1 ἐστε вы есть 1510 V-PAI-2P κυρίου Го́спода 2962 N-GSM φοιβήσετε, сделайте надрезов, V-FAI-2P
ἐπιθήσετε возложи́те 2007 V-FAI-2P φαλάκρωμα плешь N-NASN
μέσον середине [между] 3319 A-ASN
2 ἐξελέξατο избрал 1586 V-AMI-3S κύριος Господь 2962 N-NSM γενέσθαι сделаться 1096 V-2ADN περιούσιον превосходным 4041 A-ASM
3 φάγεσθε будешь есть 2068 V-FMI-2P βδέλυγμα. мерзость. 946 N-ASN
4 φάγεσθε· будешь есть; 2068 V-FMI-2P μόσχον телёнка 3448 N-ASM χίμαρον козлёнка N-ASM
5 ἔλαφον оленя N-ASM
δορκάδα косулю 1393 N-ASF βούβαλον буйвола N-ASM
τραγέλαφον козерога N-ASM
πύγαργον, пигарга, N-ASM
ὄρυγα антилопу N-ASM
καμηλοπάρδαλιν· жирафа; N-ASF
6 κτῆνος животное 2934 N-ASN διχηλοῦν [с] раздвоенным V-PAP-ASN
ὁπλὴν копытом N-ASF
ὀνυχιστῆρας разрезанными N-APM
ὀνυχίζον надвое V-PAP-ASN
χηλῶν копыт N-GPF
ἀνάγον отрыгивающие 321 V-PAPAS μηρυκισμὸν жвачку N-ASM
κτήνεσιν, животных, 2934 N-DPN φάγεσθε. будете есть. 2068 V-FMI-2P
7 φάγεσθε будете есть 2068 V-FMI-2P ἀναγόντων отрыгивающих 321 V-PAPGP μηρυκισμὸν жвачку N-ASM
διχηλούντων [с] раздвоенными V-PAP-GPN
ὁπλὰς копытами N-APF
ὀνυχιζόντων разрезанными V-PAP-GPN
ὀνυχιστῆρας· надвое; N-APM
κάμηλον верблюда 2574 N-ASF δασύποδα зайца N-ASM
χοιρογρύλλιον, тушканчика, N-ASM
ἀνάγουσιν отрыгивают 321 V-PAI-3P μηρυκισμὸν жвачку, N-ASM
ὁπλὴν копыто N-ASF
διχηλοῦσιν, раздвоенное, V-PAI-3P
ἀκάθαρτα нечистые 169 A-NPN ἐστιν· есть; 1510 V-PAI-3S
8 διχηλεῖ раздвоенное V-PAI-3S
ὁπλὴν копыто N-ASF
ὀνυχίζει разрезанное V-PAI-3S
ὄνυχας надвое N-APM
ὁπλῆς копыто N-GSF
μηρυκισμὸν жвачку N-ASM
μαρυκᾶται, отрыгивает, V-PMPI-3S
ἀκάθαρτον нечистая 169 A-NSN φάγεσθε будете есть 2068 V-FMI-2P θνησιμαίων трупов A-GPN
ἅψεσθε. касайтесь. 680 V-FMI-2P
9 φάγεσθε будете есть 2068 V-FMI-2P ὕδασιν· водах; 5204 N-DPN πτερύγια перья 4419 N-NPN λεπίδες, чешуйки, 3013 N-NPF φάγεσθε. будете есть. 2068 V-FMI-2P
10 πτερύγια перья 4419 N-NPN λεπίδες, чешуйки, 3013 N-NPF φάγεσθε, будете есть, 2068 V-FMI-2P ἀκάθαρτα нечистые 169 A-NPN ἐστιν. есть. 1510 V-PAI-3S
11 καθαρὸν чистую 2513 A-ASN φάγεσθε. будете есть. 2068 V-FMI-2P
12 φάγεσθε будете есть 2068 V-FMI-2P γρύπα грифа N-ASM
ἁλιαίετον скопа N-ASM
13 γύπα коршуна N-ASM
ἰκτῖνα кречета N-ASM
ὅμοια подобных 3664 A-APN
14 κόρακα во́рона 2876 N-ASM ὅμοια подобных 3664 A-APN
15 στρουθὸν воробья N-ASM
γλαῦκα сову N-ASF
λάρον чайку N-ASM
16 ἐρωδιὸν цаплю N-ASM
κύκνον лебедя N-ASM
ἶβιν ибиса
17 καταράκτην нырка N-ASM
ἱέρακα ястреба N-ASM
ὅμοια подобных 3664 A-APN ἔποπα удода N-ASM
νυκτικόρακα ночную цаплю N-ASM
18 πελεκᾶνα пеликана N-ASM
χαραδριὸν зуйка́ N-ASM
ὅμοια подобных 3664 A-APN πορφυρίωνα лысуху красную N-ASM
νυκτερίδα. летучую мышь. N-ASF
19 ἑρπετὰ ползучие 2062 N-NPN ἀκάθαρτα нечистые 169 A-NPN φάγεσθε будете есть 2068 V-FMI-2P
20 πετεινὸν птицу 4071 N-ASN καθαρὸν чистую 2513 A-ASN φάγεσθε. будете есть. 2068 V-FMI-2P
21 θνησιμαῖον мертвечину A-ASN
φάγεσθε· будете есть; 2068 V-FMI-2P παροίκῳ поселенцу 3941 A-DSM πόλεσίν городах 4172 N-DPF δοθήσεται, будет дана, 1325 V-FPI-3S φάγεται, будет есть, 5315 V-FDI-3S ἀποδώσῃ отдашь 591 V-FMI-2S ἀλλοτρίῳ· чужим; 245 A-DSM ἑψήσεις сваришь V-FAI-2S
γάλακτι молоке 1051 N-DSN
22 Δεκάτην Десятину 1181 A-ASF ἀποδεκατώσεις будешь отдавать 586 V-FAI-3S παντὸς всякого 3956 A-GSN γενήματος плода 1081 N-GSN σπέρματός семени 4690 N-GSN ἐνιαυτόν, год, 1763 N-ASM
23 φάγῃ съешь 5315 V-2AAS-3S κυρίου Господом 2962 N-GSM ἐκλέξηται изберёт 1586 V-AMS-3S κύριος Господь 2962 N-NSM ἐπικληθῆναι призывать V-APN
οἴσετε принесёшь 5342 V-FAI-2P ἐπιδέκατα десятины N-APN
πρωτότοκα первенцев 4416 A-APN-S μάθῃς научился 3129 V-AAS-2S φοβεῖσθαι бояться 5399 V-PNN κύριον Го́спода 2962 N-ASM
24 γένηται случится 1096 V-2ADS-3S δύνῃ можешь 1410 V-PNI-2S ἀναφέρειν возносить 399 V-PAN ἐκλέξηται изберёт 1586 V-AMS-3S κύριος Господь 2962 N-NSM ἐπικληθῆναι призывать V-APN
εὐλογήσει благословит 2127 V-FAI-3S κύριος Господь 2962 N-NSM
25 ἀποδώσῃ продай 591 V-FMI-2S ἀργυρίου [за] серебро 694 N-GSN λήμψῃ возьмёшь 2983 V-FMI-2S ἀργύριον серебро 694 N-ASN πορεύσῃ пойдёшь 4198 V-FDI-2S ἐκλέξηται изберёт 1586 V-AMS-3S κύριος Господь 2962 N-NSM
26 δώσεις дашь 1325 V-FAI-2S ἀργύριον серебро 694 N-ASN παντός, всякое, 3956 A-GSN ἐπιθυμῇ желает 1937 V-PAS-3S προβάτοις, овец, 4263 N-DPN παντός, всякое, 3956 A-GSN ἐπιθυμῇ пожелает 1937 V-PAS-3S φάγῃ съешь 5315 V-2AAS-3S κυρίου Господом 2962 N-GSM εὐφρανθήσῃ будешь радоваться 2165 V-FPI-2S
27 πόλεσίν городах 4172 N-DPF
28 ἐξοίσεις снесёшь 1627 V-FAI-3S ἐπιδέκατον десятину N-NASN
γενημάτων плодов 1081 N-GPN θήσεις положишь 5087 V-FAI-2S πόλεσίν городах 4172 N-DPF
29 ἐλεύσεται придёт 2064 V-FDI-3S Λευίτης, Левит, 3019 N-NSM προσήλυτος пришелец 4339 N-NSM ὀρφανὸς сирота 3737 A-NSM πόλεσίν городах 4172 N-DPF φάγονται съедят 2068 V-FDI-3P ἐμπλησθήσονται, насытятся, 1705 V-FPI-3P εὐλογήσῃ благословил 2127 V-AAS-3S κύριος Господь 2962 N-NSM ἔργοις, делах, 2041 N-DPN ποιῇς. будешь делать. 4160 V-PAS-2S
Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:
Ctrl + Enter
Второзаконие, Пятикнижие Моисея, 14 глава. Подстрочник Винокурова.
Обратите внимание. Номера стихов — это ссылки, ведущие на раздел со сравнением переводов, параллельными ссылками, текстами с номерами Стронга. Попробуйте, возможно, вы будете приятно удивлены.