Біблія » Станкевіча Пераклад Яна Станкевіча

Псалтыр 147 Псальм 147 (146; 147)

1 Хваліце ЯГ, бо добра пяяць Богу нашаму, бо прыемна; хвала харошая.
2 СПАДАР будуе Ерузалім, выгнаньнікаў Ізраеля зьбірае.
3 Ён леча зломленых сэрцам і завязуе раны іхныя;
4 Прызначае лік гвездаў і завець іх усіх імёнамі.
5 Вялікі Спадар наш і вялікае сілы, розум Ягоны няшчысьлёны.
6 СПАДАР падпірае пакорных, паніжае нягодных аж да зямлі.
7 Адказуйце СПАДАРУ з падзякаю, пяіце на гарпе Богу нашаму,
8 Каторы пакрывае неба булакамі, Каторы гатуе дождж зямлі, Каторы прычыняе, што на горах трава расьцець,
9 Даець статку корм яго, і ґруґанятам, каторыя крычаць.
10 Ня сілы каня Ён зыча, не ў галёнках людзіны мае прыемнасьць.
11 СПАДАР прыяе тым, што баяцца Яго, тым, што спадзяюцца на міласэрдзе Ягонае.
12 Слаў, Ерузаліме, СПАДАРА; хвалі Бога свайго, Сыёне;
13 Бо Ён умацніў завалы брамаў тваіх, Ён дабраславіў сыноў тваіх у табе;
14 Робе граніцы твае мірнымі, тукам пшонкі сыце цябе;
15 Пасылае расказаньне Свае на зямлю; вельмі борзда бяжыць слова Ягонае;
16 Даець сьнег, як воўну; сыпе шэрась, як попел;
17 Пушчае лёд свой драбамі; перад сьцюжаю Ягонаю хто вытрывае?
18 Пасылае слова Свае й распушчае іх; падзьмець ветрам сваім, і пацякуць воды.
19 Паведамляе словы Свае Якаву, уставы Свае а суды Свае Ізраелю.
20 Ніякаму народу Ён так ня ўчыніў, і што да судоў, яны ня знаюць іх. Галілуя!
Знайшлі памылку ў тэксце? Вылучыце яе і націсніце: Ctrl + Enter


Сябры, вельмі патрэбныя наступныя папяровыя выданні:

  1. Сьвятая Бібля ў перакладзе Янкі Станкевіча 1973 (і Новы Закон 1970).
  2. Эвангельле Мацьвея, Марка, Лукі, Іоана — 1926−1930, Лодзь.
  3. Евангелля і Дзеі ў перакладах Гадлеўскага і Татарыновіча.
  4. Генезіс і Кніга Эклезіяста, або Прапаведніка ў перакладзе Яна Пятроўскага, 1984, 1987.

Калі вы імі валодаеце і можаце прадаць, патэлефануеце па тэлефоне +375296422269, ці напішыце — bible-man@mail.ru.

Калі вы чытаеце на беларускай мове, паспрабуйце новы праект — biblia.by:

Псалтыр, Псальм 147. Пераклад Яна Станкевіча.

Звярніце ўвагу. Нумары вершаў — гэта спасылкі, якія вядуць на раздзел з параўнаннем перакладаў, паралельнымі спасылкамі, тэкстамі з нумарамі Стронг. Паспрабуйце, магчыма, вы будзеце прыемна здзіўлены.

ПОДДЕРЖАТЬ СЛУЖЕНИЕ

Псалтыр, Псальм 147 в переводах:
Псалтыр, Псальм 147, комментарии:
  1. Новой Женевской Библии
  2. Толкование Мэтью Генри
  3. Комментарии МакДональда
  4. Толковая Библия Лопухина
  5. Толкования Августина
  6. Комментарии Скоуфилда
  7. Комментарии Сперджена


2007–2024. Зроблена з любоўю для тых, што любяць і шукаюць Бога. Калі ў вас ёсць пытанні ці пажаданні, то пішыце нам: bible-man@mail.ru.