Библия » VIN Подстрочник Винокурова

Второзаконие 26 Второзаконие 26 глава

1
Καὶ И 2532 CONJ
ἔσται будет 1510 V-FDI-3S
ἐὰν когда 1437 COND
εἰσέλθῃς войдя 1525 V-2AAS-2S
εἰς в 1519 PREP
τὴν   3588 T-ASF
γῆν, землю, 1093 N-ASF
ἣν которую 3739 R-ASF
κύριος Господь 2962 N-NSM
  3588 T-NSM
θεός Бог 2316 N-NSM
σου твой 4675 P-2GS
δίδωσίν даёт 1325 V-PAI-3S
σοι тебе 4671 P-2DS
ἐν в 1722 PREP
κλήρῳ, наследство, 2819 N-DSM
καὶ и 2532 CONJ
κατακληρονομήσῃς унаследовав 2624 V-AAS-2S
αὐτὴν её 846 P-ASF
καὶ и 2532 CONJ
κατοικήσῃς поселившись 2730 V-AAS-2S
ἐπ᾽ на 1909 PREP
αὐτῆς, ней, 846 P-GSF
2
καὶ и 2532 CONJ
λήμψῃ возьмёшь 2983 V-FMI-2S
ἀπὸ от 575 PREP
τῆς   3588 T-GSF
ἀπαρχῆς начатка 536 N-GSF
τῶν   3588 T-GPM
καρπῶν плодов 2590 N-GPM
τῆς   3588 T-GSF
γῆς земли́ 1093 N-GSF
σου, твоей, 4675 P-2GS
ἧς которую 3739 R-GSF
κύριος Господь 2962 N-NSM
  3588 T-NSM
θεός Бог 2316 N-NSM
σου твой 4675 P-2GS
δίδωσίν даёт 1325 V-PAI-3S
σοι, тебе, 4671 P-2DS
καὶ и 2532 CONJ
ἐμβαλεῖς положишь 1685 V-FAI-3S
εἰς в 1519 PREP
κάρταλλον корзину   N-ASM
καὶ и 2532 CONJ
πορεύσῃ пойдёшь 4198 V-FDI-2S
εἰς на 1519 PREP
τὸν   3588 T-ASM
τόπον, место, 5117 N-ASM
ὃν которое 3739 R-ASM
ἂν если 302 PRT
ἐκλέξηται изберёт 1586 V-AMS-3S
κύριος Господь 2962 N-NSM
  3588 T-NSM
θεός Бог 2316 N-NSM
σου твой 4675 P-2GS
ἐπικληθῆναι призывать   V-APN
τὸ   3588 T-ASN
ὄνομα имя 3686 N-ASN
αὐτοῦ Его 846 D-GSM
ἐκεῖ, там, 1563 ADV
3
καὶ и 2532 CONJ
ἐλεύσῃ пойдёшь 2064 V-FMI-2S
πρὸς к 4314 PREP
τὸν   3588 T-ASM
ἱερέα, священнику, 2409 N-ASM
ὃς который 3739 R-NSM
ἐὰν если 1437 COND
будет 1510 V-PAS-3S
ἐν в 1722 PREP
ταῖς   3588 T-DPF
ἡμέραις дни 2250 N-DPF
ἐκείναις, те, 1565 D-DPF
καὶ и 2532 CONJ
ἐρεῖς скажешь 2054 V-FAI-2S
πρὸς к 4314 PREP
αὐτόν нему: 846 P-ASM
Ἀναγγέλλω Возвещаю 312 V-PAI-1S
σήμερον сегодня 4594 ADV
κυρίῳ Господу 2962 N-DSM
τῷ   3588 T-DSM
θεῷ Богу 2316 N-DSM
μου моему 3450 P-1GS
ὅτι потому что 3754 CONJ
εἰσελήλυθα вошедший 1525 V-RAI-1S
εἰς в 1519 PREP
τὴν   3588 T-ASF
γῆν, землю, 1093 N-ASF
ἣν которую 3739 R-ASF
ὤμοσεν поклялся 3660 V-AAI-3S
κύριος Господь 2962 N-NSM
τοῖς   3588 T-DPM
πατράσιν отцам 3962 N-DPM
ἡμῶν нашим 2257 P-1GP
δοῦναι дать 1325 V-2AAN
ἡμῖν. нам. 2254 P-1DP
4
καὶ И 2532 CONJ
λήμψεται получит 2983 V-FDI-3S
  3588 T-NSM
ἱερεὺς священник 2409 N-NSM
τὸν   3588 T-ASM
κάρταλλον корзину   N-ASM
ἐκ из 1537 PREP
τῶν   3588 T-GPF
χειρῶν рук 5495 N-GPF
σου твоих 4675 P-2GS
καὶ и 2532 CONJ
θήσει положит 5087 V-FAI-3S
αὐτὸν её 846 P-ASM
ἀπέναντι перед 561 ADV
τοῦ   3588 T-GSN
θυσιαστηρίου жертвенником 2379 N-GSN
κυρίου Го́спода 2962 N-GSM
τοῦ   3588 T-GSM
θεοῦ Бога 2316 N-GSM
σου, твоего, 4675 P-2GS
5
καὶ и 2532 CONJ
ἀποκριθήσῃ ответишь 611 V-FPI-2S
καὶ и 2532 CONJ
ἐρεῖς скажешь 2054 V-FAI-2S
ἔναντι перед 1725 ADV
κυρίου Господом 2962 N-GSM
τοῦ   3588 T-GSM
θεοῦ Богом 2316 N-GSM
σου твоим: 4675 P-2GS
Συρίαν Сирию 4947 N-ASF
ἀπέβαλεν отверг 577 V-AAI-3S
  3588 T-NSM
πατήρ отец 3962 N-NSM
μου мой 3450 P-1GS
καὶ и 2532 CONJ
κατέβη сошёл 2597 V-2AAI-3S
εἰς в 1519 PREP
Αἴγυπτον Египет 125 N-ASF
καὶ и 2532 CONJ
παρῴκησεν поселился 3939 V-AAI-3S
ἐκεῖ там 1563 ADV
ἐν   1722 PREP
ἀριθμῷ числом 706 N-DSM
βραχεῖ незначительный 1024 A-DSM
καὶ и 2532 CONJ
ἐγένετο сделался 1096 V-2ADI-3S
ἐκεῖ там 1563 ADV
εἰς в 1519 PREP
ἔθνος народ 1484 N-ASN
μέγα великий 3173 A-ASN
καὶ и 2532 CONJ
πλῆθος народ 4128 N-ASN
πολὺ многий 4183 A-ASN
καὶ и 2532 CONJ
μέγα· великий; 3173 A-ASN
6
καὶ и 2532 CONJ
ἐκάκωσαν озлобили 2559 V-AAI-3P
ἡμᾶς нас 2248 P-1AP
οἱ   3588 T-NPM
Αἰγύπτιοι Египтяне 124 A-NPM
καὶ и 2532 CONJ
ἐταπείνωσαν унизили 5013 V-AAI-3P
ἡμᾶς нас 2248 P-1AP
καὶ и 2532 CONJ
ἐπέθηκαν возложили 2007 V-AAI-3P
ἡμῖν [на] нас 2254 P-1DP
ἔργα труды 2041 N-APN
σκληρά· суровые; 4642 A-APN
7
καὶ и 2532 CONJ
ἀνεβοήσαμεν воззвали 310 V-AAI-1P
πρὸς к 4314 PREP
κύριον Господу 2962 N-ASM
τὸν   3588 T-ASM
θεὸν Богу 2316 N-ASM
τῶν   3588 T-GPM
πατέρων отцов 3962 N-GPM
ἡμῶν, наших, 2257 P-1GP
καὶ и 2532 CONJ
εἰσήκουσεν услышал 1522 V-AAI-3S
κύριος Господь 2962 N-NSM
τῆς   3588 T-GSF
φωνῆς голос 5456 N-GSF
ἡμῶν наш 2257 P-1GP
καὶ и 2532 CONJ
εἶδεν увидел 1492 V-2AAI-3S
τὴν   3588 T-ASF
ταπείνωσιν ничтожность 5014 N-ASF
ἡμῶν нашу 2257 P-1GP
καὶ и 2532 CONJ
τὸν   3588 T-ASM
μόχθον усилие 3449 N-ASM
ἡμῶν наше 2257 P-1GP
καὶ и 2532 CONJ
τὸν   3588 T-ASM
θλιμμὸν скорбь   N-ASM
ἡμῶν· нашу; 2257 P-1GP
8
καὶ и 2532 CONJ
ἐξήγαγεν вывел 1806 V-2AAI-3S
ἡμᾶς нас 2248 P-1AP
κύριος Господь 2962 N-NSM
ἐξ из 1537 PREP
Αἰγύπτου Египта 125 N-GSF
αὐτὸς Сам 846 P-NSM
ἐν в 1722 PREP
ἰσχύι могуществе 2479 N-DSF
μεγάλῃ большом 3173 A-DSF
καὶ и 2532 CONJ
ἐν в 1722 PREP
χειρὶ руке 5495 N-DSF
κραταιᾷ крепкой 2900 A-DSF
καὶ и 2532 CONJ
ἐν в 1722 PREP
βραχίονι мышце 1023 N-DSM
αὐτοῦ Его 846 D-GSM
τῷ   3588 T-DSM
ὑψηλῷ высокой 5308 A-DSM
καὶ и 2532 CONJ
ἐν в 1722 PREP
ὁράμασιν видениях 3705 N-DPN
μεγάλοις великих 3173 A-DPM
καὶ и 2532 CONJ
ἐν в 1722 PREP
σημείοις знамениях 4592 N-DPN
καὶ и 2532 CONJ
ἐν в 1722 PREP
τέρασιν чудесах 5059 N-DPN
9
καὶ и 2532 CONJ
εἰσήγαγεν ввёл 1521 V-2AAI-3S
ἡμᾶς нас 2248 P-1AP
εἰς в 1519 PREP
τὸν   3588 T-ASM
τόπον место 5117 N-ASM
τοῦτον это 5126 D-ASM
καὶ и 2532 CONJ
ἔδωκεν дал 1325 V-AAI-3S
ἡμῖν нам 2254 P-1DP
τὴν   3588 T-ASF
γῆν землю 1093 N-ASF
ταύτην, эту, 3778 D-ASF
γῆν землю 1093 N-ASF
ῥέουσαν текущую 4482 V-PAP-ASF
γάλα молоком 1051 N-ASN
καὶ и 2532 CONJ
μέλι· мёдом; 3192 N-ASN
10
καὶ и 2532 CONJ
νῦν теперь 3568 ADV
ἰδοὺ вот 2400 V-2AMM-2S
ἐνήνοχα принёс 5342 V-RAI-1S
τὴν   3588 T-ASF
ἀπαρχὴν начаток 536 N-ASF
τῶν   3588 T-GPN
γενημάτων плодов 1081 N-GPN
τῆς   3588 T-GSF
γῆς, земли́, 1093 N-GSF
ἧς которую 3739 R-GSF
ἔδωκάς Ты дал 1325 V-AAI-2S
μοι, мне, 3427 P-1DS
κύριε, Господи, 2962 N-VSM
γῆν землю 1093 N-ASF
ῥέουσαν текущую 4482 V-PAP-ASF
γάλα молоком 1051 N-ASN
καὶ и 2532 CONJ
μέλι. мёдом. 3192 N-ASN
καὶ И 2532 CONJ
ἀφήσεις оставишь 863 V-FAI-2S
αὐτὰ их 846 D-APN
ἀπέναντι перед 561 ADV
κυρίου Господом 2962 N-GSM
τοῦ   3588 T-GSM
θεοῦ Богом 2316 N-GSM
σου твоим 4675 P-2GS
καὶ и 2532 CONJ
προσκυνήσεις будешь поклоняться 4352 V-FAI-2S
ἐκεῖ там 1563 ADV
ἔναντι перед 1725 ADV
κυρίου Господом 2962 N-GSM
τοῦ   3588 T-GSM
θεοῦ Богом 2316 N-GSM
σου· твоим; 4675 P-2GS
11
καὶ и 2532 CONJ
εὐφρανθήσῃ будешь веселиться 2165 V-FPI-2S
ἐν во 1722 PREP
πᾶσιν всех 3956 A-DPN
τοῖς   3588 T-DPN
ἀγαθοῖς, добрых, 18 A-DPN
οἷς которые 3739 R-DPN
ἔδωκέν дал 1325 V-AAI-3S
σοι тебе 4671 P-2DS
κύριος Господь 2962 N-NSM
  3588 T-NSM
θεός Бог 2316 N-NSM
σου твой 4675 P-2GS
καὶ и 2532 CONJ
τῇ   3588 T-DSF
οἰκίᾳ дом 3614 N-DSF
σου, твой, 4675 P-2GS
σὺ ты 4771 P-2NS
καὶ и 2532 CONJ
  3588 T-NSM
Λευίτης левит 3019 N-NSM
καὶ и 2532 CONJ
  3588 T-NSM
προσήλυτος пришелец 4339 N-NSM
который 3588 T-NSM
ἐν среди 1722 PREP
σοί. тебя. 4671 P-DS
12
Ἐὰν Если 1437 COND
δὲ же 1161 CONJ
συντελέσῃς исполнив 4931 V-AAS-2S
ἀποδεκατῶσαι отдание десятины 586 V-AAN
πᾶν всякого 3956 A-ASN
τὸ которого 3588 T-ASN
ἐπιδέκατον десятину   N-NASN
τῶν [из] 3588 T-GPN
γενημάτων плодов 1081 N-GPN
τῆς   3588 T-GSF
γῆς земли́ 1093 N-GSF
σου твоей 4675 P-2GS
ἐν в 1722 PREP
τῷ   3588 T-DSN
ἔτει год 2094 N-DSN
τῷ   3588 T-DSN
τρίτῳ, третий, 5154 A-DSN
τὸ   3588 T-ASN
δεύτερον вторично 1208 A-ASN
ἐπιδέκατον десятину   N-NASN
δώσεις дашь 1325 V-FAI-2S
τῷ   3588 T-DSM
Λευίτῃ левиту 3019 N-DSM
καὶ и 2532 CONJ
τῷ   3588 T-DSM
προσηλύτῳ пришельцу 4339 N-DSM
καὶ и 2532 CONJ
τῷ   3588 T-DSM
ὀρφανῷ сироте 3737 A-DSM
καὶ и 2532 CONJ
τῇ   3588 T-DSF
χήρᾳ, вдове, 5503 N-DSF
καὶ и 2532 CONJ
φάγονται съедят 2068 V-FDI-3P
ἐν в 1722 PREP
ταῖς   3588 T-DPF
πόλεσίν городах 4172 N-DPF
σου твоих 4675 P-2GS
καὶ и 2532 CONJ
ἐμπλησθήσονται. насытятся. 1705 V-FPI-3P
13
καὶ И 2532 CONJ
ἐρεῖς скажешь 2054 V-FAI-2S
ἐναντίον перед 1726 PREP
κυρίου Господом 2962 N-GSM
τοῦ   3588 T-GSM
θεοῦ Богом 2316 N-GSM
σου твоим: 4675 P-2GS
Ἐξεκάθαρα Очистил 1571 V-AAI-1S
τὰ   3588 T-APN
ἅγια святое 40 A-APN
ἐκ из 1537 PREP
τῆς   3588 T-GSF
οἰκίας до́ма 3614 N-GSF
μου моего 3450 P-1GS
καὶ и 2532 CONJ
ἔδωκα дал 1325 V-AAI-1S
αὐτὰ их 846 D-APN
τῷ   3588 T-DSM
Λευίτῃ левиту 3019 N-DSM
καὶ и 2532 CONJ
τῷ   3588 T-DSM
προσηλύτῳ пришельцу 4339 N-DSM
καὶ и 2532 CONJ
τῷ   3588 T-DSM
ὀρφανῷ сироте 3737 A-DSM
καὶ и 2532 CONJ
τῇ   3588 T-DSF
χήρᾳ вдове 5503 N-DSF
κατὰ согласно 2596 PREP
πάσας всех 3956 A-APF
τὰς   3588 T-APF
ἐντολάς, заповедей, 1785 N-APF
ἃς которые 3739 R-APF
ἐνετείλω повелел 1781 V-AMI-2S
μοι· мне; 3427 P-1DS
οὐ не 3739 PRT-N
παρῆλθον я преступил 3928 V-2AAI-1S
τὴν   3588 T-ASF
ἐντολήν заповедь 1785 N-ASF
σου твою 4675 P-2GS
καὶ и 2532 CONJ
οὐκ не 3756 PRT-N
ἐπελαθόμην· я забыл; 1950 V-AMI-1S
14
καὶ и 2532 CONJ
οὐκ не 3756 PRT-N
ἔφαγον съел 5315 V-AAI-1S
ἐν в 1722 PREP
ὀδύνῃ болезни 3601 N-DSF
μου моей 3450 P-1GS
ἀπ᾽ от 575 PREP
αὐτῶν, них, 846 D-GPN
οὐκ не 3756 PRT-N
ἐκάρπωσα пользовался   V-AAI-1S
ἀπ᾽ от 575 PREP
αὐτῶν них 846 D-GPN
εἰς в 1519 PREP
ἀκάθαρτον, нечистое, 169 A-ASN
οὐκ не 3756 PRT-N
ἔδωκα дал 1325 V-AAI-1S
ἀπ᾽ от 575 PREP
αὐτῶν них 846 D-GPN
τῷ   3588 T-DSM
τεθνηκότι· умершему; 2348 V-RAPDS
ὑπήκουσα послушал 5219 V-AAI-1S
τῆς   3588 T-GSF
φωνῆς голос 5456 N-GSF
κυρίου Го́спода 2962 N-GSM
τοῦ   3588 T-GSM
θεοῦ Бога 2316 N-GSM
μου, моего, 3450 P-1GS
ἐποίησα я сделал 4160 V-AAI-1S
καθὰ как 2505 ADV
ἐνετείλω повелел 1781 V-AMI-2S
μοι. мне. 3427 P-1DS
15
κάτιδε Призри 2529 V-AAD-2S
ἐκ из 1537 PREP
τοῦ   3588 T-GSM
οἴκου до́ма 3624 N-GSM
τοῦ   3588 T-GSM
ἁγίου святого 40 A-GSM
σου твоего 4675 P-2GS
ἐκ из 1537 PREP
τοῦ   3588 T-GSM
οὐρανοῦ неба 3772 N-GSM
καὶ и 2532 CONJ
εὐλόγησον благослови 2127 V-AAD-2S
τὸν   3588 T-ASM
λαόν народ 2992 N-ASM
σου Твой 4675 P-2GS
τὸν   3588 T-ASM
Ισραηλ Израиля 2474 N-PRI
καὶ и 2532 CONJ
τὴν   3588 T-ASF
γῆν, землю, 1093 N-ASF
ἣν которую 3739 R-ASF
ἔδωκας Ты дал 1325 V-AAI-2S
αὐτοῖς, им, 846 D-DPM
καθὰ как 2505 ADV
ὤμοσας клялся 3660 V-AAI-2S
τοῖς   3588 T-DPM
πατράσιν отцам 3962 N-DPM
ἡμῶν нашим 2257 P-1GP
δοῦναι дать 1325 V-2AAN
ἡμῖν нам 2254 P-1DP
γῆν землю 1093 N-ASF
ῥέουσαν текущую 4482 V-PAP-ASF
γάλα молоком 1051 N-ASN
καὶ и 2532 CONJ
μέλι. мёдом. 3192 N-ASN
16
Ἐν В 1722 PREP
τῇ   3588 T-DSF
ἡμέρᾳ день 2250 N-DSF
ταύτῃ этот 3778 D-DSF
κύριος Господь 2962 N-NSM
  3588 T-NSM
θεός Бог 2316 N-NSM
σου твой 4675 P-2GS
ἐνετείλατό приказал 1781 V-ADI-3S
σοι тебе 4671 P-2DS
ποιῆσαι сделать 4160 V-AAN
πάντα все 3956 A-ASN
τὰ   3588 T-APN
δικαιώματα требования 1345 N-APN
ταῦτα эти 5023 D-APN
καὶ и 2532 CONJ
τὰ   3588 T-APN
κρίματα, суды, 2917 N-NPN
καὶ и 2532 CONJ
φυλάξεσθε сохраните 5442 V-FMI-2P
καὶ и 2532 CONJ
ποιήσετε сделаете 4160 V-FAI-2P
αὐτὰ их 846 D-APN
ἐξ от 1537 PREP
ὅλης всего 3650 A-GSF
τῆς   3588 T-GSF
καρδίας се́рдца 2588 N-GSF
ὑμῶν вашего 5216 P-2GP
καὶ и 2532 CONJ
ἐξ от 1537 PREP
ὅλης всей 3650 A-GSF
τῆς   3588 T-GSF
ψυχῆς души́ 5590 N-GSF
ὑμῶν. вашей. 5216 P-2GP
17
τὸν   3588 T-ASM
θεὸν Богу 2316 N-ASM
εἵλου избрал   V-AMI-2S
σήμερον сегодня 4594 ADV
εἶναί быть 1510 V-PAN
σου тебе 4675 P-2GS
θεὸν Бог 2316 N-ASM
καὶ и 2532 CONJ
πορεύεσθαι идти 4198 V-PNN
ἐν   1722 PREP
ταῖς   3588 T-DPF
ὁδοῖς путями 3598 N-DPF
αὐτοῦ Его 846 D-GSM
καὶ и 2532 CONJ
φυλάσσεσθαι сохранять 5442 V-PMN
τὰ   3588 T-APN
δικαιώματα требования 1345 N-APN
καὶ и 2532 CONJ
τὰ   3588 T-APN
κρίματα суды 2917 N-NPN
αὐτοῦ Его 846 D-GSM
καὶ и 2532 CONJ
ὑπακούειν слушаться 5219 V-PAN
τῆς   3588 T-GSF
φωνῆς го́лоса 5456 N-GSF
αὐτοῦ· Его; 846 D-GSM
18
καὶ и 2532 CONJ
κύριος Господь 2962 N-NSM
εἵλατό выбрал 138 V-AMI-3S
σε тебя 4571 P-2AS
σήμερον сегодня 4594 ADV
γενέσθαι сделаться 1096 V-2ADN
σε тебе 4571 P-2AS
αὐτῷ Ему 846 D-DSM
λαὸν народом 2992 N-ASM
περιούσιον, превосходным, 4041 A-ASM
καθάπερ как 2509 ADV
εἶπέν Он сказал 2036 V-2AAI-3S
σοι, тебе, 4671 P-2DS
φυλάσσειν сохранять 5442 V-PAN
πάσας все 3956 A-APF
τὰς   3588 T-APF
ἐντολὰς заповеди 1785 N-APF
αὐτοῦ Его 846 D-GSM
19
καὶ и 2532 CONJ
εἶναί быть 1510 V-PAN
σε тебе 4571 P-2AS
ὑπεράνω превыше 5231 ADV
πάντων всех 3956 A-GPN
τῶν   3588 T-GPN
ἐθνῶν, народов, 1484 N-GPN
ὡς как 5613 ADV
ἐποίησέν Он сделал 4160 V-AAI-3S
σε тебя 4571 P-2AS
ὀνομαστὸν именитым   A-ASM
καὶ и 2532 CONJ
καύχημα похвальным 2745 N-ASN
καὶ и 2532 CONJ
δόξαστόν, славным,   A-ASM
εἶναί быть 1510 V-PAN
σε тебе 4571 P-2AS
λαὸν народом 2992 N-ASM
ἅγιον святым 40 A-ASM
κυρίῳ Господу 2962 N-DSM
τῷ   3588 T-DSM
θεῷ Богу 2316 N-DSM
σου, твоему, 4675 P-2GS
καθὼς как 2531 ADV
ἐλάλησεν. Он сказал. 2980 V-AAI-3S
Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите: Ctrl + Enter

Второзаконие, Пятикнижие Моисея, 26 глава. Подстрочник Винокурова.

Обратите внимание. Номера стихов — это ссылки, ведущие на раздел со сравнением переводов, параллельными ссылками, текстами с номерами Стронга. Попробуйте, возможно, вы будете приятно удивлены.


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.