὴν   3588 T-ASF
σκηνὴν скинию 4633 N-ASF
τοῦ   3588 T-GSN
μαρτυρίου свидетельства 3142 N-GSN
καὶ и 2532 CONJ
ἔστησαν стали 2476 V-AAI-3P
παρὰ у 3844 PREP
τὰς   3588 T-APF
θύρας дверей 2374 N-APF
τῆς   3588 T-GSF
σκηνῆς скинии 4633 N-GSF
τοῦ   3588 T-GSN
μαρτυρίου. свидетельства. 3142 N-GSN
15
καὶ И 2532 CONJ
κατέβη сошёл 2597 V-2AAI-3S
κύριος Господь 2962 N-NSM
ἐν в 1722 PREP
νεφέλῃ облаке 3507 N-DSF
καὶ и 2532 CONJ
ἔστη стал 2476 V-2AAI-3S
παρὰ у 3844 PREP
τὰς   3588 T-APF
θύρας дверей 2374 N-APF
τῆς   3588 T-GSF
σκηνῆς скинии 4633 N-GSF
τοῦ   3588 T-GSN
μαρτυρίου, свидетельства, 3142 N-GSN
καὶ и 2532 CONJ
ἔστη стал 2476 V-2AAI-3S
  3588 T-NSM
στῦλος столп 4769 N-NSM
τῆς   3588 T-GSF
νεφέλης о́блака 3507 N-GSF
παρὰ у 3844 PREP
τὰς   3588 T-APF
θύρας дверей 2374 N-APF
τῆς   3588 T-GSF
σκηνῆς. скинии. 4633 N-GSF
16
καὶ И 2532 CONJ
εἶπεν сказал 2036 V-2AAI-3S
κύριος Господь 2962 N-NSM
πρὸς к 4314 PREP
Μωυσῆν Моисею: 3475 N-ASM
Ἰδοὺ Вот 2400 V-2AMM-2S
σὺ ты 4771 P-2NS
κοιμᾷ ляжешь 2837 V-PMI-2S
μετὰ с 3326 PREP
τῶν   3588 T-GPM
πατέρων отцами 3962 N-GPM
σου, твоими, 4675 P-2GS
καὶ и 2532 CONJ
ἀναστὰς вставший 450 V-2AAP-NSM
  3588 T-NSM
λαὸς народ 2992 N-NSM
οὗτος этот 3778 D-NSM
ἐκπορνεύσει будет прелюбодействовать 1608 V-FAI-3S
ὀπίσω за 3694 ADV
θεῶν богами 2316 N-GPM
ἀλλοτρίων чужаков 245 A-GPM
τῆς   3588 T-GSF
γῆς, земли́, 1093 N-GSF
εἰς в 1519 PREP
ἣν которую 3739 R-ASF
οὗτος этот [народ] 3778 D-NSM
εἰσπορεύεται входит 1531 V-PNI-3S
ἐκεῖ там 1563 ADV
εἰς в 1519 PREP
αὐτήν, ней, 846 P-ASF
καὶ и 2532 CONJ
ἐγκαταλείψουσίν оставят 1459 V-FAI-3P
με Меня 3165 P-1AS
καὶ и 2532 CONJ
διασκεδάσουσιν изгладят   V-FAI-3P
τὴν   3588 T-ASF
διαθήκην завет 1242 N-ASF
μου, Мой, 3450 P-1GS
ἣν который 3739 R-ASF
διεθέμην предписал 1303 V-AMI-1S
αὐτοῖς. им. 846 D-DPM
17
καὶ И 2532 CONJ
ὀργισθήσομαι вознегодую 3710 V-FPI-1S
θυμῷ яростью 2372 N-DSM
εἰς на 1519 PREP
αὐτοὺς них 846 P-APM
ἐν в 1722 PREP
τῇ   3588 T-DSF
ἡμέρᾳ день 2250 N-DSF
ἐκείνῃ тот 1565 D-DSF
καὶ и 2532 CONJ
καταλείψω оставлю 2641 V-FAI-1S
αὐτοὺς их 846 P-APM
καὶ и 2532 CONJ
ἀποστρέψω отвращу 654 V-FAI-1S
τὸ   3588 T-ASN
πρόσωπόν лицо 4383 N-ASN
μου Моё 3450 P-1GS
ἀπ᾽ от 575 PREP
αὐτῶν, них, 846 D-GPM
καὶ и 2532 CONJ
ἔσται будет 1510 V-FDI-3S
κατάβρωμα, [в] пищу,   N-NASN
καὶ и 2532 CONJ
εὑρήσουσιν найдут 2147 V-FAI-3P
αὐτὸν его 846 P-ASM
κακὰ зло 2556 A-NPN
πολλὰ многое 4183 A-NPN
καὶ и 2532 CONJ
θλίψεις, тяготы, 2347 N-NPF
καὶ и 2532 CONJ
ἐρεῖ скажет 2046 V-FAI-3S
ἐν в 1722 PREP
τῇ   3588 T-DSF
ἡμέρᾳ день 2250 N-DSF
ἐκείνῃ тот: 1565 D-DSF
Διότι Потому что 1360 CONJ
οὐκ не 3756 PRT-N
ἔστιν есть 1510 V-PAI-3S
κύριος Господь 2962 N-NSM
  3588 T-NSM
θεός Бог 2316 N-NSM
μου мой 3450 P-1GS
ἐν у 1722 PREP
ἐμοί, меня, 1698 P-1DS
εὕροσάν нашли 2147 V-AAI-3P
με меня 3165 P-1AS
τὰ   3588 T-NPN
κακὰ злые 2556 A-NPN
ταῦτα. эти. 5023 D-NPN
18
ἐγὼ Я 1473 P-1NS
δὲ же 1161 CONJ
ἀποστροφῇ отвращением    
ἀποστρέψω отвращу 654 V-FAI-1S
τὸ   3588 T-ASN
πρόσωπόν лицо 4383 N-ASN
μου Моё 3450 P-1GS
ἀπ᾽ от 575 PREP
αὐτῶν них 846 D-GPM
ἐν в 1722 PREP
τῇ   3588 T-DSF
ἡμέρᾳ день 2250 N-DSF
ἐκείνῃ тот 1565 D-DSF
διὰ через 1223 PREP
πάσας все 3956 A-APF
τὰς   3588 T-APF
κακίας, злобы, 2549 N-GSF
ἃς которые 3739 R-APF
ἐποίησαν, они сделали, 4160 V-AAI-3P
ὅτι потому что 3754 CONJ
ἐπέστρεψαν обратились 1994 V-AAI-3P
ἐπὶ на 1909 PREP
θεοὺς богов 2316 N-APM
ἀλλοτρίους. иноплеменных. 245 A-APM
19
καὶ И 2532 CONJ
νῦν теперь 3568 ADV
γράψατε напиши́те 1125 V-AAD-2P
τὰ   3588 T-APN
ῥήματα слова́ 4487 N-APN
τῆς   3588 T-GSF
ᾠδῆς песни 3592 N-GSF
ταύτης этой 3778 D-GSF
καὶ и 2532 CONJ
διδάξετε научи́те 1321 V-FAI-2P
αὐτὴν ей 846 P-ASF
τοὺς   3588 T-APM
υἱοὺς сыновей 5207 N-APM
Ισραηλ Израиля 2474 N-PRI
καὶ и 2532 CONJ
ἐμβαλεῖτε положи́те 1685 V-FAI-2P
αὐτὴν её 846 P-ASF
εἰς в 1519 PREP
τὸ   3588 T-ASN
στόμα уста 4750 N-ASN
αὐτῶν, их, 846 D-GPM
ἵνα чтобы 2443 CONJ
γένηταί случилось 1096 V-2ADS-3S
μοι Мне 3427 P-1DS
  1510 T-NSF
ᾠδὴ воспевание 3592 N-NSF
αὕτη это 846 D-NSF
εἰς в 1519 PREP
μαρτύριον свидетельство 3142 N-ASN
ἐν в 1722 PREP
υἱοῖς сыновьях 5207 N-DPM
Ισραηλ. Израиля. 2474 N-PRI
20
εἰσάξω Приведу 1521 V-FAI-1S
γὰρ ведь 1063 CONJ
αὐτοὺς их 846 P-APM
εἰς в 1519 PREP
τὴν   3588 T-ASF
γῆν землю 1093 N-ASF
τὴν   3588 T-ASF
ἀγαθήν, добрую, 18 A-ASF
ἣν которой 3739 R-ASF
ὤμοσα Я поклялся 3660 V-AAI-1S
τοῖς   3588 T-DPM
πατράσιν отцам 3962 N-DPM
αὐτῶν их 846 D-GPM
δοῦναι дать 1325 V-2AAN
αὐτοῖς, им, 846 D-DPM
γῆν землю 1093 N-ASF
ῥέουσαν текущую 4482 V-PAP-ASF
γάλα молоком 1051 N-ASN
καὶ и 2532 CONJ
μέλι, мёдом, 3192 N-ASN
καὶ и 2532 CONJ
φάγονται съедят 2068 V-FDI-3P
καὶ и 2532 CONJ
ἐμπλησθέντες насытившиеся 1705 V-APP-NPM
κορήσουσιν· опустошат;   V-FAI-3P
καὶ и 2532 CONJ
ἐπιστραφήσονται обратятся 1994 V-FPI-3P
ἐπὶ к 1909 PREP
θεοὺς богам 2316 N-APM
ἀλλοτρίους иноплеменных 245 A-APM
καὶ и 2532 CONJ
λατρεύσουσιν будут служить 3000 V-FAI-3P
αὐτοῖς им 846 D-DPM
καὶ и 2532 CONJ
παροξυνοῦσίν будут раздражать 3947 V-FAI-3P
με Меня 3165 P-1AS
καὶ и 2532 CONJ
διασκεδάσουσιν изгладят   V-FAI-3P
τὴν   3588 T-ASF
διαθήκην завет 1242 N-ASF
μου. Мой. 3450 P-1GS
21
καὶ И 2532 CONJ
ἀντικαταστήσεται противостанет 478 V-FMI-3S
  1510 T-NSF
ᾠδὴ воспевание 3592 N-NSF
αὕτη это 846 D-NSF
κατὰ на 2596 PREP
πρόσωπον лицо 4383 N-ASN
μαρτυροῦσα, свидетельствующая, 3140 V-PAPNS
οὐ нет 3739 PRT-N
γὰρ ведь 1063 CONJ
μὴ не 3361 PRT-N
ἐπιλησθῇ забудется 1950 V-APS-3S
ἀπὸ от 575 PREP
στόματος уст 4750 N-GSN
αὐτῶν их 846 D-GPM
καὶ и 2532 CONJ
ἀπὸ от 575 PREP
στόματος уст 4750 N-GSN
τοῦ   3588 T-GSN
σπέρματος семени 4690 N-GSN
αὐτῶν· их; 846 D-GPM
ἐγὼ Я 1473 P-1NS
γὰρ ведь 1063 CONJ
οἶδα знаю 1492 V-RAI-1S
τὴν   3588 T-ASF
πονηρίαν злонамеренность 4189 N-ASF
αὐτῶν, их, 846 D-GPM
ὅσα сколькие 3745 A-APN
ποιοῦσιν делают 4160 V-PAI-3P
ὧδε здесь 5602 ADV
σήμερον сегодня 4594 ADV
πρὸ перед 4253 PREP
τοῦ   3588 T-GSN
εἰσαγαγεῖν ввести 1521 V-2AAN
με Мне 3165 P-1AS
αὐτοὺς их 846 P-APM
εἰς в 1519 PREP
τὴν   3588 T-ASF
γῆν землю 1093 N-ASF
τὴν   3588 T-ASF
ἀγαθήν, добрую, 18 A-ASF
ἣν которую 3739 R-ASF
ὤμοσα Я поклялся 3660 V-AAI-1S
τοῖς   3588 T-DPM
πατράσιν отцам 3962 N-DPM
αὐτῶν. их. 846 D-GPM
22
καὶ И 2532 CONJ
ἔγραψεν записал 1125 V-AAI-3S
Μωσῆς Моисей 3475 N-NSM
τὴν   3588 T-ASF
ᾠδὴν песню 3592 N-ASF
ταύτην эту 3778 D-ASF
ἐν в 1722 PREP
ἐκείνῃ тот 1565 D-DSF
τῇ   3588 T-DSF
ἡμέρᾳ день 2250 N-DSF
καὶ и 2532 CONJ
ἐδίδαξεν научил 1321 V-AAI-3S
αὐτὴν её 846 P-ASF
τοὺς   3588 T-APM
υἱοὺς сыновей 5207 N-APM
Ισραηλ. Израиля. 2474 N-PRI
23
καὶ И 2532 CONJ
ἐνετείλατο приказал 1781 V-ADI-3S
Μωσῆς Моисей 3475 N-NSM
Ἰησοῖ Иисусу 2424 N-PRI
καὶ и 2532 CONJ
εἶπεν сказал 2036 V-2AAI-3S
αὐτῷ ему: 846 D-DSM
Ἀνδρίζου Мужайся 407 V-PMD-2S
καὶ и 2532 CONJ
ἴσχυε· укрепляйся; 2480 V-PAD-2S
σὺ ты 4771 P-2NS
γὰρ ведь 1063 CONJ
εἰσάξεις введёшь 1521 V-FAI-3S
τοὺς   3588 T-APM
υἱοὺς сыновей 5207 N-APM
Ισραηλ Израиля 2474 N-PRI
εἰς в 1519 PREP
τὴν   3588 T-ASF
γῆν, землю, 1093 N-ASF
ἣν которую 3739 R-ASF
ὤμοσεν поклялся 3660 V-AAI-3S
κύριος Господь 2962 N-NSM
αὐτοῖς, им, 846 D-DPM
καὶ и 2532 CONJ
αὐτὸς Он 846 P-NSM
ἔσται будет 1510 V-FDI-3S
μετὰ с 3326 PREP
σοῦ. тобой. 4675 P-2GS
24
Ἡνίκα Когда 2259 ADV
δὲ же 1161 CONJ
συνετέλεσεν завершил 4931 V-AAI-3S
Μωσῆς Моисей 3475 N-NSM
γράφων пишущий 1125 V-PAP-NSM
πάντας все 3956 A-APM
τοὺς   3588 T-APM
λόγους слова́ 3056 N-APM
τοῦ   3588 T-GSM
νόμου Закона 3551 N-GSM
τούτου этого 5127 D-GSM
εἰς в 1519 PREP
βιβλίον книгу 975 N-ASN
ἕως до 2193 ADV
εἰς   1519 PREP
τέλος, конца, 5056 N-ASN
25
καὶ и 2532 CONJ
ἐνετείλατο приказал 1781 V-ADI-3S
τοῖς   3588 T-DPM
Λευίταις левитам 3019 N-DPM
τοῖς   3588 T-DPM
αἴρουσιν носящим 142 V-PAPDP
τὴν   3588 T-ASF
κιβωτὸν ковчег 2787 N-ASF
τῆς   3588 T-GSF
διαθήκης завета 1242 N-GSF
κυρίου Го́спода 2962 N-GSM
λέγων говорящий: 3004 V-PAP-NSM
26
Λαβόντες Взявшие 2983 V-2AAP-NPM
τὸ   3588 T-ASN
βιβλίον книгу 975 N-ASN
τοῦ   3588 T-GSM
νόμου закона 3551 N-GSM
τούτου этого 5127 D-GSM
θήσετε положи́те 5087 V-FAI-2P
αὐτὸ её 846 D-ASN
ἐκ со 1537 PREP
πλαγίων стороны́   A-GPN
τῆς   3588 T-GSF
κιβωτοῦ ковчега 2787 N-GSF
τῆς   3588 T-GSF
διαθήκης завета 1242 N-GSF
κυρίου Го́спода 2962 N-GSM
τοῦ   3588 T-GSM
θεοῦ Бога 2316 N-GSM
ὑμῶν, вашего, 5216 P-2GP
καὶ и 2532 CONJ
ἔσται будет 1510 V-FDI-3S
ἐκεῖ там 1563 ADV
ἐν у 1722 PREP
σοὶ тебя 4671 P-DS
εἰς во 1519 PREP
μαρτύριον. свидетельство. 3142 N-ASN
27
ὅτι Потому что 3754 CONJ
ἐγὼ я 1473 P-1NS
ἐπίσταμαι знаю 1987 V-PNI-1S
τὸν   3588 T-ASM
ἐρεθισμόν волнение   N-ASM
σου твоё 4675 P-2GS
καὶ и 2532 CONJ
τὸν   3588 T-ASM
τράχηλόν шею 5137 N-ASM
σου твою 4675 P-2GS
τὸν   3588 T-ASM
σκληρόν· жёсткую; 4642 A-NSN
ἔτι ещё 2089 ADV
γὰρ ведь 1063 CONJ
ἐμοῦ меня 1700 P-1GS
ζῶντος живущего 2198 V-PAPGS
μεθ᾽ с 3326 PREP
ὑμῶν вами 5216 P-2GP
σήμερον сегодня 4594 ADV
παραπικραίνοντες огорчающие 3893 V-PAPNP
ἦτε вы были 1510 V-IAI-2P
τὰ   3588 T-APN
πρὸς к 4314 PREP
τὸν   3588 T-ASM
θεόν, Богу, 2316 N-ASM
πῶς как 4459 ADV
οὐχὶ [разве] не 3780 ADV
καὶ и 2532 CONJ
ἔσχατον после 2078
τοῦ   3588 T-GSM
θανάτου смерти 2288 N-GSM
μου моей? 3450 P-1GS
28
ἐκκλησιάσατε созовите   V-AAD-2P
πρός ко 4314 PREP
με мне 3165 P-1AS
τοὺς   3588 T-APM
φυλάρχους коленоначальников   N-APM
ὑμῶν ваших 5216 P-2GP
καὶ и 2532 CONJ
τοὺς   3588 T-APM
πρεσβυτέρους пресвитеров 4245 A-APM-C
ὑμῶν ваших 5216 P-2GP
καὶ и 2532 CONJ
τοὺς   3588 T-APM
κριτὰς судей 2923 N-APM
ὑμῶν ваших 5216 P-2GP
καὶ и 2532 CONJ
τοὺς   3588 T-APM
γραμματοεισαγωγεῖς писцов   N-APM
ὑμῶν, ваших, 5216 P-2GP
ἵνα чтобы 2443 CONJ
λαλήσω я произнёс 2980 V-AAS-1S
εἰς в 1519 PREP
τὰ   3588 T-APN
ὦτα уши 3775 N-APN
αὐτῶν их 846 D-GPM
πάντας все 3956 A-APM
τοὺς   3588 T-APM
λόγους слова́ 3056 N-APM
τούτους эти 5128 D-APM
καὶ и 2532 CONJ
διαμαρτύρωμαι засвидетельствовал 1263 V-PMS-1S
αὐτοῖς им 846 D-DPM
τόν   3588 T-ASM
τε   5037 PRT
οὐρανὸν небом 3772 N-ASM
καὶ и 2532 CONJ
τὴν   3588 T-ASF
γῆν· землёю; 1093 N-ASF
29
οἶδα знаю 1492 V-RAI-1S
γὰρ ведь 1063 CONJ
ὅτι что 3754 CONJ
ἔσχατον после 2078 A-ASN
τῆς   3588 T-GSF
τελευτῆς кончины 5054 N-GSF
μου моей 3450 P-1GS
ἀνομίᾳ беззаконием 458 N-DSF
ἀνομήσετε посту́пите беззаконно   V-FAI-2P
καὶ и 2532 CONJ
ἐκκλινεῖτε укло́нитесь 1578 V-FAI-2P
ἐκ с 1537 PREP
τῆς   3588 T-GSF
ὁδοῦ, пути, 3598 N-GSF
ἧς который 3739 R-GSF
ἐνετειλάμην приказал 1781 V-ADI-1S
ὑμῖν, вам, 5213 P-2DP
καὶ и 2532 CONJ
συναντήσεται встретится 4876 V-FMI-3S
ὑμῖν вам 5213 P-2DP
τὰ   3588 T-NPN
κακὰ зло 2556 A-NPN
ἔσχατον [в] последние 2078 A-ASN
τῶν   3588 T-GPF
ἡμερῶν, дни, 2250 N-GPF
ὅτι потому что 3754 CONJ
ποιήσετε сделаете 4160 V-FAI-2P
τὸ   3588 T-ASN
πονηρὸν злое 4190 A-ASN
ἐναντίον перед 1726 PREP
κυρίου Господом 2962 N-GSM
παροργίσαι прогневать 3949 V-AAN
αὐτὸν Его 846 P-ASM
ἐν в 1722 PREP
τοῖς   3588 T-DPN
ἔργοις делах 2041 N-DPN
τῶν   3588 T-GPF
χειρῶν рук 5495 N-GPF
ὑμῶν. ваших. 5216 P-2GP
30
Καὶ И 2532 CONJ
ἐλάλησεν сказал 2980 V-AAI-3S
Μωσῆς Моисей 3475 N-NSM
εἰς в 1519 PREP
τὰ   3588 T-APN
ὦτα уши 3775 N-APN
πάσης всего 3956 A-GSF
ἐκκλησίας собрания 1577 N-GSF
Ισραηλ Израиля 2474 N-PRI
τὰ   3588 T-APN
ῥήματα слова́ 4487 N-APN
τῆς   3588 T-GSF
ᾠδῆς пения 3592 N-GSF
ταύτης этого 3778 D-GSF
ἕως до 2193 ADV
εἰς   1519 PREP
τέλος конца. 5056 N-ASN
Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите: Ctrl + Enter

Второзаконие, Пятикнижие Моисея, 31 глава. Подстрочник Винокурова.

Обратите внимание. Номера стихов — это ссылки, ведущие на раздел со сравнением переводов, параллельными ссылками, текстами с номерами Стронга. Попробуйте, возможно, вы будете приятно удивлены.


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.