1 Хору. Сыноў Корыных. Подле Аламоф. Песьня.
2 Бог нам ахарона а сіла, помач у гаротах, вельма адзержаваная.
3 Затым не баімся, хоць бы адмянілася зямля, і крануліся горы да сэрца мораў.
4 Шумяць, муцяцца воды Ягоныя, хай дрыжаць горы ад вялічча Ягонага. Сэля.
5 Рэчныя плыні вяселяць места Божае, сьвятую сялібу Навышняга.
6 Бог пасярод яе, яна не пахісьнецца: паможа ёй Бог золкам.
7 Шумяць народы, захісталіся гаспадарствы: Ён выдаў голас Свой, зямля тае.
8 СПАДАР войскаў із намі, Бог Якаваў горад нам. Сэля.
9 Прыходзьце, аглядайце справы СПАДАРОВЫ, якія Ён учыніў спустошаньні на зямлі,
10 Суймае войны да канца зямлі, ломе лук і трысьце дзіду, пале цялежкі цяплом.
11 «Паквольце й ведайце, што Я Бог. Я ўзьвялічаны меж народаў, Я ўзьвялічаны на зямлі!»
12 СПАДАР войскаў із намі, Бог Якаваў горад нам. Сэля.
Знайшлі памылку ў тэксце? Вылучыце яе і націсніце:
Ctrl + Enter
Сябры, вельмі патрэбныя наступныя папяровыя выданні:
- Сьвятая Бібля ў перакладзе Янкі Станкевіча 1973 (і Новы Закон 1970).
- Эвангельле Мацьвея, Марка, Лукі, Іоана — 1926−1930, Лодзь.
- Евангелля і Дзеі ў перакладах Гадлеўскага і Татарыновіча.
- Генезіс і Кніга Эклезіяста, або Прапаведніка ў перакладзе Яна Пятроўскага, 1984, 1987.
Калі вы імі валодаеце і можаце прадаць, патэлефануеце па тэлефоне +375296422269, ці напішыце — bible-man@mail.ru.
Калі вы чытаеце на беларускай мове, паспрабуйце новы праект — biblia.by:
Псалтыр, Псальм 46. Пераклад Яна Станкевіча.
Звярніце ўвагу. Нумары вершаў — гэта спасылкі, якія вядуць на раздзел з параўнаннем перакладаў, паралельнымі спасылкамі, тэкстамі з нумарамі Стронг. Паспрабуйце, магчыма, вы будзеце прыемна здзіўлены.