Под редакцией Кулаковых 1 [1] — Или: учения моего.
2 [2] — Или: мире; то же в ст. 17.
3 [3] — Традиционный перевод: милость и истина. Евр. хесед — верность (слову, договору и т. п.), милость (человека к человеку; Бога к человеку), любовь; евр. эмет — истинность, верность.
3 [4] — Евр. луах — доска, табличка. Согласно книге Исход, именно на скрижалях были записаны Десять заповедей (Исх 24:12; Исх 31:18).
3 [5] — Вторая часть стиха с незначительными изменениями повторяется в 6:21 и 7:3.
6 [6] — Букв.: признавай; или: почитай.
8 [7] — Букв.: пупок твой. Перевод дан по другому чтению.
8 [8] — Или: свежесть; или: исцеление.
9 [9] — Предписания посвящать Господу первые плоды всякого урожая, а также первенцев скота и людей, даются в Исх 13:2; Лев 2:12; Лев 23:10; Втор 26:2 и др.
11 [10] — Евр. мусар — наказание, обличение, наказ, укор.
12 [11] — Или: укоряет; или: наказывает — речь идет о воспитательном воздействии, которое приводит к исправлению поведения.
13 [12] — Или: нашел / обрел; ср. 2:1−5.
15 [13] — Или: кораллов.
16 [14] — Или: хвала; то же в ст. 35.
20 [15] — Или: пучины; ср. Быт 1:2.
22 [16] — Друг. возм. пер.: ожерельем; ср. 1:9; или (ближе к букв.): станут милостью на твоей шее.
32 [17] — Или: развратный / обманщик.
Elberfelder Bibel 2006
8 [1] – so mit LXX und der syr. Üs.; Mas. T.: für deinen Nabel
9 [2] – w. von
9 [3] – w. von
12 [4] – andere in Anlehnung an LXX: den züchtigt er, er fügt dem Sohn Schmerz zu
14 [5] – w. besser als der Erwerb von Silber
14 [6] – o. Ertrag
16 [7] – w. der Tage
25 [9] – w. Unwetter
26 [10] – o. ist an deiner Seite
27 [11] – o. dem, der es braucht; w. seinem Herrn
29 [12] – w. Pflüge
32 [13] – o. seinen vertrauten Umgang
35 [14] – w. die Toren aber hebt die Schande hoch