Библия » VIN Подстрочник Винокурова

Второзаконие 4 Второзаконие 4 глава

1
Καὶ И 2532 CONJ
νῦν, теперь, 3568 ADV
Ισραηλ, Израиль, 2474 N-PRI
ἄκουε слушай 191 V-PAM-2S
τῶν   3588 T-GPN
δικαιωμάτων требования 1345 N-GPN
καὶ и 2532 CONJ
τῶν   3588 T-GPN
κριμάτων, суды, 2917 N-GPN
ὅσα сколькие 3745 A-APN
ἐγὼ я 1473 P-1NS
διδάσκω учу 1321 V-PAI-1S
ὑμᾶς вас 5209 P-2AP
σήμερον сегодня 4594 ADV
ποιεῖν, делать, 4160 V-PAN
ἵνα чтобы 2443 CONJ
ζῆτε жили 2198 V-PAI-2P
καὶ и 2532 CONJ
πολυπλασιασθῆτε умножились   V-APS-2P
καὶ и 2532 CONJ
εἰσελθόντες вошедшие 1525 V-2AAP-NPM
κληρονομήσητε вы унаследовали 2816 V-AAS-2P
τὴν   3588 T-ASF
γῆν, землю, 1093 N-ASF
ἣν которую 3739 R-ASF
κύριος Господь 2962 N-NSM
  3588 T-NSM
θεὸς Бог 2316 N-NSM
τῶν   3588 T-GPM
πατέρων отцов 3962 N-GPM
ὑμῶν ваших 5216 P-2GP
δίδωσιν даёт 1325 V-PAI-3S
ὑμῖν. вам. 5213 P-2DP
2
οὐ Не 3739 PRT-N
προσθήσετε прибавьте 4369 V-FAI-2P
πρὸς к 4314 PREP
τὸ   3588 T-ASN
ῥῆμα, слову, 4487 N-ASN
которое 3588 R-NSN
ἐγὼ я 1473 P-1NS
ἐντέλλομαι указываю 1781 V-PNI-1S
ὑμῖν, вам, 5213 P-2DP
καὶ и 2532 CONJ
οὐκ не 3756 PRT-N
ἀφελεῖτε отнимите 851 V-FAI-2P
ἀπ᾽ от 575 PREP
αὐτοῦ· него; 846 D-GSN
φυλάσσεσθε сохраняйте 5442 V-PMM-2P
τὰς   3588 T-APF
ἐντολὰς заповеди 1785 N-APF
κυρίου Го́спода 2962 N-GSM
τοῦ   3588 T-GSM
θεοῦ Бога 2316 N-GSM
ὑμῶν, вашего, 5216 P-2GP
ὅσα сколькие 3745 A-APN
ἐγὼ я 1473 P-1NS
ἐντέλλομαι указываю 1781 V-PNI-1S
ὑμῖν вам 5213 P-2DP
σήμερον. сегодня. 4594 ADV
3
οἱ   3588 T-NPM
ὀφθαλμοὶ Глаза́ 3788 N-NPM
ὑμῶν ваши 5216 P-2GP
ἑωράκασιν увидели 3708 V-RAI-3P-ATT
πάντα, всё, 3956 A-APN
ὅσα сколькое 3745 A-APN
ἐποίησεν сделал 4160 V-AAI-3S
κύριος Господь 2962 N-NSM
  3588 T-NSM
θεὸς Бог 2316 N-NSM
ἡμῶν наш 2257 P-1GP
τῷ   3588 T-DSM
Βεελφεγωρ, Веелфегору,   N-DSM
ὅτι потому что 3754 CONJ
πᾶς всякий 3956 A-NSM
ἄνθρωπος, человек, 444 N-NSM
ὅστις который 3748 R-NSM
ἐπορεύθη пошёл 4198 V-AOI-3S
ὀπίσω за 3694 ADV
Βεελφεγωρ, Веелфегором,   N-DSM
ἐξέτριψεν поглотил   V-AAI-3S
αὐτὸν его 846 P-ASM
κύριος Господь 2962 N-NSM
  3588 T-NSM
θεὸς Бог 2316 N-NSM
ὑμῶν ваш 5216 P-2GP
ἐξ от 1537 PREP
ὑμῶν· вас; 5216 P-2GP
4
ὑμεῖς вы 5210 P-2NP
δὲ же 1161 CONJ
οἱ   3588 T-NPM
προσκείμενοι прилежащие   V-PMPP-NPM
κυρίῳ Господу 2962 N-DSM
τῷ   3588 T-DSM
θεῷ Богу 2316 N-DSM
ὑμῶν вашему 5216 P-2GP
ζῆτε живёте 2198 V-PAI-2P
πάντες все 3956 A-NPM
ἐν   1722 PREP
τῇ   3588 T-DSF
σήμερον. сегодня. 4594 ADV
5
ἴδετε Смотри́те 1492 V-2AAM-2P
δέδειχα показал 1166 V-RAI-1S
ὑμῖν вам 5213 P-2DP
δικαιώματα требования 1345 N-APN
καὶ и 2532 CONJ
κρίσεις, суды, 2920 N-NPF
καθὰ как 2505 ADV
ἐνετείλατό приказал 1781 V-ADI-3S
μοι мне 3427 P-1DS
κύριος, Господь, 2962 N-NSM
ποιῆσαι сделать 4160 V-AAN
οὕτως так 3779 ADV
ἐν в 1722 PREP
τῇ   3588 T-DSF
γῇ, земле, 1093 N-DSF
εἰς в 1519 PREP
ἣν которую 3739 R-ASF
ὑμεῖς вы 5210 P-2NP
εἰσπορεύεσθε вхо́дите 1531 V-PMI-2P
ἐκεῖ там 1563 ADV
κληρονομεῖν наследовать 2816 V-PAN
αὐτήν· её; 846 P-ASF
6
καὶ и 2532 CONJ
φυλάξεσθε сохраните 5442 V-FMI-2P
καὶ и 2532 CONJ
ποιήσετε, сделаете, 4160 V-FAI-2P
ὅτι потому что 3754 CONJ
αὕτη это 846 D-NSF
  1510 T-NSF
σοφία мудрость 4678 N-NSF
ὑμῶν ваша 5216 P-2GP
καὶ и 2532 CONJ
  1510 T-NSF
σύνεσις знание 4907 N-NSF
ἐναντίον перед 1726 PREP
πάντων всеми 3956 A-GPN
τῶν   3588 T-GPN
ἐθνῶν, народами, 1484 N-GPN
ὅσοι сколькие 3745 K-NPM
ἐὰν если 1437 COND
ἀκούσωσιν услышали [бы] 191 V-AAS-3P
πάντα все 3956 A-APN
τὰ   3588 T-APN
δικαιώματα требования 1345 N-APN
ταῦτα эти 5023 D-APN
καὶ и 2532 CONJ
ἐροῦσιν сказали [бы]: 2046 V-FAI-3P
Ἰδοὺ Вот 2400 V-2AMM-2S
λαὸς народ 2992 N-NSM
σοφὸς мудрый 4680 A-NSM
καὶ и 2532 CONJ
ἐπιστήμων сведущий 1990 A-NSM
τὸ   3588 T-NSN
ἔθνος народ 1484 N-NSN
τὸ   3588 T-NSN
μέγα великий 3173 A-NSN
τοῦτο. этот. 5124 D-NSN
7
ὅτι Потому что 3754 CONJ
ποῖον какой 4169 A-NSN
ἔθνος народ 1484 N-NSN
μέγα, великий, 3173 A-NSN
которому 3739 R-DSN
ἐστιν есть 1510 V-PAI-3S
αὐτῷ ему 846 D-DSN
θεὸς Бог 2316 N-NSM
ἐγγίζων приблизился 1448 V-PAPNS
αὐτοῖς [к] ним 846 D-DPM
ὡς как 5613 ADV
κύριος Господь 2962 N-NSM
  3588 T-NSM
θεὸς Бог 2316 N-NSM
ἡμῶν наш 2257 P-1GP
ἐν во 1722 PREP
πᾶσιν, всех, 3956 A-DPM
οἷς [в] которых 3739 R-DPM
ἐὰν если 1437 COND
αὐτὸν Его 846 P-ASM
ἐπικαλεσώμεθα призовём?   V-AMS-1P
8
καὶ И 2532 CONJ
ποῖον какой 4169 A-NSN
ἔθνος народ 1484 N-NSN
μέγα, великий, 3173 A-NSN
которому 3739 R-DSN
ἐστιν есть 1510 V-PAI-3S
αὐτῷ ему 846 D-DSN
δικαιώματα требования 1345 N-APN
καὶ и 2532 CONJ
κρίματα суды 2917 N-NPN
δίκαια праведные 1342 A-NPN
κατὰ согласно 2596 PREP
πάντα всему 3956 A-ASM
τὸν   3588 T-ASM
νόμον Закону 3551 N-ASM
τοῦτον, этому, 5126 D-ASM
ὃν который 3739 R-ASM
ἐγὼ я 1473 P-1NS
δίδωμι даю 1325 V-PAI-1S
ἐνώπιον перед 1799 ADV
ὑμῶν вами 5216 P-2GP
σήμερον сегодня? 4594 ADV
9
πρόσεχε Удержи 4337 V-PAM-2S
σεαυτῷ тебе самому 4572 F-2DSM
καὶ и 2532 CONJ
φύλαξον сохрани 5442 V-AAM-2S
τὴν   3588 T-ASF
ψυχήν ду́шу 5590 N-ASF
σου твою 4675 P-2GS
σφόδρα, очень, 4970 ADV
μὴ не 3361 PRT-N
ἐπιλάθῃ забудь 1950 V-AAS-3S
πάντας все 3956 A-APM
τοὺς   3588 T-APM
λόγους, слова́, 3056 N-APM
οὓς которые 3775 R-APM
ἑωράκασιν увидели 3708 V-RAI-3P-ATT
οἱ   3588 T-NPM
ὀφθαλμοί глаза́ 3788 N-NPM
σου· твои; 4675 P-2GS
καὶ и 2532 CONJ
μὴ не 3361 PRT-N
ἀποστήτωσαν отступят 868 V-AAD-3P
ἀπὸ от 575 PREP
τῆς   3588 T-GSF
καρδίας се́рдца 2588 N-GSF
σου твоего 4675 P-2GS
πάσας [во] все 3956 A-APF
τὰς   3588 T-APF
ἡμέρας дни 2250 N-APF
τῆς   3588 T-GSF
ζωῆς жизни 2222 N-GSF
σου, твоей, 4675 P-2GS
καὶ и 2532 CONJ
συμβιβάσεις наставишь 4822 V-FAI-3S
τοὺς   3588 T-APM
υἱούς сыновей 5207 N-APM
σου твоих 4675 P-2GS
καὶ и 2532 CONJ
τοὺς   3588 T-APM
υἱοὺς сыновей 5207 N-APM
τῶν   3588 T-GPM
υἱῶν сыновей 5207 N-GPM
σου твоих 4675 P-2GS
10
ἡμέραν, день, 2250 N-ASF
ἣν [в] который 3739 R-ASF
ἔστητε стояли 2476 V-AAI-2P
ἐναντίον перед 1726 PREP
κυρίου Господом 2962 N-GSM
τοῦ   3588 T-GSM
θεοῦ Богом 2316 N-GSM
ὑμῶν вашим 5216 P-2GP
ἐν в 1722 PREP
Χωρηβ Хориве   N
τῇ   3588 T-DSF
ἡμέρᾳ день 2250 N-DSF
τῆς   3588 T-GSF
ἐκκλησίας, собрания, 1577 N-GSF
ὅτε когда 3753 ADV
εἶπεν сказал 2036 V-2AAI-3S
κύριος Господь 2962 N-NSM
πρός ко 4314 PREP
με мне: 3165 P-1AS
Ἐκκλησίασον Собери   V-AAD-2S
πρός ко 4314 PREP
με Мне 3165 P-1AS
τὸν   3588 T-ASM
λαόν, народ, 2992 N-ASM
καὶ и 2532 CONJ
ἀκουσάτωσαν пусть послушают 191 V-AAM-3P
τὰ   3588 T-APN
ῥήματά слова́ 4487 N-APN
μου, Мои, 3450 P-1GS
ὅπως чтобы 3704 ADV
μάθωσιν научились 3129 V-AAS-3P
φοβεῖσθαί бояться 5399 V-PNN
με Меня 3165 P-1AS
πάσας все 3956 A-APF
τὰς   3588 T-APF
ἡμέρας, дни, 2250 N-APF
ἃς которые 3739 R-APF
αὐτοὶ они 846 P-NPM
ζῶσιν живут 2198 V-PAI-3P
ἐπὶ на 1909 PREP
τῆς   3588 T-GSF
γῆς, земле, 1093 N-GSF
καὶ и 2532 CONJ
τοὺς   3588 T-APM
υἱοὺς сыновей 5207 N-APM
αὐτῶν их 846 D-GPM
διδάξωσιν. научили. 1321 V-AAS-3P
11
καὶ И 2532 CONJ
προσήλθετε подошли 4334 V-AAI-2P
καὶ и 2532 CONJ
ἔστητε стояли 2476 V-AAI-2P
ὑπὸ под 5259 PREP
τὸ   3588 T-ASN
ὄρος, горой, 3735 N-ASN
καὶ и 2532 CONJ
τὸ   3588 T-NSN
ὄρος гора 3735 N-NSN
ἐκαίετο горела 2545 V-IMI-3S
πυρὶ огнём 4442 N-DSN
ἕως до 2193 ADV
τοῦ   3588 T-GSM
οὐρανοῦ, неба, 3772 N-GSM
σκότος, тьма, 4655 N-NSN
γνόφος, тусклость, 1105 N-NSM
θύελλα, буря, 2366 N-NSF
φωνὴ голос 5456 N-NSF
μεγάλη. громкий. 3173 A-NSF
12
καὶ И 2532 CONJ
ἐλάλησεν сказал 2980 V-AAI-3S
κύριος Господь 2962 N-NSM
πρὸς к 4314 PREP
ὑμᾶς вам 5209 P-2AP
ἐκ из 1537 PREP
μέσου среды́ 3319 A-GSN
τοῦ   3588 T-GSN
πυρός· огня; 4442 N-GSN
φωνὴν голос 5456 N-ASF
ῥημάτων слов 4487 N-GPN
ὑμεῖς вы 5210 P-2NP
ἠκούσατε услышали 191 V-AAI-2P
καὶ а 2532 CONJ
ὁμοίωμα подобия 3667 N-ASN
οὐκ не 3756 PRT-N
εἴδετε, вы увидели, 1492 V-2AAI-2P
ἀλλ᾽ но 235 CONJ
  1510 PRT
φωνήν· голос; 5456 N-ASF
13
καὶ и 2532 CONJ
ἀνήγγειλεν сообщил 312 V-AAI-3S
ὑμῖν вам 5213 P-2DP
τὴν   3588 T-ASF
διαθήκην Завет 1242 N-ASF
αὐτοῦ, Его, 846 D-GSM
ἣν который 3739 R-ASF
ἐνετείλατο приказал 1781 V-ADI-3S
ὑμῖν вам 5213 P-2DP
ποιεῖν, делать, 4160 V-PAN
τὰ   3588 T-APN
δέκα десять 1176 A-NUI
ῥήματα, слов, 4487 N-APN
καὶ и 2532 CONJ
ἔγραψεν написал 1125 V-AAI-3S
αὐτὰ их 846 D-APN
ἐπὶ на 1909 PREP
δύο двух 1417 A-NUI
πλάκας плитах 4109 N-APF
λιθίνας. каменных. 3035 A-APF
14
καὶ И 2532 CONJ
ἐμοὶ мне 1698 P-1DS
ἐνετείλατο приказал 1781 V-ADI-3S
κύριος Господь 2962 N-NSM
ἐν во 1722 PREP
τῷ   3588 T-DSM
καιρῷ время 2540 N-DSM
ἐκείνῳ то 1565 D-DSM
διδάξαι научить 1321 V-AAN
ὑμᾶς вас 5209 P-2AP
δικαιώματα требованиям 1345 N-APN
καὶ и 2532 CONJ
κρίσεις судам 2920 N-NPF
ποιεῖν [чтобы] делать 4160 V-PAN
αὐτὰ их 846 D-APN
ὑμᾶς вам 5209 P-2AP
ἐπὶ на 1909 PREP
τῆς   3588 T-GSF
γῆς, земле, 1093 N-GSF
εἰς в 1519 PREP
ἣν которую 3739 R-ASF
ὑμεῖς вы 5210 P-2NP
εἰσπορεύεσθε вхо́дите 1531 V-PMI-2P
ἐκεῖ там 1563 ADV
κληρονομεῖν наследовать 2816 V-PAN
αὐτήν. её. 846 P-ASF
15
καὶ И 2532 CONJ
φυλάξεσθε сохраните 5442 V-FMI-2P
σφόδρα очень 4970 ADV
τὰς   3588 T-APF
ψυχὰς [в] ду́шах 5590 N-APF
ὑμῶν, ваших, 5216 P-2GP
ὅτι что 3754 CONJ
οὐκ не 3756 PRT-N
εἴδετε вы увидели 1492 V-2AAI-2P
ὁμοίωμα подобия 3667 N-ASN
ἐν в 1722 PREP
τῇ   3588 T-DSF
ἡμέρᾳ, день, 2250 N-DSF
[в] который 1510 R-DSF
ἐλάλησεν сказал 2980 V-AAI-3S
κύριος Господь 2962 N-NSM
πρὸς к 4314 PREP
ὑμᾶς вам 5209 P-2AP
ἐν в 1722 PREP
Χωρηβ Хориве   N
ἐν на 1722 PREP
τῷ   3588 T-DSN
ὄρει горе́ 3735 N-DSN
ἐκ из 1537 PREP
μέσου среды́ 3319 A-GSN
τοῦ   3588 T-GSN
πυρός. огня. 4442 N-GSN
16
μὴ Не 3361 PRT-N
ἀνομήσητε будьте нечестивы   V-AAS-2P
καὶ и 2532 CONJ
ποιήσητε сделаете 4160 V-AAS-2P
ὑμῖν вам 5213 P-2DP
ἑαυτοῖς сами себе 1438 F-3DPM
γλυπτὸν резное   A-NSN
ὁμοίωμα, подобие, 3667 N-ASN
πᾶσαν всякий 3956 A-ASF
εἰκόνα, образ, 1504 N-ASF
ὁμοίωμα подобие 3667 N-ASN
ἀρσενικοῦ мужское   A-GSN
или 1510 PRT
θηλυκοῦ, женское,   A-GSN
17
ὁμοίωμα подобие 3667 N-ASN
παντὸς всякого 3956 A-GSN
κτήνους скота 2934 N-GSN
τῶν   3588 T-GPN
ὄντων сущего 1510 V-PAPGP
ἐπὶ на 1909 PREP
τῆς   3588 T-GSF
γῆς, земле, 1093 N-GSF
ὁμοίωμα подобие 3667 N-ASN
παντὸς всякой 3956 A-GSN
ὀρνέου птицы 3732 N-GSN
πτερωτοῦ, пернатой,   A-GSN
которая 3588 R-NSN
πέταται летает 4072 V-PMPI-3S
ὑπὸ под 5259 PREP
τὸν   3588 T-ASM
οὐρανόν, небом, 3772 N-ASM
18
ὁμοίωμα подобие 3667 N-ASN
παντὸς всякого 3956 A-GSN
ἑρπετοῦ, пресмыкающегося, 2062 N-GSN
которое 3588 R-NSN
ἕρπει ползает   V-PAI-3S
ἐπὶ на 1909 PREP
τῆς   3588 T-GSF
γῆς, земле, 1093 N-GSF
ὁμοίωμα подобие 3667 N-ASN
παντὸς всякой 3956 A-GSM
ἰχθύος, рыбы, 2486 N-GSM
ὅσα сколькие 3745 A-NPN
ἐστὶν есть 1510 V-PAI-3S
ἐν в 1722 PREP
τοῖς   3588 T-DPN
ὕδασιν водах 5204 N-DPN
ὑποκάτω под 5270 ADV
τῆς   3588 T-GSF
γῆς. землёй. 1093 N-GSF
19
καὶ И 2532 CONJ
μὴ не 3361 PRT-N
ἀναβλέψας воззревший 308 V-AAP-NSM
εἰς на 1519 PREP
τὸν   3588 T-ASM
οὐρανὸν небо 3772 N-ASM
καὶ и 2532 CONJ
ἰδὼν увидевший 1492 V-2AAP-NSM
τὸν   3588 T-ASM
ἥλιον солнце 2246 N-ASM
καὶ и 2532 CONJ
τὴν   3588 T-ASF
σελήνην луну 4582 N-ASF
καὶ и 2532 CONJ
τοὺς   3588 T-APM
ἀστέρας звёзды 792 N-APM
καὶ и 2532 CONJ
πάντα все 3956 A-ASM
τὸν   3588 T-ASM
κόσμον строение 2889 N-ASM
τοῦ   3588 T-GSM
οὐρανοῦ неба 3772 N-GSM
πλανηθεὶς блуждающее 4105 V-APPNS
προσκυνήσῃς поклонишься 4352 V-AAS-2S
αὐτοῖς им 846 D-DPN
καὶ и 2532 CONJ
λατρεύσῃς будешь служить 3000 V-AAS-2S
αὐτοῖς, им, 846 D-DPN
которые 3739 R-APN
ἀπένειμεν распределил 632 V-AAI-3S
κύριος Господь 2962 N-NSM
  3588 T-NSM
θεός Бог 2316 N-NSM
σου твой 4675 P-2GS
αὐτὰ их 846 D-APN
πᾶσιν всем 3956 A-DPN
τοῖς   3588 T-DPN
ἔθνεσιν народам 1484 N-DPN
τοῖς   3588 T-DPN
ὑποκάτω под 5270 ADV
τοῦ   3588 T-GSM
οὐρανοῦ. небом. 3772 N-GSM
20
ὑμᾶς Вас 5209 P-2AP
δὲ же 1161 CONJ
ἔλαβεν взял 2983 V-2AAI-3S
  3588 T-NSM
θεὸς Бог 2316 N-NSM
καὶ и 2532 CONJ
ἐξήγαγεν вывел 1806 V-2AAI-3S
ὑμᾶς вас 5209 P-2AP
ἐκ из 1537 PREP
τῆς   3588 T-GSF
καμίνου печи́ 2575 N-GSF
τῆς   3588 T-GSF
σιδηρᾶς железной 4603 A-GSF
ἐξ из 1537 PREP
Αἰγύπτου Египта 125 N-GSF
εἶναι быть 1510 V-PAN
αὐτῷ ему 846 D-DSM
λαὸν народом 2992 N-ASM
ἔγκληρον наследующим   A-ASM
ὡς как 5613 ADV
ἐν в 1722 PREP
τῇ   3588 T-DSF
ἡμέρᾳ день 2250 N-DSF
ταύτῃ. этот. 3778 D-DSF
21
καὶ И 2532 CONJ
κύριος Господь 2962 N-NSM
ἐθυμώθη разъярился 2373 V-API-3S
μοι [на] меня 3427 P-1DS
περὶ за 4012 PREP
τῶν   3588 T-GPN
λεγομένων говорящих 3004 V-PPP-GPM
ὑφ᾽   5259 PREP
ὑμῶν вас 5216 P-2GP
καὶ и 2532 CONJ
ὤμοσεν Он поклялся 3660 V-AAI-3S
ἵνα что 3363 CONJ
μὴ не 3363 PRT-N
διαβῶ пройду 1224 V-AAS-1S
τὸν   3588 T-ASM
Ιορδάνην Иордан 2446 N-ASM
τοῦτον этот 5126 D-ASM
καὶ и 2532 CONJ
ἵνα что 3363 CONJ
μὴ не 3363 PRT-N
εἰσέλθω войду 1525 V-AAS-1S
εἰς в 1519 PREP
τὴν   3588 T-ASF
γῆν, землю, 1093 N-ASF
ἣν которую 3739 R-ASF
κύριος Господь 2962 N-NSM
  3588 T-NSM
θεὸς Бог 2316 N-NSM
δίδωσίν даёт 1325 V-PAI-3S
σοι тебе 4671 P-2DS
ἐν в 1722 PREP
κλήρῳ· наследство; 2819 N-DSM
22
ἐγὼ я 1473 P-1NS
γὰρ ведь 1063 CONJ
ἀποθνῄσκω умираю 599 V-PAI-1S
ἐν в 1722 PREP
τῇ   3588 T-DSF
γῇ земле 1093 N-DSF
ταύτῃ этой 3778 D-DSF
καὶ и 2532 CONJ
οὐ не 3739 PRT-N
διαβαίνω перехожу 1224 V-PAI-1S
τὸν   3588 T-ASM
Ιορδάνην Иордан 2446 N-ASM
τοῦτον, этот, 5126 D-ASM
ὑμεῖς вы 5210 P-2NP
δὲ же 1161 CONJ
διαβαίνετε перехо́дите 1224 V-PAI-2P
καὶ и 2532 CONJ
κληρονομήσετε унаследуете 2816 V-FAI-2P
τὴν   3588 T-ASF
γῆν землю 1093 N-ASF
τὴν   3588 T-ASF
ἀγαθὴν добрую 18 A-ASF
ταύτην. эту. 3778 D-ASF
23
προσέχετε Удержи́те 4337 V-PAM-2P
ὑμεῖς, вы, 5210 P-2NP
μὴ не 3361 PRT-N
ἐπιλάθησθε забыть 1950 V-AMS-2P
τὴν   3588 T-ASF
διαθήκην Завет 1242 N-ASF
κυρίου Го́спода 2962 N-GSM
τοῦ   3588 T-GSM
θεοῦ Бога 2316 N-GSM
ὑμῶν, вашего, 5216 P-2GP
ἣν который 3739 R-ASF
διέθετο положил 1303 V-2AMI-3S
πρὸς   4314 PREP
ὑμᾶς, вам, 5209 P-2AP
καὶ и 2532 CONJ
ποιήσητε [не] сделаете 4160 V-AAS-2P
ὑμῖν вам 5213 P-2DP
ἑαυτοῖς сами себе 1438 F-3DPM
γλυπτὸν истукан   A-NSN
ὁμοίωμα подобие 3667 N-ASN
πάντων, всех, 3956 A-GPN
ὧν которых 3739 R-GPM
συνέταξεν приказал 4929 V-AAI-3S
κύριος Господь 2962 N-NSM
  3588 T-NSM
θεός Бог 2316 N-NSM
σου· твой; 4675 P-2GS
24
ὅτι потому что 3754 CONJ
κύριος Господь 2962 N-NSM
  3588 T-NSM
θεός Бог 2316 N-NSM
σου твой 4675 P-2GS
πῦρ огонь 4442 N-ASN
καταναλίσκον истребляющий 2654 V-PAP-NSN
ἐστίν, есть, 1510 V-PAI-3S
θεὸς Бог 2316 N-NSM
ζηλωτής. ревнитель. 2207 N-NSM
25
Ἐὰν Если 1437 COND
δὲ же 1161 CONJ
γεννήσῃς родишь 1080 V-AAS-2S
υἱοὺς сыновей 5207 N-APM
καὶ и 2532 CONJ
υἱοὺς сыновей 5207 N-APM
τῶν   3588 T-GPM
υἱῶν сыновей 5207 N-GPM
σου твоих 4675 P-2GS
καὶ и 2532 CONJ
χρονίσητε умедлите 5549 V-AAS-2P
ἐπὶ на 1909 PREP
τῆς   3588 T-GSF
γῆς земле 1093 N-GSF
καὶ и 2532 CONJ
ἀνομήσητε будете нечестивы   V-AAS-2P
καὶ и 2532 CONJ
ποιήσητε сделаете 4160 V-AAS-2P
γλυπτὸν истукан   A-NSN
ὁμοίωμα подобие 3667 N-ASN
παντὸς всякое 3956 A-GSN
καὶ и 2532 CONJ
ποιήσητε сделаете 4160 V-AAS-2P
τὰ   3588 T-APN
πονηρὰ злое 4190 A-APN
ἐναντίον перед 1726 PREP
κυρίου Господом 2962 N-GSM
τοῦ   3588 T-GSM
θεοῦ Богом 2316 N-GSM
ὑμῶν вашим 5216 P-2GP
παροργίσαι [чтобы] прогневать 3949 V-AAN
αὐτόν, Его, 846 P-ASM
26
διαμαρτύρομαι Заклинаю 1263 V-PNI-1S
ὑμῖν вас 5213 P-2DP
σήμερον сегодня 4594 ADV
τόν   3588 T-ASM
τε   5037 PRT
οὐρανὸν небом 3772 N-ASM
καὶ и 2532 CONJ
τὴν   3588 T-ASF
γῆν землёю 1093 N-ASF
ὅτι что 3754 CONJ
ἀπωλείᾳ гибелью 684 N-DSF
ἀπολεῖσθε погибните 622 V-FMI-2P
ἀπὸ с 575 PREP
τῆς   3588 T-GSF
γῆς, земли́, 1093 N-GSF
εἰς в 1519 PREP
ἣν которую 3739 R-ASF
ὑμεῖς вы 5210 P-2NP
διαβαίνετε перехо́дите 1224 V-PAI-2P
τὸν   3588 T-ASM
Ιορδάνην Иордан 2446 N-ASM
ἐκεῖ там 1563 ADV
κληρονομῆσαι унаследовать 2816 V-AAN
αὐτήν· её; 846 P-ASF
οὐχὶ не 3780 ADV
πολυχρονιεῖτε пребудете   V-FAI-2P
ἡμέρας дней 2250 N-GSF
ἐπ᾽ на 1909 PREP
αὐτῆς, ней, 846 P-GSF
ἀλλ᾽ но 235 CONJ
  1510 PRT
ἐκτριβῇ поглощением   N-DSF
ἐκτριβήσεσθε. будете поглощены.   V-FPI-2P
27
καὶ И 2532 CONJ
διασπερεῖ рассеет 1289 V-FAI-3S
κύριος Господь 2962 N-NSM
ὑμᾶς вас 5209 P-2AP
ἐν среди 1722 PREP
πᾶσιν всех 3956 A-DPN
τοῖς   3588 T-DPN
ἔθνεσιν язычников 1484 N-DPN
καὶ и 2532 CONJ
καταλειφθήσεσθε будете оставлены 2641 V-FPI-2P
ὀλίγοι немногие 3641 A-NPM
ἀριθμῷ числом 706 N-DSM
ἐν среди 1722 PREP
τοῖς   3588 T-DPN
ἔθνεσιν, язычников, 1484 N-DPN
εἰς в 1519 PREP
οὓς которых 3775 R-APM
εἰσάξει введёт 1521 V-FAI-3S
κύριος Господь 2962 N-NSM
ὑμᾶς вас 5209 P-2AP
ἐκεῖ. там. 1563 ADV
28
καὶ И 2532 CONJ
λατρεύσετε будете служить 3000 V-FAI-2P
ἐκεῖ там 1563 ADV
θεοῖς богам 2316 N-DPM
ἑτέροις, другим, 2087 A-DPM
ἔργοις делам 2041 N-DPN
χειρῶν рук 5495 N-GPF
ἀνθρώπων, людей, 444 N-GPM
ξύλοις дровам 3586 N-DPN
καὶ и 2532 CONJ
λίθοις, камням, 3037 N-DPM
οἳ которые 3588 R-NPM
οὐκ не 3756 PRT-N
ὄψονται увидят 3700 V-FDI-3P
οὐδὲ и нет 3761 CONJ-N
μὴ не 3361 PRT-N
ἀκούσωσιν услышали 191 V-AAS-3P
οὔτε и нет 3777 CONJ-N
μὴ не 3361 PRT-N
φάγωσιν они съели 5315 V-2AAS-3P
οὔτε и нет 3777 CONJ-N
μὴ не 3361 PRT-N
ὀσφρανθῶσιν. ощутили запах.   V-APS-3P
29
καὶ И 2532 CONJ
ζητήσετε будете искать 2212 V-FAI-2P
ἐκεῖ там 1563 ADV
κύριον Го́спода 2962 N-ASM
τὸν   3588 T-ASM
θεὸν Бога 2316 N-ASM
ὑμῶν вашего 5216 P-2GP
καὶ и 2532 CONJ
εὑρήσετε, найдёте, 2147 V-FAI-2P
ὅταν когда 3752 CONJ
ἐκζητήσητε взыщете 1567 V-AAS-2P
αὐτὸν Его 846 P-ASM
ἐξ от 1537 PREP
ὅλης всего 3650 A-GSF
τῆς   3588 T-GSF
καρδίας се́рдца 2588 N-GSF
σου твоего 4675 P-2GS
καὶ и 2532 CONJ
ἐξ от 1537 PREP
ὅλης всей 3650 A-GSF
τῆς   3588 T-GSF
ψυχῆς души́ 5590 N-GSF
σου твоей 4675 P-2GS
ἐν в 1722 PREP
τῇ   3588 T-DSF
θλίψει угнетении 2347 N-DSF
σου· твоём; 4675 P-2GS
30
καὶ и 2532 CONJ
εὑρήσουσίν постигнут 2147 V-FAI-3P
σε тебя 4571 P-2AS
πάντες все 3956 A-NPM
οἱ   3588 T-NPM
λόγοι слова́ 3056 N-NPM
οὗτοι эти 3778 D-NPM
ἐπ᾽ в 1909 PREP
ἐσχάτῳ последние 2078 A-DSM-S
τῶν   3588 T-GPF
ἡμερῶν, дни, 2250 N-GPF
καὶ и 2532 CONJ
ἐπιστραφήσῃ будешь обращён 1994 V-FPI-2S
πρὸς к 4314 PREP
κύριον Господу 2962 N-ASM
τὸν   3588 T-ASM
θεόν Богу 2316 N-ASM
σου твоему 4675 P-2GS
καὶ и 2532 CONJ
εἰσακούσῃ услышишь 1522 V-FMI-2S
τῆς   3588 T-GSF
φωνῆς голос 5456 N-GSF
αὐτοῦ· Его; 846 D-GSM
31
ὅτι потому что 3754 CONJ
θεὸς Бог 2316 N-NSM
οἰκτίρμων отзывчивый 3628 A-NSM
κύριος Господь 2962 N-NSM
  3588 T-NSM
θεός Бог 2316 N-NSM
σου, твой, 4675 P-2GS
οὐκ не 3756 PRT-N
ἐγκαταλείψει оставит 1459 V-FAI-3S
σε тебя 4571 P-2AS
οὐδὲ и нет 3761 CONJ-N
μὴ не 3361 PRT-N
ἐκτρίψει поглотит   V-FAI-3S
σε, тебя, 4571 P-2AS
οὐκ не 3756 PRT-N
ἐπιλήσεται забудет 1950 V-FMI-3S
τὴν   3588 T-ASF
διαθήκην завет 1242 N-ASF
τῶν   3588 T-GPM
πατέρων отцов 3962 N-GPM
σου, твоих, 4675 P-2GS
ἣν который 3739 R-ASF
ὤμοσεν Он поклялся 3660 V-AAI-3S
αὐτοῖς. им. 846 D-DPM
32
ἐπερωτήσατε Спроси́те 1905 V-AAM-2P
ἡμέρας днями 2250 N-APF
προτέρας первых 4387 A-APF
τὰς которые 3588 T-APF
γενομένας сделались 1096 V-AMPAP
προτέρας раньше 4387 A-APF
σου твоего 4675 P-2GS
ἀπὸ от 575 PREP
τῆς   3588 T-GSF
ἡμέρας, дня, 2250 N-GSF
ἧς [в] который 3739 R-GSF
ἔκτισεν создал 2936 V-AAI-3S
  3588 T-NSM
θεὸς Бог 2316 N-NSM
ἄνθρωπον человека 444 N-ASM
ἐπὶ на 1909 PREP
τῆς   3588 T-GSF
γῆς, земле, 1093 N-GSF
καὶ и 2532 CONJ
ἐπὶ от 1909 PREP
τὸ   3588 T-ASN
ἄκρον кра́я 206 N-ASN
τοῦ   3588 T-GSM
οὐρανοῦ неба 3772 N-GSM
ἕως до 2193 ADV
ἄκρου кра́я 206 N-GSN
τοῦ   3588 T-GSM
οὐρανοῦ, неба, 3772 N-GSM
εἰ [действительно] ли 1487 COND
γέγονεν сделалось 1096 V-2RAI-3S
κατὰ по 2596 PREP
τὸ   3588 T-ASN
ῥῆμα слову 4487 N-ASN
τὸ   3588 T-ASN
μέγα великому 3173 A-ASN
τοῦτο, этому, 5124 D-ASN
εἰ [действительно] ли 1487 COND
ἤκουσται услышано было 191 V-RMI-3S
τοιοῦτο· такое; 5108 D-ASN
33
εἰ [действительно] ли 1487 COND
ἀκήκοεν услышал 191 V-RAI-3S
ἔθνος народ 1484 N-NSN
φωνὴν голос 5456 N-ASF
θεοῦ Бога 2316 N-GSM
ζῶντος Живущего 2198 V-PAPGS
λαλοῦντος говорящего 2980 V-PAP-GSM
ἐκ из 1537 PREP
μέσου среды́ 3319 A-GSN
τοῦ   3588 T-GSN
πυρός, огня, 4442 N-GSN
ὃν каким 3739 R-ASM
τρόπον образом 5158 N-ASM
ἀκήκοας услышал 191 V-RAI-2S
σὺ ты 4771 P-2NS
καὶ и 2532 CONJ
ἔζησας· остался жив; 2198 V-AAI-2S
34
εἰ [действительно] ли 1487 COND
ἐπείρασεν искусил 3985 V-AAI-3S
  3588 T-NSM
θεὸς Бог 2316 N-NSM
εἰσελθὼν вошедший 1525 V-2AAP-NSM
λαβεῖν взять 2983 V-2AAN
ἑαυτῷ Себе Самому 1438 F-3DSM
ἔθνος народ 1484 N-ASN
ἐκ из 1537 PREP
μέσου среды́ 3319 A-GSN
ἔθνους [другого] народа 1484 N-GSN
ἐν в 1722 PREP
πειρασμῷ искушении 3986 N-DSM
καὶ и 2532 CONJ
ἐν в 1722 PREP
σημείοις знамениях 4592 N-DPN
καὶ и 2532 CONJ
ἐν в 1722 PREP
τέρασιν чудесах 5059 N-DPN
καὶ и 2532 CONJ
ἐν в 1722 PREP
πολέμῳ войне 4171 N-DSM
καὶ и 2532 CONJ
ἐν в 1722 PREP
χειρὶ руке 5495 N-DSF
κραταιᾷ крепкой 2900 A-DSF
καὶ и 2532 CONJ
ἐν в 1722 PREP
βραχίονι мышце 1023 N-DSM
ὑψηλῷ высокой 5308 A-DSM
καὶ и 2532 CONJ
ἐν в 1722 PREP
ὁράμασιν видениях 3705 N-DPN
μεγάλοις великих 3173 A-DPM
κατὰ согласно 2596 PREP
πάντα, всему, 3956 A-APN
ὅσα сколькое 3745 A-APN
ἐποίησεν сделал 4160 V-AAI-3S
κύριος Господь 2962 N-NSM
  3588 T-NSM
θεὸς Бог 2316 N-NSM
ἡμῶν наш 2257 P-1GP
ἐν в 1722 PREP
Αἰγύπτῳ Египте 125 N-DSF
ἐνώπιόν перед 1799 ADV
σου тобой 4675 P-2GS
βλέποντος· видящим; 991 V-PAPGS
35
ὥστε так чтобы 5620 CONJ
εἰδῆσαί знать 1492 V-AAN
σε тебе 4571 P-2AS
ὅτι что 3754 CONJ
κύριος Господь 2962 N-NSM
  3588 T-NSM
θεός Бог 2316 N-NSM
σου, твой, 4675 P-2GS
οὗτος Этот 3778 D-NSM
θεός Бог 2316 N-NSM
ἐστιν, есть, 1510 V-PAI-3S
καὶ и 2532 CONJ
οὐκ не 3756 PRT-N
ἔστιν есть 1510 V-PAI-3S
ἔτι ещё 2089 ADV
πλὴν кроме 4133 ADV
αὐτοῦ. Него. 846 D-GSM
36
ἐκ Из 1537 PREP
τοῦ   3588 T-GSM
οὐρανοῦ неба 3772 N-GSM
ἀκουστὴ слышимый 191 A-NSF
ἐγένετο сделался 1096 V-2ADI-3S
  1510 T-NSF
φωνὴ голос 5456 N-NSF
αὐτοῦ Его 846 D-GSM
παιδεῦσαί научить 3811 V-AAN
σε, тебя, 4571 P-2AS
καὶ и 2532 CONJ
ἐπὶ на 1909 PREP
τῆς   3588 T-GSF
γῆς земле 1093 N-GSF
ἔδειξέν показал 1166 V-AAI-3S
σοι тебе 4671 P-2DS
τὸ   3588 T-ASN
πῦρ огонь 4442 N-ASN
αὐτοῦ Его 846 D-GSM
τὸ   3588 T-ASN
μέγα, великий, 3173 A-ASN
καὶ и 2532 CONJ
τὰ   3588 T-APN
ῥήματα слова́ 4487 N-APN
αὐτοῦ Его 846 D-GSM
ἤκουσας ты услышал 191 V-AAI-2S
ἐκ из 1537 PREP
μέσου среды́ 3319 A-GSN
τοῦ   3588 T-GSN
πυρός. огня. 4442 N-GSN
37
διὰ Из-за 1223 PREP
τὸ   3588 T-ASN
ἀγαπῆσαι полюбить 25 V-AAN
αὐτὸν Его 846 P-ASM
τοὺς   3588 T-APM
πατέρας отцов 3962 N-APM
σου твоих 4675 P-2GS
καὶ и 2532 CONJ
ἐξελέξατο избрал 1586 V-AMI-3S
τὸ   3588 T-ASN
σπέρμα семя 4690 N-ASN
αὐτῶν их 846 D-GPM
μετ᾽ после 3326 PREP
αὐτοὺς них 846 P-APM
ὑμᾶς вас 5209 P-2AP
καὶ и 2532 CONJ
ἐξήγαγέν вывел 1806 V-2AAI-3S
σε тебя 4571 P-2AS
αὐτὸς Сам 846 P-NSM
ἐν в 1722 PREP
τῇ   3588 T-DSF
ἰσχύι могуществе 2479 N-DSF
αὐτοῦ Его 846 D-GSM
τῇ   3588 T-DSF
μεγάλῃ великом 3173 A-DSF
ἐξ из 1537 PREP
Αἰγύπτου Египта 125 N-GSF
38
ἐξολεθρεῦσαι убивать 1842 V-AAN
ἔθνη народы 1484 N-APN
μεγάλα великие 3173 A-APN
καὶ и 2532 CONJ
ἰσχυρότερά сильнее 2478 A-APN
σου тебя 4675 P-2GS
πρὸ перед 4253 PREP
προσώπου лицом 4383 N-GSN
σου тебя 4675 P-2GS
εἰσαγαγεῖν ввести 1521 V-2AAN
σε тебя 4571 P-2AS
δοῦναί дать 1325 V-2AAN
σοι тебе 4671 P-2DS
τὴν   3588 T-ASF
γῆν землю 1093 N-ASF
αὐτῶν их 846 D-GPM
κληρονομεῖν, наследовать, 2816 V-PAN
καθὼς как 2531 ADV
ἔχεις имеешь 2192 V-PAI-2S
σήμερον. сегодня. 4594 ADV
39
καὶ И 2532 CONJ
γνώσῃ узнаешь 1097 V-FDI-2S
σήμερον сегодня 4594 ADV
καὶ и 2532 CONJ
ἐπιστραφήσῃ будешь обращён 1994 V-FPI-2S
τῇ   3588 T-DSF
διανοίᾳ разумом 1271 N-DSF
ὅτι что 3754 CONJ
κύριος Господь 2962 N-NSM
  3588 T-NSM
θεός Бог 2316 N-NSM
σου, твой, 4675 P-2GS
οὗτος Этот 3778 D-NSM
θεὸς Бог 2316 N-NSM
ἐν в 1722 PREP
τῷ   3588 T-DSM
οὐρανῷ небе 3772 N-DSM
ἄνω наверху 507 ADV
καὶ и 2532 CONJ
ἐπὶ на 1909 PREP
τῆς   3588 T-GSF
γῆς земле 1093 N-GSF
κάτω, внизу, 2736 ADV
καὶ и 2532 CONJ
οὐκ не 3756 PRT-N
ἔστιν есть 1510 V-PAI-3S
ἔτι ещё 2089 ADV
πλὴν кроме 4133 ADV
αὐτοῦ· Него; 846 D-GSM
40
καὶ и 2532 CONJ
φυλάξῃ сохранишь 5442 V-AAS-3S
τὰ   3588 T-APN
δικαιώματα требования 1345 N-APN
αὐτοῦ Его 846 D-GSM
καὶ и 2532 CONJ
τὰς   3588 T-APF
ἐντολὰς заповеди 1785 N-APF
αὐτοῦ, Его, 846 D-GSM
ὅσας сколькие 3745 K-APF
ἐγὼ я 1473 P-1NS
ἐντέλλομαί указываю 1781 V-PNI-1S
σοι тебе 4671 P-2DS
σήμερον, сегодня, 4594 ADV
ἵνα чтобы 2443 CONJ
εὖ хорошо 2095 ADV
σοι тебе 4671 P-2DS
γένηται сделалось 1096 V-2ADS-3S
καὶ и 2532 CONJ
τοῖς   3588 T-DPM
υἱοῖς сыновьям 5207 N-DPM
σου твоим 4675 P-2GS
μετὰ после 3326 PREP
σέ, тебя, 4571 P-2AS
ὅπως чтобы 3704 ADV
μακροήμεροι долголетние   A-NPM
γένησθε вы сделались 1096 V-2ADS-2P
ἐπὶ на 1909 PREP
τῆς   3588 T-GSF
γῆς, земле, 1093 N-GSF
ἧς которую 3739 R-GSF
κύριος Господь 2962 N-NSM
  3588 T-NSM
θεός Бог 2316 N-NSM
σου твой 4675 P-2GS
δίδωσίν даёт 1325 V-PAI-3S
σοι тебе 4671 P-2DS
πάσας все 3956 A-APF
τὰς   3588 T-APF
ἡμέρας. дни. 2250 N-APF
41
Τότε Тогда 5119 ADV
ἀφώρισεν отделил 873 V-AAI-3S
Μωσῆς Моисей 3475 N-NSM
τρεῖς три 5140 A-APF
πόλεις го́рода 4172 N-APF
πέραν за 4008 ADV
τοῦ   3588 T-GSM
Ιορδάνου Иорданом 2446 N-GSM
ἀπὸ от 575 PREP
ἀνατολῶν востока 395 N-GPF
ἡλίου солнца 2246 N-GSM
42
φυγεῖν сбежать 5343 V-2AAN
ἐκεῖ туда 1563 ADV
τὸν   3588 T-ASM
φονευτήν, убийце,   N-ASM
ὃς который 3739 R-NSM
ἂν если 302 PRT
φονεύσῃ убьёт 5407 V-AAS-3S
τὸν   3588 T-ASM
πλησίον ближнего 4139 ADV
οὐκ не 3756 PRT-N
εἰδὼς знающий 1492 V-RAP-NSM
καὶ и 2532 CONJ
οὗτος этот 3778 D-NSM
οὐ не 3739 PRT-N
μισῶν ненавидящий 3404 V-PAP-NSM
αὐτὸν его 846 P-ASM
πρὸ до 4253 PREP
τῆς   3588 T-GSF
ἐχθὲς вчера 5504 ADV
καὶ и 2532 CONJ
τρίτης, третьего [дня], 5154 A-GSF
καὶ и 2532 CONJ
καταφεύξεται убежит 2703 V-FMI-3S
εἰς в 1519 PREP
μίαν один 1520 A-ASF
τῶν [из] 3588 T-GPF
πόλεων городов 4172 N-GPF
τούτων этих 5130 D-GPF
καὶ и 2532 CONJ
ζήσεται· будет жить; 2198 V-FDI-3S
43
τὴν   3588 T-ASF
Βοσορ Восор 1007 N-PRI
ἐν в 1722 PREP
τῇ   3588 T-DSF
ἐρήμῳ пустыне 2048 N-DSF
ἐν в 1722 PREP
τῇ   3588 T-DSF
γῇ земле 1093 N-DSF
τῇ которая 3588 T-DSF
πεδινῇ равнина 3977
τῷ   3588 T-DSM
Ρουβην Рувина 4502 N-PRI
καὶ и 2532 CONJ
τὴν   3588 T-ASF
Ραμωθ Рамоф   N-GS
ἐν в 1722 PREP
Γαλααδ Галааде   N
τῷ   3588 T-DSM
Γαδδι Гадда 1045 N-PRI
καὶ и 2532 CONJ
τὴν   3588 T-ASF
Γαυλων Гаулон   N-ASF
ἐν в 1722 PREP
Βασαν Васане   N-GSF
τῷ   3588 T-DSM
Μανασση. Манассии. 3128
44
Οὗτος Этот 3778 D-NSM
  3588 T-NSM
νόμος, Закон, 3551 N-NSM
ὃν который 3739 R-ASM
παρέθετο предложил 3908 V-ANI-3S
Μωσῆς Моисей 3475 N-NSM
ἐνώπιον перед 1799 ADV
υἱῶν сыновьями 5207 N-GPM
Ισραηλ· Израиля; 2474 N-PRI
45
ταῦτα эти 5023 D-NPN
τὰ   3588 T-NPN
μαρτύρια свидетельства 3141 N-NPN
καὶ и 2532 CONJ
τὰ   3588 T-NPN
δικαιώματα требования 1345 N-NPN
καὶ и 2532 CONJ
τὰ   3588 T-NPN
κρίματα, суды, 2917 N-NPN
ὅσα сколькие 3745 A-APN
ἐλάλησεν сказал 2980 V-AAI-3S
Μωσῆς Моисей 3475 N-NSM
τοῖς   3588 T-DPM
υἱοῖς сыновьям 5207 N-DPM
Ισραηλ Израиля 2474 N-PRI
ἐν в 1722 PREP
τῇ   3588 T-DSF
ἐρήμῳ пустыне 2048 N-DSF
ἐξελθόντων вышедших 1831 V-2AAP-GPM
αὐτῶν их 846 D-GPM
ἐκ из 1537 PREP
γῆς земли́ 1093 N-GSF
Αἰγύπτου Египта 125 N-GSF
46
ἐν   1722 PREP
τῷ   3588 T-DSN
πέραν из-за 4008 ADV
τοῦ   3588 T-GSM
Ιορδάνου Иордана 2446 N-GSM
ἐν в 1722 PREP
φάραγγι ущелье 5327 N-DSF
ἐγγὺς вблизи 1451 ADV
οἴκου до́ма 3624 N-GSM
Φογωρ Фогор   N-NS
ἐν в 1722 PREP
γῇ земле 1093 N-DSF
Σηων Сеона   N-DS
βασιλέως царя 935 N-GSM
τῶν   3588 T-GPM
Αμορραίων, Аморреев,   N-GPM
ὃς который 3739 R-NSM
κατῴκει жил 2730 V-IAI-3S
ἐν в 1722 PREP
Εσεβων, Есевоне,   N-DS
οὓς которого 3775 R-APM
ἐπάταξεν поразил 3960 V-AAI-3S
Μωσῆς Моисей 3475 N-NSM
καὶ и 2532 CONJ
οἱ   3588 T-NPM
υἱοὶ сыновья́ 5207 N-NPM
Ισραηλ Израиля 2474 N-PRI
ἐξελθόντων вышедших 1831 V-2AAP-GPM
αὐτῶν их 846 D-GPM
ἐκ из 1537 PREP
γῆς земли́ 1093 N-GSF
Αἰγύπτου Египта 125 N-GSF
47
καὶ и 2532 CONJ
ἐκληρονόμησαν наследовали 2816 V-AAI-3P
τὴν   3588 T-ASF
γῆν землю 1093 N-ASF
αὐτοῦ его 846 D-GSM
καὶ и 2532 CONJ
τὴν   3588 T-ASF
γῆν землю 1093 N-ASF
Ωγ Ога   N-DS
βασιλέως царя 935 N-GSM
τῆς   3588 T-GSF
Βασαν, Васана,   N-GSF
δύο двух 1417 A-NUI
βασιλέων царей 935 N-GPM
τῶν   3588 T-GPM
Αμορραίων, Аморреев,   N-GPM
οἳ которые 3588 R-NPM
ἦσαν были 1510 V-IAI-3P
πέραν за 4008 ADV
τοῦ   3588 T-GSM
Ιορδάνου Иорданом 2446 N-GSM
κατ᾽ на 2596 PREP
ἀνατολὰς восток 395 N-APF
ἡλίου, солнца, 2246 N-GSM
48
ἀπὸ от 575 PREP
Αροηρ, Ароеры,   N-GS
которая 1510 R-NSF
ἐστιν есть 1510 V-PAI-3S
ἐπὶ на 1909 PREP
τοῦ   3588 T-GSN
χείλους берегу́ 5491 N-GSN
χειμάρρου потока 5493 N-GSM
Αρνων, Арнон, 704 N-GPM
καὶ и 2532 CONJ
ἐπὶ до 1909 PREP
τοῦ   3588 T-GSN
ὄρους горы́ 3735 N-GSN
τοῦ   3588 T-GSM
Σηων, Сеон,   N-DS
которая 3588 R-NSN
ἐστιν есть 1510 V-PAI-3S
Αερμων, Аермон,   N-ASF
49
πᾶσαν всю 3956 A-ASF
τὴν   3588 T-ASF
Αραβα Араву   N-GS
πέραν за 4008 ADV
τοῦ   3588 T-GSM
Ιορδάνου Иорданом 2446 N-GSM
κατ᾽ на 2596 PREP
ἀνατολὰς восток 395 N-APF
ἡλίου солнца 2246 N-GSM
ὑπὸ под 5259 PREP
Ασηδωθ Асидофом   N-ASF
τὴν   3588 T-ASF
λαξευτήν. высеченным. 2991 A-ASF
Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите: Ctrl + Enter

Второзаконие, Пятикнижие Моисея, 4 глава. Подстрочник Винокурова.

Обратите внимание. Номера стихов — это ссылки, ведущие на раздел со сравнением переводов, параллельными ссылками, текстами с номерами Стронга. Попробуйте, возможно, вы будете приятно удивлены.


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.