Библия » VIN Подстрочник Винокурова

Второзаконие 6 Второзаконие 6 глава

1
Καὶ И 2532 CONJ
αὗται эти 3778 D-NPF
αἱ   3588 T-NPF
ἐντολαὶ заповеди 1785 N-NPF
καὶ и 2532 CONJ
τὰ   3588 T-NPN
δικαιώματα требования 1345 N-NPN
καὶ и 2532 CONJ
τὰ   3588 T-NPN
κρίματα, суды, 2917 N-NPN
ὅσα сколькие 3745 A-APN
ἐνετείλατο приказал 1781 V-ADI-3S
κύριος Господь 2962 N-NSM
  3588 T-NSM
θεὸς Бог 2316 N-NSM
ἡμῶν наш 2257 P-1GP
διδάξαι научить 1321 V-AAN
ὑμᾶς вас 5209 P-2AP
ποιεῖν делать 4160 V-PAN
οὕτως так 3779 ADV
ἐν в 1722 PREP
τῇ   3588 T-DSF
γῇ, земле, 1093 N-DSF
εἰς в 1519 PREP
ἣν которую 3739 R-ASF
ὑμεῖς вы 5210 P-2NP
εἰσπορεύεσθε вхо́дите 1531 V-PMI-2P
ἐκεῖ туда 1563 ADV
κληρονομῆσαι унаследовать 2816 V-AAN
αὐτήν, её, 846 P-ASF
2
ἵνα чтобы 2443 CONJ
φοβῆσθε боялись 5399 V-PMS-2P
κύριον Го́спода 2962 N-ASM
τὸν   3588 T-ASM
θεὸν Бога 2316 N-ASM
ὑμῶν вашего 5216 P-2GP
φυλάσσεσθαι сохраняли 5442 V-PMN
πάντα все 3956 A-APN
τὰ   3588 T-APN
δικαιώματα требования 1345 N-APN
αὐτοῦ Его 846 D-GSM
καὶ и 2532 CONJ
τὰς   3588 T-APF
ἐντολὰς заповеди 1785 N-APF
αὐτοῦ, Его, 846 D-GSM
ὅσας сколькие 3745 K-APF
ἐγὼ я 1473 P-1NS
ἐντέλλομαί указываю 1781 V-PNI-1S
σοι тебе 4671 P-2DS
σήμερον, сегодня, 4594 ADV
σὺ ты 4771 P-2NS
καὶ и 2532 CONJ
οἱ   3588 T-NPM
υἱοί сыновья́ 5207 N-NPM
σου твои 4675 P-2GS
καὶ и 2532 CONJ
οἱ   3588 T-NPM
υἱοὶ сыновья́ 5207 N-NPM
τῶν   3588 T-GPM
υἱῶν сыновей 5207 N-GPM
σου твоих 4675 P-2GS
πάσας все 3956 A-APF
τὰς   3588 T-APF
ἡμέρας дни 2250 N-APF
τῆς   3588 T-GSF
ζωῆς жизни 2222 N-GSF
σου, твоей, 4675 P-2GS
ἵνα чтобы 2443 CONJ
μακροημερεύσητε. прожили много дней.   V-AAS-2P
3
καὶ И 2532 CONJ
ἄκουσον, услышь, 191 V-AAD-2S
Ισραηλ, Израиль, 2474 N-PRI
καὶ и 2532 CONJ
φύλαξαι сохрани 5442 V-AMD-2S
ποιεῖν, делать, 4160 V-PAN
ὅπως чтобы 3704 ADV
εὖ хорошо 2095 ADV
σοι тебе 4671 P-2DS
было 1510 V-PAS-3S
καὶ и 2532 CONJ
ἵνα чтобы 2443 CONJ
πληθυνθῆτε был умножен 4129 V-APS-2P
σφόδρα, очень, 4970 ADV
καθάπερ подобно тому как 2509 ADV
ἐλάλησεν сказал 2980 V-AAI-3S
κύριος Господь 2962 N-NSM
  3588 T-NSM
θεὸς Бог 2316 N-NSM
τῶν   3588 T-GPM
πατέρων отцов 3962 N-GPM
σου твоих 4675 P-2GS
δοῦναί дать 1325 V-2AAN
σοι тебе 4671 P-2DS
γῆν землю 1093 N-ASF
ῥέουσαν текущую 4482 V-PAP-ASF
γάλα молоком 1051 N-ASN
καὶ и 2532 CONJ
μέλι. мёдом. 3192 N-ASN
4
Καὶ И 2532 CONJ
ταῦτα эти 5023 D-NPN
τὰ   3588 T-NPN
δικαιώματα требования 1345 N-NPN
καὶ и 2532 CONJ
τὰ   3588 T-NPN
κρίματα, суды, 2917 N-NPN
ὅσα сколькие 3745 A-APN
ἐνετείλατο приказал 1781 V-ADI-3S
κύριος Господь 2962 N-NSM
τοῖς   3588 T-DPM
υἱοῖς сыновьям 5207 N-DPM
Ισραηλ Израиля 2474 N-PRI
ἐν в 1722 PREP
τῇ   3588 T-DSF
ἐρήμῳ пустыне 2048 N-DSF
ἐξελθόντων вышедших 1831 V-2AAP-GPM
αὐτῶν их 846 D-GPM
ἐκ из 1537 PREP
γῆς земли́ 1093 N-GSF
Αἰγύπτου Египта: 125 N-GSF
Ἄκουε, Слушай, 191 V-PAM-2S
Ισραηλ· Израиль; 2474 N-PRI
κύριος Господь 2962 N-NSM
  3588 T-NSM
θεὸς Бог 2316 N-NSM
ἡμῶν наш 2257 P-1GP
κύριος Господь 2962 N-NSM
εἷς один 1519 A-NSM
ἐστιν· есть; 1510 V-PAI-3S
5
καὶ и 2532 CONJ
ἀγαπήσεις будешь любить 25 V-FAI-2S
κύριον Го́спода 2962 N-ASM
τὸν   3588 T-ASM
θεόν Бога 2316 N-ASM
σου твоего 4675 P-2GS
ἐξ от 1537 PREP
ὅλης всего 3650 A-GSF
τῆς   3588 T-GSF
καρδίας се́рдца 2588 N-GSF
σου твоего 4675 P-2GS
καὶ и 2532 CONJ
ἐξ от 1537 PREP
ὅλης всей 3650 A-GSF
τῆς   3588 T-GSF
ψυχῆς души́ 5590 N-GSF
σου твоей 4675 P-2GS
καὶ и 2532 CONJ
ἐξ из 1537 PREP
ὅλης всей 3650 A-GSF
τῆς   3588 T-GSF
δυνάμεώς силы 1411 N-GSF
σου. твоей. 4675 P-2GS
6
καὶ И 2532 CONJ
ἔσται будут 1510 V-FDI-3S
τὰ   3588 T-NPN
ῥήματα слова́ 4487 N-NPN
ταῦτα, эти, 5023 D-NPN
ὅσα сколькие 3745 A-APN
ἐγὼ я 1473 P-1NS
ἐντέλλομαί указываю 1781 V-PNI-1S
σοι тебе 4671 P-2DS
σήμερον, сегодня, 4594 ADV
ἐν в 1722 PREP
τῇ   3588 T-DSF
καρδίᾳ сердце 2588 N-DSF
σου твоём 4675 P-2GS
καὶ и 2532 CONJ
ἐν в 1722 PREP
τῇ   3588 T-DSF
ψυχῇ душе́ 5590 N-DSF
σου· твоей; 4675 P-2GS
7
καὶ и 2532 CONJ
προβιβάσεις будешь внушать 4264 V-FAI-3S
αὐτὰ их 846 D-APN
τοὺς   3588 T-APM
υἱούς сыновьям 5207 N-APM
σου твоим 4675 P-2GS
καὶ и 2532 CONJ
λαλήσεις произнесёшь 2980 V-FAI-3S
ἐν   1722 PREP
αὐτοῖς их 846 D-DPN
καθήμενος сидящий 2521 V-PNP-NSM
ἐν в 1722 PREP
οἴκῳ доме 3624 N-DSM
καὶ и 2532 CONJ
πορευόμενος идущий 4198 V-PNP-NSM
ἐν в 1722 PREP
ὁδῷ пути 3598 N-DSF
καὶ и 2532 CONJ
κοιταζόμενος лежащий   V-PMPP-NSM
καὶ и 2532 CONJ
διανιστάμενος· встающий;   V-PMPP-NSM
8
καὶ и 2532 CONJ
ἀφάψεις навяжешь   V-FAI-2S
αὐτὰ их 846 D-APN
εἰς в 1519 PREP
σημεῖον знамение 4592 N-ASN
ἐπὶ на 1909 PREP
τῆς   3588 T-GSF
χειρός руку 5495 N-GSF
σου, твою, 4675 P-2GS
καὶ и 2532 CONJ
ἔσται [это] будет 1510 V-FDI-3S
ἀσάλευτον неколебимое 761 A-ASF
πρὸ перед 4253 PREP
ὀφθαλμῶν глазами 3788 N-GPM
σου· твоими; 4675 P-2GS
9
καὶ и 2532 CONJ
γράψετε напи́шите 1125 V-FAI-2P
αὐτὰ их 846 D-APN
ἐπὶ на 1909 PREP
τὰς   3588 T-APF
φλιὰς косяках   N-GSF
τῶν   3588 T-GPF
οἰκιῶν домов 3614 N-GPF
ὑμῶν ваших 5216 P-2GP
καὶ и 2532 CONJ
τῶν   3588 T-GPF
πυλῶν воро́т 4439 N-GPF
ὑμῶν. ваших. 5216 P-2GP
10
Καὶ И 2532 CONJ
ἔσται будет 1510 V-FDI-3S
ὅταν когда 3752 CONJ
εἰσαγάγῃ введёт 1521 V-2AAS-3S
σε тебя 4571 P-2AS
κύριος Господь 2962 N-NSM
  3588 T-NSM
θεός Бог 2316 N-NSM
σου твой 4675 P-2GS
εἰς в 1519 PREP
τὴν   3588 T-ASF
γῆν, землю, 1093 N-ASF
ἣν которую 3739 R-ASF
ὤμοσεν поклялся 3660 V-AAI-3S
τοῖς   3588 T-DPM
πατράσιν отцам 3962 N-DPM
σου твоим 4675 P-2GS
τῷ   3588 T-DSM
Αβρααμ Аврааму 11 N-PRI
καὶ и 2532 CONJ
Ισαακ Исааку 2464 N-PRI
καὶ и 2532 CONJ
Ιακωβ Иакову 2384 N-PRI
δοῦναί дать 1325 V-2AAN
σοι, тебе, 4671 P-2DS
πόλεις города́ 4172 N-APF
μεγάλας больши́е 3173 A-APF
καὶ и 2532 CONJ
καλάς, хорошие, 2570 A-APF
ἃς которые 3739 R-APF
οὐκ не 3756 PRT-N
ᾠκοδόμησας, строил, 3618 V-AAI-2S
11
οἰκίας дома́ 3614 N-APF
πλήρεις полные 4134 A-APF
πάντων всеми 3956 A-GPN
ἀγαθῶν, благами, 18 A-GPN
ἃς которые 3739 R-APF
οὐκ не 3756 PRT-N
ἐνέπλησας, наполнял, 1705 V-AAI-2S
λάκκους бассейнами   N-APM
λελατομημένους, высеченными, 2998 V-RMPAP
οὓς которых 3775 R-APM
οὐκ не 3756 PRT-N
ἐξελατόμησας, высекал,   V-AAI-2S
ἀμπελῶνας виноградники 290 N-APM
καὶ и 2532 CONJ
ἐλαιῶνας, оливы, 1637 N-APM
οὓς которых 3775 R-APM
οὐ не 3739 PRT-N
κατεφύτευσας, насадил,   V-AAI-2S
καὶ и 2532 CONJ
φαγὼν ел 2068 V-AAPNS
καὶ и 2532 CONJ
ἐμπλησθεὶς был насыщен 1705 V-APP-NSM
12
πρόσεχε удерживай 4337 V-PAM-2S
σεαυτῷ, тебя самого, 4572 F-2DSM
μὴ не 3361 PRT-N
ἐπιλάθῃ забыть 1950 V-AAS-3S
κυρίου Го́спода 2962 N-GSM
τοῦ   3588 T-GSM
θεοῦ Бога 2316 N-GSM
σου твоего 4675 P-2GS
τοῦ   3588 T-GSM
ἐξαγαγόντος выведшего 1806 V-AAPGS
σε тебя 4571 P-2AS
ἐκ из 1537 PREP
γῆς земли́ 1093 N-GSF
Αἰγύπτου Египта 125 N-GSF
ἐξ из 1537 PREP
οἴκου до́ма 3624 N-GSM
δουλείας. рабства. 1397 N-GSF
13
κύριον Го́спода 2962 N-ASM
τὸν   3588 T-ASM
θεόν Бога 2316 N-ASM
σου твоего 4675 P-2GS
φοβηθήσῃ будешь бояться 5399 V-FPI-2S
καὶ и 2532 CONJ
αὐτῷ ему 846 D-DSM
λατρεύσεις будешь служить 3000 V-FAI-2S
καὶ и 2532 CONJ
πρὸς к 4314 PREP
αὐτὸν Нему 846 P-ASM
κολληθήσῃ будешь прилеплён 2853 V-FPI-2S
καὶ и 2532 CONJ
τῷ   3588 T-DSN
ὀνόματι именем 3686 N-DSN
αὐτοῦ Его 846 D-GSM
ὀμῇ. клянись. 3660 V-FMI-2S
14
οὐ Не 3739 PRT-N
πορεύσεσθε пойдёшь 4198 V-FMI-2P
ὀπίσω за 3694 ADV
θεῶν богами 2316 N-GPM
ἑτέρων другими 2087 A-GPM
ἀπὸ из 575 PREP
τῶν   3588 T-GPM
θεῶν богов 2316 N-GPM
τῶν   3588 T-GPN
ἐθνῶν народов 1484 N-GPN
τῶν [которые] 3588 T-GPN
περικύκλῳ вокруг 4033 ADV
ὑμῶν, вас, 5216 P-2GP
15
ὅτι потому что 3754 CONJ
θεὸς Бог 2316 N-NSM
ζηλωτὴς ревнитель 2207 N-NSM
κύριος Господь 2962 N-NSM
  3588 T-NSM
θεός Бог 2316 N-NSM
σου твой 4675 P-2GS
ἐν среди 1722 PREP
σοί, тебя, 4671 P-DS
μὴ не 3361 PRT-N
ὀργισθεὶς разгневанный 3710 V-APP-NSM
θυμωθῇ будет разгневан 2373 V-APS-3S
κύριος Господь 2962 N-NSM
  3588 T-NSM
θεός Бог 2316 N-NSM
σου твой 4675 P-2GS
ἐν среди 1722 PREP
σοὶ тебя 4671 P-DS
καὶ и 2532 CONJ
ἐξολεθρεύσῃ истребит 1842 V-FAI-3S
σε тебя 4571 P-2AS
ἀπὸ с 575 PREP
προσώπου лица́ 4383 N-GSN
τῆς   3588 T-GSF
γῆς. земли́. 1093 N-GSF
16
Οὐκ Не 3756 PRT-N
ἐκπειράσεις будешь искушать 1598 V-FAI-2S
κύριον Го́спода 2962 N-ASM
τὸν   3588 T-ASM
θεόν Бога 2316 N-ASM
σου, твоего, 4675 P-2GS
ὃν каким 3739 R-ASM
τρόπον образом 5158 N-ASM
ἐξεπειράσασθε искушали 1598 V-AMI-2P
ἐν в 1722 PREP
τῷ   3588 T-DSM
ρειρασμῷ. искушении.    
17
φυλάσσων Хранящий 5442 V-PAP-NSM
φυλάξῃ сохрани 5442 V-AAS-3S
τὰς   3588 T-APF
ἐντολὰς заповеди 1785 N-APF
κυρίου Го́спода 2962 N-GSM
τοῦ   3588 T-GSM
θεοῦ Бога 2316 N-GSM
σου, твоего, 4675 P-2GS
τὰ   3588 T-APN
μαρτύρια свидетельства 3141 N-APN
καὶ и 2532 CONJ
τὰ   3588 T-APN
δικαιώματα, требования, 1345 N-APN
ὅσα сколькие 3745 A-APN
ἐνετείλατό приказал 1781 V-ADI-3S
σοι· тебе; 4671 P-2DS
18
καὶ и 2532 CONJ
ποιήσεις сделаешь 4160 V-FAI-2S
τὸ которое 3588 T-ASN
ἀρεστὸν угодно 701 A-NSN
καὶ и 2532 CONJ
τὸ которое 3588 T-ASN
καλὸν хорошо 2570 A-ASN
ἐναντίον перед 1726 PREP
κυρίου Господом 2962 N-GSM
τοῦ   3588 T-GSM
θεοῦ Богом 2316 N-GSM
ὑμῶν, вашим, 5216 P-2GP
ἵνα чтобы 2443 CONJ
εὖ хорошо 2095 ADV
σοι тебе 4671 P-2DS
γένηται сделалось 1096 V-2ADS-3S
καὶ и 2532 CONJ
εἰσέλθῃς вошёл 1525 V-2AAS-2S
καὶ и 2532 CONJ
κληρονομήσῃς наследовал 2816 V-AAS-2S
τὴν   3588 T-ASF
γῆν землю 1093 N-ASF
τὴν   3588 T-ASF
ἀγαθήν, добрую, 18 A-ASF
ἣν которую 3739 R-ASF
ὤμοσεν поклялся 3660 V-AAI-3S
κύριος Господь 2962 N-NSM
τοῖς   3588 T-DPM
πατράσιν отцам 3962 N-DPM
ὑμῶν вашим 5216 P-2GP
19
ἐκδιῶξαι удалил 1559 V-AAN
πάντας всех 3956 A-APM
τοὺς   3588 T-APM
ἐχθρούς врагов 2190 A-APM
σου твоих 4675 P-2GS
πρὸ перед 4253 PREP
προσώπου лицом 4383 N-GSN
σου, твоим, 4675 P-2GS
καθὰ как 2505 ADV
ἐλάλησεν. Он сказал. 2980 V-AAI-3S
20
Καὶ И 2532 CONJ
ἔσται будет 1510 V-FDI-3S
ὅταν когда 3752 CONJ
ἐρωτήσῃ спросит 2065 V-AAS-3S
σε тебя 4571 P-2AS
  3588 T-NSM
υἱός сын 5207 N-NSM
σου твой 4675 P-2GS
αὔριον завтра 839 ADV
λέγων говорящий: 3004 V-PAP-NSM
Τί Какие 5100 I-NSN
ἐστιν есть 1510 V-PAI-3S
τὰ   3588 T-NPN
μαρτύρια свидетельства 3141 N-NPN
καὶ и 2532 CONJ
τὰ   3588 T-NPN
δικαιώματα требования 1345 N-NPN
καὶ и 2532 CONJ
τὰ   3588 T-NPN
κρίματα, суды, 2917 N-NPN
ὅσα сколькие 3745 A-APN
ἐνετείλατο приказал 1781 V-ADI-3S
κύριος Господь 2962 N-NSM
  3588 T-NSM
θεὸς Бог 2316 N-NSM
ἡμῶν наш 2257 P-1GP
ἡμῖν нам? 2254 P-1DP
21
καὶ И 2532 CONJ
ἐρεῖς скажешь 2054 V-FAI-2S
τῷ   3588 T-DSM
υἱῷ сыну 5207 N-DSM
σου твоему: 4675 P-2GS
Οἰκέται Слу́ги 3610 N-NPM
ἦμεν мы были 1510 V-IAI-1P
τῷ   3588 T-DSM
Φαραω фараону 5328 N-PRI
ἐν в 1722 PREP
γῇ земле 1093 N-DSF
Αἰγύπτῳ, Египте, 125 N-DSF
καὶ и 2532 CONJ
ἐξήγαγεν вывел 1806 V-2AAI-3S
ἡμᾶς нас 2248 P-1AP
κύριος Господь 2962 N-NSM
ἐκεῖθεν оттуда 1564 ADV
ἐν в 1722 PREP
χειρὶ руке 5495 N-DSF
κραταιᾷ крепкой 2900 A-DSF
καὶ и 2532 CONJ
ἐν в 1722 PREP
βραχίονι мышце 1023 N-DSM
ὑψηλῷ. высокой. 5308 A-DSM
22
καὶ И 2532 CONJ
ἔδωκεν дал 1325 V-AAI-3S
κύριος Господь 2962 N-NSM
σημεῖα знамения 4592 N-APN
καὶ и 2532 CONJ
τέρατα чудеса 5059 N-APN
μεγάλα великие 3173 A-APN
καὶ и 2532 CONJ
πονηρὰ злое 4190 A-APN
ἐν в 1722 PREP
Αἰγύπτῳ Египте 125 N-DSF
ἐν на 1722 PREP
Φαραω фараона 5328 N-PRI
καὶ и 2532 CONJ
ἐν на 1722 PREP
τῷ   3588 T-DSM
οἴκῳ дом 3624 N-DSM
αὐτοῦ его 846 D-GSM
ἐνώπιον перед 1799 ADV
ἡμῶν· нами; 2257 P-1GP
23
καὶ и 2532 CONJ
ἡμᾶς нас 2248 P-1AP
ἐξήγαγεν вывел 1806 V-2AAI-3S
ἐκεῖθεν, оттуда, 1564 ADV
ἵνα чтобы 2443 CONJ
εἰσαγάγῃ ввести 1521 V-2AAS-3S
ἡμᾶς нас 2248 P-1AP
δοῦναι дать 1325 V-2AAN
ἡμῖν нам 2254 P-1DP
τὴν   3588 T-ASF
γῆν землю 1093 N-ASF
ταύτην, эту, 3778 D-ASF
ἣν которую 3739 R-ASF
ὤμοσεν поклялся 3660 V-AAI-3S
δοῦναι дать 1325 V-2AAN
τοῖς   3588 T-DPM
πατράσιν отцам 3962 N-DPM
ἡμῶν. нашим. 2257 P-1GP
24
καὶ И 2532 CONJ
ἐνετείλατο приказал 1781 V-ADI-3S
ἡμῖν нам 2254 P-1DP
κύριος Господь 2962 N-NSM
ποιεῖν творить 4160 V-PAN
πάντα все 3956 A-APN
τὰ   3588 T-APN
δικαιώματα требования 1345 N-APN
ταῦτα эти 5023 D-APN
φοβεῖσθαι бояться 5399 V-PNN
κύριον Го́спода 2962 N-ASM
τὸν   3588 T-ASM
θεὸν Бога 2316 N-ASM
ἡμῶν, нашего, 2257 P-1GP
ἵνα чтобы 2443 CONJ
εὖ хорошо 2095 ADV
было 1510 V-PAS-3S
ἡμῖν нам 2254 P-1DP
πάσας все 3956 A-APF
τὰς   3588 T-APF
ἡμέρας, дни, 2250 N-APF
ἵνα чтобы 2443 CONJ
ζῶμεν жили 2198 V-PAS-1P
ὥσπερ как 5618 ADV
καὶ и 2532 CONJ
σήμερον. сегодня. 4594 ADV
25
καὶ И 2532 CONJ
ἐλεημοσύνη милость 1654 N-NSF
ἔσται будет 1510 V-FDI-3S
ἡμῖν, нам, 2254 P-1DP
ἐὰν если 1437 COND
φυλασσώμεθα сохраним 5442 V-PMS-1P
ποιεῖν [чтобы] делать 4160 V-PAN
πάσας все 3956 A-APF
τὰς   3588 T-APF
ἐντολὰς заповеди 1785 N-APF
ταύτας эти 3778 D-APF
ἐναντίον перед 1726 PREP
κυρίου Господом 2962 N-GSM
τοῦ   3588 T-GSM
θεοῦ Богом 2316 N-GSM
ἡμῶν, нашим, 2257 P-1GP
καθὰ как 2505 ADV
ἐνετείλατο приказал 1781 V-ADI-3S
ἡμῖν нам 2254 P-1DP
κύριος. Господь. 2962 N-NSM
Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите: Ctrl + Enter

Второзаконие, Пятикнижие Моисея, 6 глава. Подстрочник Винокурова.

Обратите внимание. Номера стихов — это ссылки, ведущие на раздел со сравнением переводов, параллельными ссылками, текстами с номерами Стронга. Попробуйте, возможно, вы будете приятно удивлены.


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.