Исаия 43 глава

Книга пророка Исаии
Под редакцией Кулаковых → Новой Женевской Библии

Под редакцией Кулаковых

1 Но теперь ГОСПОДЬ,

сотворивший тебя, Иаков,
и тебя создавший, Израиль, говорит:
«Не страшись более! Я тебя искупил,
позвал тебя по имени, теперь ты — Мой!

2

Через воды пойдешь — Я буду с тобой,
через реки ли — не утонешь;1
сквозь огонь проходить будешь —
не опалит он тебя,
не обожжет тебя его пламя.

3

Я — ГОСПОДЬ, Бог твой,
Святой Бог Израиля, твой Спаситель.2
Я отдал Египет, Куш и Севу,
чтобы выкупить тебя.

4

Так дорог ты мне, драгоценен,
так люблю Я тебя,
что отдаю других за тебя в уплату,
за жизнь твою отдаю народы.

5

Не бойся же — Я с тобою!
Приведу с востока потомков твоих,
с запада их соберу;

6

велю и северу: „Отдай их“,
и югу: „Не держи их у себя!
Приведи сыновей Моих издалека
и дочерей — со всех краев земли,

7

всех, кто именем Моим наречен,
кого для славы Своей
сотворил Я, создал и устроил“.

8

Выведи народ, который ослеп,
хоть и есть у этих людей глаза,
который оглох,
хоть и есть у них уши!

9

Пусть соберутся вместе народы
и встретятся племена.
Кто среди них предсказал это
и свершившееся предвозвестил?
Пусть представят свидетелей
правоты своей,
чтобы те, выслушав, сказали:
„Это правда“.

10

А Мои свидетели — вы, —
говорит ГОСПОДЬ, —
вы и Слуга Мой, которого Я избрал,
чтобы вы узнали и поверили Мне,
чтобы поняли: это Я,3
и не было бога прежде Меня,
и после Меня другого не будет.

11

Я, только Я — ГОСПОДЬ,
и нет Спасителя, кроме Меня.

12

Я повелевал вам, Я избавлял вас
и о том возвестил вам.
Не было у вас никакого чужого бога,
потому и свидетели вы Мои, —
это слово ГОСПОДА, —
что Я — Бог!

13

От начала времен и вовек Я пребуду!
От руки Моей никто не избавит,
что свершаю Я, никто того не отменит».

14

Вот что говорит ГОСПОДЬ,
ваш Избавитель, Святой Бог Израилев:
«Ради вас Я послал того, кто одолел Вавилон,4
кто сокрушил все засовы на его воротах;5
кто халдеев ликование в плач обратил!6

15

Я — ГОСПОДЬ, Бог ваш Святой,
Израиля Творец, ваш Царь!

16

Так говорит ГОСПОДЬ,
Тот, Кто путь по морю проложил,
по могучим волнам — дорогу;

17

вывел коней, колесницы
и воинов — все полчища разом,
пали они и уже не встанут,
угасли, как фитиль,
сгинули навек.

18

Но не о прежнем вспоминайте,
не о былом размышляйте!

19

Я ведь новое ныне совершаю —
и уже наступает оно.
Неужели вы не можете этого постичь?
В степи пролагаю пути Я,
в пустыне наполняю иссохшие реки.

20

Даже дикие звери,
шакалы и страусы,
и те Меня прославят,
когда я водой орошу пустыню,
реками — степь сухую,
напою Мой избранный народ,

21

тот, который Я для Себя сотворил,
и он тоже хвалу Мне воздаст.

22

А ты, Иаков, не взывал ко Мне,
видно, Я был в тягость тебе, Израиль.

23

Не приносил ты Мне агнцев,
не сжигал жертв,
не воздавал Мне должное;
Я не отягощал тебя,
требуя приношений хлебных,
и воскурениями не обременял.

24

Не покупал ты Мне за серебро благовонных трав,
скупился на жир7 жертвенных животных.
А вот грехами своими Меня отягощал
и преступлениями обременял.

25

Но Я, Бог твой,
прощаю тебе непокорство8
ради Себя Самого прощаю
и грехов твоих не вспоминаю.

26

Ты же напомни Мне о них — и встретимся на суде:
что же в оправдание свое скажешь?

27

Первым согрешил твой праотец,9
отступили от Меня твои ходатаи.

28

Потому обрек на позор Я твоих предстоятелей,10
предал уничтоженью11 Иакова,
поруганию — Израиль».

Новой Женевской Библии

43:1 Исаия передает слова Самого Господа, напоминая о Божественном происхождении обетовании (ст. 14:16; 44:2, 6, 24; 45:1, 11, 14, 18; 48:17; 49:7−8; 49:25; 50:1; 52:3; 56:1, 4; 65:8; 66:1, 12).

назвал... по имени. «Назвать по имени» — очень хорошо знать, т.е. знать саму сущность.

Мой. Народ Иакова и Израиля является народом Божиим (Исх 19:5−6).

43:2 воды... огонь. Господь говорит о бедствиях, пройдя через которые Его народ обретет спасение (Пс 65:6, 12).

43:3 Я Господь. См. ком. к 41:4.

Святый Израилев. См. ком. к 1:4.

в выкуп за тебя. Господь позволил персам, которые отпустили народ иудейский из плена, завоевать Египет с провинциями и зависимыми территориями (Эфиопия и Савея). Это произойдет после смерти персидского царя Кира, при его преемнике Камбизе в 526 г. до Р.Х.

43:4 дорог... многоценен. Народ Иакова и Израиля возвышается над другими народами как избранник Божий (45:4; 49:5; 54:12; Втор 7:6−8; Исх 19:5).

Я возлюбил тебя. См. 54:10; 63:9; Ис 19:4.

43:6 Северу... югу. Так же, как «восток» и «запад» в ст. 5, эти слова подразумевают все области земли, где только могут оказаться дети Божии во времена плена и рассеяния.

43:8 слепой... глухой. См. ком. к 29:18; 42:18. Израилю суждено исполнить реченное Богом через его пророков, невзирая на его духовную слепоту и глухоту.

43:9 что было от начала. Народы отвратились от истины и исказили ее, они уже «не помнят», что было «от начала», а в начале «Бог сотворил человека правым, а люди пустились во многие помыслы» (Еккл 7:29).

43:10 раб Мой. Мессия.

это Я. Мессия и народ Божий знали и верили, что не было, нет и не будет иного Бога, кроме Единого, Который открыл Себя как извечно Сущего (Исх 3:14).

43:12 предрек... возвестил. Божественная природа Всевышнего открывается в Его власти предрекать и исполнять (41:4, 22, 26; 42:9).

43:13 от начала дней. Господь издревле замыслил спасение Своего народа (40:21; 41:4, 26).

Я Тот же. См. ком. к ст. 10.

не спасет от руки Моей. См. Втор 32:39.

отменит. Предопределения Божии нерушимы (40:6; ср. Ам 1:3, 6, 9, 11.13).

43:14 — 44:23 Исаия призывает народ уверовать в наступление обетованного Богом нового века.

43:14 Так говорит Господь. См. ком. к ст. 1.

Искупитель. См. ком. к ст. 3; 35:9; 41:14.

Святый Израилев. См. ком. к 1:4.

в Вавилон. Вавилонский плен был расплатой народа Иудеи за совершенные грехи (ст. 22−24, 26−28).

сокрушил... Халдеев, величавшихся кораблями. Существует несколько интерпретаций данного выражения, однако его общий смысл ясен: Господь освободит Свой народ от бремени рабства.

43:15 Я Господь. См. ком. к 41:4.

Творец. См. ком. к 4:5.

Царь. Господь правит Своим народом, Он — Верховный Владыка и Вершитель судеб.

43:16 в море... сильных водах. Исаия имеет в виду переход евреев через Чермное море (Исх 14−15).

43:17 колесницы и коней, войско и силу. Гибель египетского войска в море во время исхода евреев из Египта (Исх 14:26−28).

43:18 прежнего... о древнем. Народ израильский быстро забывал о спасительных чудесах, явленных для него Господом.

43:19 новое. Даже величие исхода меркнет перед новым чудом искупления.

в степи... в пустыне. См. ком. к 40:3.

реки. См. ком. к 41:18.

43:21 возвещать славу. Искупленный народ вместе со всем творением воспоет славу Господу (42:12; см. ком. к 12:1, 4−6).

43:22−28 В этих стихах Исаия определяет грех Израиля и возвещает об обетованном прощении.

43:22 не взывал. Народ Израиля и Иудеи укоренился во грехе, вместо того чтобы жертвой и раскаянием снискать милость Божию.

ко Мне. В древнееврейском тексте логический акцент стоит на этом местоимении. Господь упрекает Свой народ не в отсутствии поклонения вообще, а в том, что он не поклонялся именно Ему.

Иаков... Израиль. См. ком. к 41:8.

не трудился. Народ понапрасну тратил свои силы на множество приношений, которые не были угодны Богу (1:12−14; ср. Ам 5:22−26; Мих 6:1−8).

43:24 благовонной трости. Речь идет о веществе, используемом для приготовления благовонного масла (Исх 30:23), «корицы благовонной» (ср. Иер 6:20).

43:25 Я, Я Сам изглаживаю... не помяну. По милости Своей Господь способен простить грех, как было прощено Израилю поклонение золотому тельцу (Исх 34:6; ср. Лк 5:21).

ради Себя Самого. Господь прощает людям их грехи не ради них самих, а по великой Своей милости (37:35; 42:21; 48:9, 11; ср. 37:35).

43:26 припомни... оправдаться. Подобно приговоренному, Израилю нечем ответить на упреки Господа.

43:27 Праотец. Т.е. Иаков, праотец всех двенадцати колен иудейских (Нав 12:3).

ходатаи. Священники и пророки, молившиеся за народ.

43:28 предстоятелей... на поругание. Поругание Иудеи прежде всего проявилось в разрушении храма и пленении ее народа (44:26; 63:18; ср. 4Цар 25:18−21).

Примечания:

 
Под редакцией Кулаковых
2  [1] — Букв.: через реки — они тебя не потопят.
3  [2] — Или: Помощник; то же в ст. 11.
10  [3] — Или: Я тот же самый.
14  [4] — Букв.: ради вас Я послал в Вавилон — возможно, речь идет о победившей Вавилон Персидской империи Кира Великого.
14  [5] — Или: и низверг всех их как беженцев.
14  [6] — Точный смысл последней строки неясен; букв.: а халдеи / вавилоняне, на кораблях их ликование. Друг. возм. пер.: даже халдеев на кораблях (их), которым они радовались. Возможно, речь идет о том, что халдеи спасаются бегством.
24  [7] — Букв.: не насыщал Меня жиром.
25  [8] — Или: беззаконие; букв.: заглажу твою вину / беззакония.
27  [9] — Отцом тут может быть назван как Авраам, так и Иаков, так и Адам.
28  [10] — Букв.: и Я осквернил / опозорил правителей / князей Святилища.
28  [11] — Или: заклятию.
 
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.