Исаия 59 глава

Книга пророка Исаии
Под редакцией Кулаковых → Перевод Десницкого

 
 

Разве не спасает ГОСПОДЬ рукой Своей? Разве слух Его ослаб и не услышит Он?
 
Неужели коротка рука Господня, не спасет?Неужели слух Его ослаб, не услышит?

Нет, это грехи ваши встали стеной между вами и Богом, лицо Свое Он сокрыл от вас из-за пороков ваших и не внемлет вам.
 
Но отделяют вас от Бога ваши пороки,из-за ваших грехов отвратил Он лицо,не слушает вас.

Руки ваши кровью осквернены, пальцы ваши — пороком, ложь — на устах ваших, неправда1 — на языке!
 
Запятнаны ваши ладони кровью,ваши пальцы — пороком,уста ваши говорят ложь,неправда у вас на языке!

Никто к правде не призывает, никто без обмана не ищет защиты в суде, опираются на пустые слова, говорят только ложь; зачинают они преступление, рождают злодеяние.
 
Никто не призовет к правдеи никто не вступится за истину,опираются на пустоту, говорят ложь,зачинают преступление, рождают злодеяние.

Высиживают яйца змеиные, сети паучьи ткут; съест человек такое яйцо — умрет, а раздавит — змея из него выползет.
 
Высиживают яйца гадючьи,ткут сети паучьи;съешь такое яичко — умрешь,а раздавишь — выползет змея.

Но из паутины лжи не соткать одежды, не укрыться ею как покрывалом. Порочны все дела их, руки их насилие вершат.
 
Не пойдет их паутина на одежду,не укутаться им в то, что сделали они;порочны их дела,руки их насилие творят.

Ноги их к злу устремляются, спешат они кровь невинную проливать, помыслы их — порочны, всюду несут они разруху и гибель.
 
Ноги их спешно бегут ко злу,спешат пролить невинную кровь,все мысли их — только о пороке,куда ни ступят — везде разруха и гибель.

Стези миролюбия неведомы им, справедливости на путях их не встретишь, избрали они для себя кривые тропы, и кто идет по ним, мирно жить не будет.
 
Миролюбие неведомо им,справедливости на их путях не встретишь,избрали они для себя кривые тропки,и кто ступает по ним, мирно жить не будет.

Потому и далека от нас справедливость, праведность нас не достигает; жаждем света — а кругом только тьма, сияния жаждем — а ходим в полном мраке;
 
Потому и далека от нас справедливость,праведность нас не достигает;света ждем — а кругом только тьма,сияния — а ходим во мраке;

как слепые, бредем вдоль стены на ощупь, как безглазые, спотыкаемся в полдень, будто в потемках; среди сильных мы — как мертвецы.
 
как слепые, бредем по стенке,как безглазые, наощупь,в полдень спотыкаемся как в потемках,среди здоровых мы как мертвецы.

Стонем, как голуби, ревем, как медведи, ждем справедливости, но нет ее, спасения — как далеко оно от нас!
 
Мы все, как медведи, ревем,как голуби, стенаем;ждем справедливости, а ее нетспасения — как оно от нас далеко!

Много у нас пред Тобой преступлений, обличают нас наши грехи; остаются с нами преступления наши, и грехи наши нам известны.
 
Много у нас пред Тобой преступлений,обличают нас наши грехи;преступления остаются с нами,пороки наши нам известны.

Изменили мы ГОСПОДУ, от Него отступились, от Бога нашего отвернулись, говорили о насилии и измене, лживые речи рождало сердце наше.
 
Изменили мы Господу, солгали,от Бога нашего отвратились,жестокую измену затевали,лживые речи рождало наше сердце.

Справедливость отошла от нас, и праведность встала поодаль; на площади истина споткнулась, и честность не может войти к нам —
 
Справедливость отступила от наси праведность встала поодаль,на площади истина споткнулась,и честность войти сюда не может —

так не стало правды у нас. Кто зла не творит, тому несдобровать. И увидел ГОСПОДЬ, что нет справедливости, и огорчился.
 
так не стало истины у нас,кто сам зла не творит, тому несдобровать.Увидел это Господь и счел Он злом,что больше нет справедливости!

Увидел Он, что нет защитника,2 и был сокрушен, ибо некому было за нас заступиться. Тогда Он Сам одержал победу, и праведность Его была Ему опорой.
 
Он вглядывался, но не было никого,кто бы мог за нас заступиться,сколько ни всматривался Он.Тогда Сам Он победу одержал,и подмогой Ему была праведность Его.

Облекся Он в праведность, как в броню, возложил на главу Свою шлем спасения, облачился в отмщение, как в одежду, и в ревность облекся, как в плащ.
 
Праведность надел Он, как броню,шлем спасения возложил на главу,облекся в отмщение, как в одежду,укутался ревностью, как плащом.

По делам воздаст Он им: противникам — яростью, врагам — возмездием, и побережьям3 воздаст.
 
По делам Он отплатит им:противникам — яростью,врагам — возмездием,отомстит и воздаст островам.

Трепетать будут пред именем ГОСПОДА на западе и пред славой Его — на востоке. Обрушится Он, как горный поток, что движим дуновением ГОСПОДНИМ.4
 
Устрашатся имени Господня на западе,славы Его — на востоке.Нагрянет Он, как горный поток,что движим дуновением Господним.

«И придет Искупитель к жителям Сиона, к сынам Иакова, что от злодейств отрешились», — изрек сие Сам ГОСПОДЬ.
 
И придет к Сиону Искупитель,к сынам Иакова, что отвратились от злодейств, —пророчество Господа.

«И вот Мой с ними Завет, — говорит ГОСПОДЬ, — дух Мой, что на тебе, и слова, которые вложил Я в уста тебе, — всегда будут на твоих устах и на устах потомства твоего, — говорит ГОСПОДЬ, — отныне и навеки!»
 
— И вот Мой с ними Завет, —говорит Господь, —дух Мой, который на тебе,и слова, которые Я вложил тебе в уста —всегда будут на твоих устахи на устах потомства твоего, —говорит Господь, — отныне и навеки!

Примечания:

 
Под редакцией Кулаковых
3  [1] — Или: порок / беззаконие / зло.
16  [2] — Букв.: никого.
18  [3] — Или: островам.
19  [4] — Или: нагрянет враг, как поток, — дунет Господь и сметет его!
 
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.