По Иоанну 6 глава

Евангелие по Иоанну
Под редакцией Кулаковых → Открытый перевод

 
 

После того Иисус отправился на другую сторону Галилейского ( по-другому — Тивериадского) моря.
 
После этого Иисус отправился на другой берег Галилейского, или Тивериадского, моря.

За Ним следовала большая толпа: люди видели чудеса,1 совершаемые Им при исцелении больных.
 
Его сопровождала большая толпа, потому что люди видели те знаки, которые Он творил: исцеления больных.

Иисус поднялся на гору и сел там с учениками Своими.
 
Иисус поднялся на гору с учениками.

Приближалась Пасха, праздник иудейский.
 
Это было незадолго до Пасхи, еврейского праздника.

Оглядевшись и увидев, что к Нему приближается большая толпа, Иисус спросил Филиппа: «Где бы купить хлеба, чтобы накормить их?»
 
Подняв глаза, Иисус увидел, что подошла большая толпа, и спросил у Филиппа: — Где нам купить хлеба, чтобы они поели?

Сам-то Он знал уже, что сделает, а спросил для того, чтобы испытать ученика.
 
Он спросил это, чтобы испытать Филиппа, потому что сам Он знал, что собирался сделать.

«Не хватит и двухсот денариев,2 чтобы каждому хоть немного хлеба досталось», — отвечал Филипп.
 
Филипп ответил: — Хлеба и на двести денариев не хватит, чтобы каждому досталось хоть что-нибудь.

Тогда Андрей — один из учеников, брат Симона Петра, — сказал Иисусу:
 
Один из учеников, Андрей, брат Шимона Петра, сказал:

«Есть здесь у одного мальчика в толпе пять небольших ячменных хлебов и две рыбки. Но что это на такую толпу?»
 
— Здесь у слуги есть пять ячменных хлебов и две рыбы. Но что это для такой толпы!

«Пусть все сядут!»3 — сказал Иисус. Там было много травы, и люди (среди них только мужчин было тысяч пять) расположились на ней.
 
Иисус велел: — Пусть люди расположатся на земле. А на том месте была густая трава. На ней расположилось около пяти тысяч человек.

Тогда Иисус взял хлебы и, возблагодарив Бога, дал тем, кто расположился на траве. То же сделал Он и с рыбой, и ели все, сколько хотели.
 
Иисус взял хлеб, произнес благодарственную молитву и раздал его людям, а потом раздал и рыбу — и каждый получил, сколько хотел.

Когда люди насытились, Иисус сказал ученикам: «Соберите оставшееся, чтобы ничто не пропало!»
 
А когда они насытились, Он сказал ученикам: — Соберите остатки, чтобы ничего не пропало.

Те собрали всё, что осталось несъеденным от пяти наломанных ячменных хлебов, и наполнили этим целых двенадцать корзин.
 
Они собрали всё, что осталось от пяти ячменных хлебов, и наполнили двенадцать корзин.

Увидев, какое чудо сотворил Иисус, люди стали говорить: «Воистину Он и есть тот Пророк, о Котором говорится, что должно прийти Ему в мир».
 
А люди, увидев, какой Он сотворил знак, стали говорить: — Он и есть тот пророк, который должен придти в мир.

Иисус понял,4 что они хотели бы завладеть Им, чтобы провозгласить Его своим царем, и снова ушел один на гору.
 
Иисус понял, что они задумали схватить Его и провозгласить царем, и один вернулся на гору.

Вечером ученики Его спустились к морю
 
С наступлением вечера Его ученики спустились к морю

и, сев в лодку, отправились через море в Капернаум. Стемнело, и не было с ними Иисуса.
 
и, сев в лодку, отправились на другой берег, в Кфар-Нахум. Уже легла на землю тьма, а Иисус к ним ещё не приходил,

А море тем временем разбушевалось от сильного ветра.
 
и море от сильного ветра взволновалось.

Они проплыли уже довольно много, мили две-три,5 когда увидели вдруг Иисуса, идущего к ним по воде. Он приближался к лодке. Страх охватил учеников.
 
Проплыв около двадцати пяти или тридцати стадий, они увидели, что Иисус идёт по морю и Он уже близко от лодки, и ужаснулись.

Но Он, успокаивая их, сказал: «Это Я, не бойтесь!»
 
А Он сказал им: — Это — Я, не бойтесь.

Они хотели было взять Его в лодку, но лодка в тот же миг оказалась у берега, к которому направлялась.
 
Они хотели взять Его к себе в лодку и вдруг оказались у берега, в том месте, куда направлялись.

На другой день люди, которые остались на противоположном берегу моря, вдруг осознали, что там была всего одна лодка6 и что Иисус не садился в нее с учениками Своими — они отплыли одни.
 
Наутро люди, находившиеся по ту сторону моря, поняли, что лодка была лишь одна и что Иисус в неё не садился с учениками, но ученики отплыли одни.

Из Тивериады между тем прибыли другие лодки. Они пристали к берегу у того места, где народ ел хлебы, над которыми произнес Господь благодарственную молитву.
 
Близко к месту, где они ели хлеб после благодарственной молитвы, произнесенной Господом, приплыли другие лодки из Тибериады.

Когда же люди увидели, что нет уже там ни Иисуса, ни учеников Его, они сели в пришедшие лодки и поплыли в Капернаум искать Его.
 
Убедившись, что Иисуса и учеников там нет, люди сели в лодки и отправились искать Иисуса в Кфар-Нахум.

Найдя Иисуса на другом берегу моря, они спросили: «Равви, когда же Ты прибыл сюда?»
 
Найдя Его на противоположном берегу моря, они спросили: — Рабби, когда Ты сюда пришел?

Иисус ответил: «Вот что скажу Я вам, не потому ищете вы Меня, что видели знамения, но потому лишь, что ели хлеб и насытились.
 
Иисус ответил: — Истинно, истинно говорю вам: вы ищите Меня не потому, что видели знаки, а потому, что наелись досыта хлебом.

А вам надо больше трудиться не ради тленной пищи, но ради той, что вечную жизнь в себе несет.7 Пищу эту даст вам Сын Человеческий, ибо отметил Его печатью Своею Бог Отец».
 
Добывайте себе не тленную пищу, а непреходящий хлеб вечной жизни, что даст вам Сын Человеческий, ибо Он — Посланник Отца, который есть Бог.

Тогда спросили они Его: «Что еще должны мы исполнить, чтобы делать нам угодные Богу дела?»
 
Они спросили: — Что нам делать, чтобы наши дела были угодны Богу?

«Делать угодное Богу,8 — ответил им Иисус, — значит верить в Того, Кого послал Он».
 
Иисус ответил: — Богу угодно, чтобы верили вы в Того, Кого Он послал.

Но снова приступили они к Нему: «Какое еще сотворишь Ты знамение, чтобы, увидев его, поверили мы Тебе? Что можешь еще Ты сделать?
 
Они тогда спросили: — А какой знак Ты сотворишь, чтобы мы увидели и поверили Тебе? Что Ты можешь сделать?

Отцы наши ели в пустыне манну небесную. О ней в Писании говорится: „Дал Он им в пищу хлеб с Неба“».9
 
Наши предки ели манну в пустыне, как в Писании сказано: «Он дал им в пищу хлеб с неба».

«Поверьте, — отозвался на это Иисус, — не Моисей дал вам хлеб с Неба, но Отец Мой, только Он дает вам истинный хлеб, хлеб небесный.10
 
Иисус ответил: — Истинно, истинно говорю вам: Моисей не давал вам небесного хлеба; настоящий хлеб с неба дает вам Мой Отец,

Хлеб, что дает Бог, с Неба нисходит и дарует миру жизнь».11
 
ибо Божий хлеб — это хлеб, сходящий с неба и дающий жизнь миру.

«Господин, — попросили они, — вот такой и давай нам хлеб всегда!»
 
Они сказали: — Господин наш, давай нам всегда этот хлеб!

Иисус же сказал: «Я — хлеб жизни. Никто из приходящих ко Мне не будет голодным, и тот, кто верит в Меня, никогда не будет томиться жаждой.
 
Иисус ответил: — Я — хлеб жизни. Приходящий ко Мне не останется голодным и верующий в Меня не узнает жажды.

Но Я уже говорил вам: хотя и видели вы [Меня], всё же не верите Мне.
 
Но Я сказал вам, что вы увидели и не верите.

Все, кого посылает ко Мне Отец, придут ко Мне, и никого из приходящих ко Мне Я не отвергну.
 
Все, что дает мне Отец, придет ко Мне, а приходящего ко Мне Я не прогоню,

Я ведь не для того сошел с Неба, чтобы по Своей воле поступать, но дабы исполнить волю Того, Кто послал Меня.
 
ибо Я сошел с неба не Свою волю исполнять, а волю Пославшего Меня.

И по воле Меня Пославшего не должен Я ничего потерять из того, что дал Он Мне, — должен всех воскресить Я [в] последний День.
 
Воля же Пославшего Меня — в том, чтобы все, что Он Мне дал, Я не потерял, а воскресил в последний день.

Так угодно Отцу Моему, чтобы всякий, кто видит Сына и верит в Него, вечную обрел жизнь; Я воскрешу его [в] День последний».
 
Ибо воля Моего Отца — в том, чтобы видящий Сына и верующий в Него обрел вечную жизнь и Я воскресил его в последний день.

Слова Иисуса: «Я — хлеб, с Неба сошедший», вызвали ропот у иудеев.
 
Тут евреи, возмущенные тем, что Он сказал: «Я — хлеб, сошедший с неба», —

«Да это же Иисус, сын Иосифа! — говорили они. — Мы ведь знаем Его отца и мать. Как Он может говорить о Себе: „Я с Неба сошел“?»
 
стали переговариваться: — Разве это не Иисус, сын Иосифа, отца и мать Которого мы знаем? Почему же Он говорит: «Я сошел с неба»?

«Что ропщете?!12 — откликнулся Иисус. —
 
Иисус обратился к ним: — Не возмущайтесь.

Никто не придет ко Мне, если не приведет13 его Отец, пославший Меня. Того же, кто ко Мне придет, воскрешу Я в День последний.
 
Никто не сможет придти ко Мне, если его не приведет пославший Меня Отец, и Я воскрешу его в последний день.

Ведь написано у пророков: „Все они Богом будут научены“.14 Каждый, кто слышит Отца и учится у Него, приходит ко Мне.
 
В Пророках написано: «Все они будут научены Богом». Каждый, кто слушал Отца и научился, приходит ко Мне.

Это не значит, конечно, что кто-то видел Отца, кроме Того, кто Сам от Бога и видел Бога Отца.
 
Это не значит, что всякий может увидеть Отца: Его видел лишь Тот Единственный, Кто от Бога.

Заверяю вас: вечную жизнь обрел всякий, кто верит в Меня.
 
Истинно, истинно говорю вам: кто верит, тот обрел вечную жизнь.

Я — хлеб жизни.
 
Я — хлеб жизни.

Отцы ваши, хоть и ели манну в пустыне, всё же умерли они.
 
Ваши предки ели манну в пустыне и умерли.

А Я говорю вам о хлебе, который сходит с Неба: кто будет есть его, никогда не умрет.
 
А вот — хлеб, сошедший с неба, чтобы вкусивший его не узнал смерти.

Этот хлеб живой — Я,15 сошедший с Небес; кто ест этот хлеб, жить будет вечно. Хлеб, который Я дам, — это плоть Моя. Отдаю ее, чтобы мир мог жить».
 
Я — живой хлеб, сошедший с неба; вкусивший этот хлеб будет жить вечно. А хлеб, который Я дам за жизнь мира, это — Моя плоть.

Тогда иудеи заспорили между собой. «Как может Он дать нам есть [Свою] плоть?» — возмущались они.
 
Тут среди евреев разгорелся спор: — Как Он может дать нам в пищу плоть?

На это так ответил им Иисус: «Если не будете есть плоть Сына Человеческого и пить кровь Его, не будет в вас жизни, поверьте Мне.
 
Иисус сказал им: — Истинно, истинно говорю вам: если вы не будете есть плоть Сына Человеческого и пить Его кровь, в вас не будет жизни.

Кто плоть Мою ест и пьет Мою кровь, уже вечной жизнью живет, и в День последний Я воскрешу его.
 
Кто ест Мою плоть и пьет Мою кровь, тот обрел вечную жизнь, и Я воскрешу его в последний день.

Плоть Моя — это истинная пища, и кровь Моя — истинное питье.
 
Моя плоть — истинная пища, и Моя кровь — истинное питье.

Кто плоть Мою ест и пьет Мою кровь, тот живет16 во Мне, и Я — в нем.
 
Кто ест Мою плоть и пьет Мою кровь, тот будет во Мне, и Я буду в нём.

И как Я, посланный в мир вечно живым Отцом, Им живу, так и тот, для кого Я стал пищей, будет жить Мною.
 
Меня послал живой Отец, и как Я жив Отцом, так и тот, кто Меня ест, будет жив Мной.

Это хлеб, сошедший с Небес. Но не тот, что ели отцы: хоть и ели они его, всё же умерли. Это хлеб, вкушая который, всякий будет жить вечно».
 
Это и есть хлеб, сошедший с неба — не тот хлеб, что ели предки, но умерли. Кто ест этот хлеб, будет жить вечно.

Вот что говорил Иисус, когда учил собравшихся в капернаумской синагоге.17
 
Так говорил Иисус, проповедуя в кфар-нахумской синагоге.

Услышав такое, даже многие из Его учеников смутились: «Невыносимо то, что Он говорит!18 Кто может слушать такое?»
 
Послушав это, многие Его ученики сказали: — Как вынести эти слова? Такое невозможно слушать!

Иисус, хотя никто не говорил Ему о том, знал об их ропоте; Он сказал им: «И это-то смутило и так глубоко задело вас?!19
 
Иисус, поняв, что возмутились даже Его ученики, сказал им: — Вас эти слова отталкивают?

Что же тогда будет, когда увидите Сына Человеческого возносящимся туда, где был Он прежде?
 
А если вы увидите Сына Человеческого, восходящего туда, где Он был прежде?

Дух животворит, плоть тут ни при чем; Слова, которые сказал Я вам, — дух и жизнь.
 
Только Дух оживляет, плоть бессильна. Слова, Мною сказанные, это — дух и жизнь.

Однако есть среди вас такие, кто не верит». С самого начала знал Иисус, кто не верит в Него и кто Его предаст,
 
Однако есть среди вас и неверующие. Иисусу изначально было известно, кто не верит и кто Его выдаст.

и потому закончил так: «Вот потому Я вам и сказал: никто не может прийти ко Мне, если не будет дано ему это Отцом Моим ».
 
И Он добавил: — Вот почему Я говорил, что никто не сможет придти ко Мне, если не дано ему Отцом.

Многие [из] учеников Его после того оставили Его и больше не ходили с Ним.
 
После этого разговора многие ученики отвернулись от Него и больше с Ним не ходили.

Тогда Иисус спросил у Двенадцати: «Не хотите ли уйти и вы?»
 
Тогда Иисус спросил у Двенадцати: — Может быть, и вы хотите уйти?

Но Симон Петр возразил: «Господи, к кому пойдем? Слова Твои — вечной жизни слова;
 
Шимон Петр ответил: — Господи, к кому нам идти? У Тебя слова вечной жизни,

мы поверили и познали, что Ты Святой, что от Бога20 пришел ».
 
и мы верим и знаем, что Ты — Божий святой!

Тогда сказал Иисус: «Не Я ли избрал вас, всех Двенадцать? И всё же один из вас — дьявол!»
 
Иисус сказал: — Разве вас, Двенадцать, Я не выбрал? Однако один среди вас — Дьявол.

Об Иуде говорил Он, о сыне Симона Искариота: один из Двенадцати, тот собирался предать Иисуса.
 
Он имел в виду Иуду, сына Шимона из Карийота, ибо тот собирался выдать Его, будучи одним из Двенадцати.

Примечания:

 
Под редакцией Кулаковых
2  [1] — Букв.: знаки/знамения; то же в ст. 14.
7  [2] — См. в Словаре Денарий.
10  [3] — Здесь и ниже в этом стихе используется глагол, обычно переводимый как: ложиться (на землю, на кушетку).
15  [4] — Букв.: узнав.
19  [5] — Букв.: двадцать пять или тридцать стадий. Стадия — мера расстояния, около 185 м.
22  [6] — Некот. рукописи добавляют: в которую вошли Его ученики.
27  [7] — Букв.: о пище, которая остается (в своем воздействии на человека) до вечной жизни.
29  [8] — Букв.: это есть дело Божие.
31  [9] — Пс 78 (77):24; 105 (104):40.
32  [10] — Букв.: с неба.
33  [11] — Букв.: ибо хлеб Божий есть Тот, Который (или: тот, который) сходит с неба.
43  [12] — Букв.: не ворчите между собой.
44  [13] — Букв.: привлечет.
45  [14] — Ис 54:13.
51  [15] — Букв.: Я есть; см примеч. к 4:26.
56  [16] — Букв.: остается.
59  [17] — См. в Словаре Синагога.
60  [18] — Или: это трудное (букв.: жесткое) учение.
61  [19] — Или: это стало для вас камнем преткновения.
69  [20] — В некот. рукописях: Сын Бога Живого.
 
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.