От Матфея 26 глава

От Матфея
Слово Жизни → В переводе Лутковского

 
 

Закончив говорить это, Иисус сказал ученикам:
 
На этом Иисус закончил речь Свою и сказал ученикам Своим:

— Вы знаете, что через два дня будет Пасха и Сына Человеческого отдадут на распятие.
 
вы знаете, что через два дня будет Пасха;:1 и Сын Человеческий предан будет на распятие.

A во дворце первосвященника Каиафы в это время собрались первосвященники и старейшины народа.
 
Тем временем первосвященники, книжники и старейшины из народа собрались во дворе первосвященника по имени Каиафа

Они решили хитростью схватить Иисуса и убить.
 
и приняли решение хитростью захватить Иисуса и убить.

— Только не во время Пасхи, — говорили они, — иначе народ может взбунтоваться.
 
Но только не во время праздника, — говорили они, — чтобы не произошло возмущения в народе.

Иисус находился в Вифании, в доме прокаженного Симона.
 
И вот, когда Иисус был в Вифании, в доме Симона прокаженного,

И когда Он был за столом, к Нему подошла женщина с алебастровым кувшином, в котором было очень дорогое ароматное масло, и вылила это масло Ему на голову.
 
и обедал, к нему подошла женщина, принесшая небольшой сосуд очень дорогого мира,2 и стала возливать миро на голову Его.

Увидев это, ученики рассердились: — Зачем такая трата?
 
Увидев это, ученики стали говорить в негодовании: к чему такая трата мира?

Это ароматное масло можно было продать за большую сумму, и вырученные деньги раздать нищим.
 
Ведь его можно было продать за большие деньги и раздать нищим.

Иисус узнал, что они говорят, и сказал им: — Что вы упрекаете женщину? Она прекрасно поступила.
 
Услышав это, Иисус сказал им: зачем вы огорчаете женщину? Она доброе дело сделала для Меня.

Нищие всегда будут с вами, а Меня с вами скоро уже не будет.
 
Ведь нищие всегда будут с вами, а Я не всегда буду с вами.

Вылив на Меня это масло, она тем самым приготовила Меня к погребению.
 
Возлив миро на тело Моё, она тем самым подготовила Меня к погребению.

Говорю вам истину: везде, где будет проповедана Радостная весть, там в память об этой женщине будет рассказано и о том, что она сделала.
 
Уверяю вас: во всём мире, где только будет проповедано Евангелие, в память о ней сказано будет о том, что совершила она.

Затем Иуда Искариот, один из двенадцати, пошел к первосвященникам
 
Тогда один из двенадцати, по имени Иуда Искариот, пошёл к первосвященникам

с предложением. — Что вы мне дадите, если я предам вам Иисуса? — спросил он их. Те отсчитали ему тридцать серебряных монет.
 
и спросил: сколько вы согласны заплатить мне за то, что я предам Его вам? Они же отсчитали ему тридцать сребреников.

И с того момента Иуда стал искать благоприятного случая, чтобы предать Иисуса.
 
И с этого времени он стал искать удобный случай, чтобы предать Его.

В первый день праздника Пресного хлеба ученики спросили Иисуса: — Где нам приготовить Тебе пасхальный ужин?
 
А в первый день опресноков3 ученики подошли к Иисусу и спрашивают: где велишь приготовить Тебе пасхальную трапезу?

Иисус ответил: — Идите в город к такому-то и скажите ему: "Учитель говорит, что Его время уже подошло, и Он хочет в твоем доме отпраздновать Пасху со своими учениками".
 
Он же сказал: пойдите в город к такому-то и скажите ему: Учитель говорит: время Моё близко; у тебя буду праздновать Пасху вместе с учениками Моими.

Ученики сделали все, как им велел Иисус, и приготовили пасхальный ужин.
 
Ученики поступили так, как повелел им Иисус, и приготовили пасхальную трапезу.4

Вечером Иисус и двенадцать учеников собрались у стола.
 
И вот вечером, сидя вместе с двенадцатью учениками за трапезой,

Во время ужина Иисус вдруг сказал: — Говорю вам истину: один из вас предаст Меня.
 
Он сказал им: уверяю вас: один из вас предаст Меня.

Ученики сильно опечалились и начали спрашивать один за другим: — Не я ли, Господи?
 
И в большой печали они стали спрашивать Его, каждый в отдельности: не я ли, Господи?

А Иисус сказал: — Тот, кто опустил руку в блюдо вместе со Мной, тот предаст Меня.
 
Он же сказал в ответ: опустивший вместе со Мною руку в блюдо предаст Меня.

С Сыном Человеческим все произойдет так, как о Нем сказано в Писании, но горе тому человеку, кто предаст Сына Человеческого! Лучше ему было бы не родиться.
 
И хотя Сын Человеческий уходит так, как написано о Нём, горе тому человеку, который предаст Сына Человеческого; лучше было бы тому человеку не родиться.

Тогда Иуда, предатель, тоже спросил: — Уж не я ли, Учитель? — Ты сам это сказал, — ответил Иисус.
 
При этом и Иуда, замысливший предать Его, обратясь к Нему, спросил: не я ли, Равви? А Иисус ответил ему: ты сам сказал это.

За ужином, Иисус взял хлеб, благословил его, разломил и дал своим ученикам со словами: — Возьмите и ешьте, это тело Мое.
 
И вот во время трапезы, взяв хлеб и благословив, Иисус преломил его и, передав ученикам, сказал: возьмите, вкусите, это — тело Моё.5

Затем Он взял чашу, поблагодарил за нее Бога и предложил ее ученикам со словами: — Пейте из нее все.
 
А после, взяв чашу с вином и воздав благодарение Богу, передал им, сказав: пейте из неё все,

Это Моя кровь завета, проливаемая за многих людей для прощения грехов.
 
ибо это — кровь Моя нового завета, за многих изливаемая во оставление грехов.

Говорю вам, что Я уже не буду пить вина до того дня, когда Я буду пить с вами новое вино в Царстве Моего Отца.
 
Уверяю вас: отныне Я уже не буду пить этого плода лозы виноградной до того дня, когда буду пить новое вино в Царстве Отца Моего.

Они спели псалом и отправились на Масличную гору.
 
И, воспев, они вышли к горе Елеонской.

Тогда Иисус сказал им: — В эту ночь вы все оставите Меня, как написано: "Я поражу пастуха, и разбегутся овцы".
 
И тогда говорит им Иисус: все вы покинете Меня в эту ночь, ибо написано: поражу пастыря, и разбегутся овцы стада. (Зах 13:7)

Когда же Я воскресну, то буду прежде вас в Галилее.
 
Но после воскресения Моего Я встречу вас в Галилее.

Петр ответил: — Даже если все Тебя оставят, я этого никогда не сделаю.
 
Петр же, обратясь к Нему, сказал: если даже все покинут Тебя, то я никогда не покину.

— Говорю тебе истину, — сказал ему Иисус, — в эту ночь, прежде чем пропоет петух, ты трижды отречешься от Меня.
 
И сказал Иисус: уверяю тебя: этой же ночью, прежде чем пропоет петух, ты трижды отречешься от Меня.

Но Петр уверял: — Даже если бы мне пришлось и умереть с Тобой, я никогда не предам Тебя. То же самое говорили и остальные ученики.
 
Петр же говорит Ему: даже если мне предстоит вместе с Тобою умереть, ни за что не отрекусь от Тебя. То же самое утверждали и все ученики.

Иисус пришел с ними на место, называемое Гефсимания, и сказал им: — Посидите здесь, а Я пойду и помолюсь.
 
Тем временем приходит Иисус вместе с ними в сад, называемый Гефсиманским,6 и говорит ученикам: посидите здесь, пока Я пойду и помолюсь невдалеке.

Он пошел, взяв с собой Петра и двух сыновей Зеведея, и Его охватила тоска и тревога.
 
И, взяв с Собою Петра и двух сыновей Заведея, Он с печалью и скорбью

Тогда Он сказал ученикам: — Душа Моя объята смертельной печалью. Побудьте здесь и бодрствуйте со Мной.
 
говорит им: душа Моя объята скорбью в предчувствии смерти. Побудьте здесь и бодрствуйте со Мною.

Отойдя немного, Иисус упал лицом на землю и стал молиться: — Отец Мой, если возможно, то пусть минует Меня эта чаша, но пусть будет все не как Я хочу, а как Ты хочешь.
 
Сам же, отойдя немного, пал на землю и молился, взывая: Отец Мой! Если возможно, пусть минует Меня эта чаша! Однако пусть свершится не то, что Я хочу, но что Ты хочешь.

Затем Он возвратился к ученикам и нашел их спящими. — Неужели вы даже часу не могли пободрствовать вместе со Мной? — спросил Он Петра.
 
Возвратясь к ученикам, Он застал их спящими и говорит Петру: вы что, не могли и одного часа пободрствовать со Мною?

— Бодрствуйте и молитесь, чтобы вам не впасть в искушение. Дух бодр, плоть же слаба.
 
Бодрствуйте и молитесь, чтобы не впасть в искушение, ибо дух бодр, а плоть немощна.

И во второй раз Он пошел и молился: — Отец Мой, если невозможно, чтобы эта чаша миновала Меня и чтобы Мне не пить из нее, то пусть все будет по Твоей воле.
 
И, отойдя во второй раз, Он вновь стал молиться, взывая: Отец Мой! Если невозможно этой чаше миновать Меня и Мне суждено испить её, то да свершится воля Твоя!

Вернувшись, Он опять увидел, что ученики спят — их веки отяжелели.
 
Возвратясь, Он вновь застал их спящими, ибо сон одолевал их.

И оставив их, Иисус отошел и стал молиться в третий раз теми же словами.
 
И, отойдя, Он в третий раз стал молиться, повторяя вновь те же слова.

Затем Он возвратился к ученикам и сказал: — Вы все спите и отдыхаете? Вот, время настало, и Сын Человеческий предается в руки грешников.
 
Затем, возвратясь к ученикам, Он говорит им: вы всё спите да почиваете? Вот, приближается час, в который Сын Человеческий будет предан в руки грешников.

Вставайте, идем. Вот уже и Мой предатель пришел.
 
Подымайтесь, пойдемте. Вот приближается тот, кто предал Меня.

Не успел еще Иисус сказать это, как подошел один из Его двенадцати учеников — Иуда, и с ним большая толпа, вооруженная мечами и кольями. Этих людей послали первосвященники и старейшины народа.
 
Он ещё говорил, как пришёл Иуда, один из двенадцати, а с ним множество людей с мечами и копьями,7 посланных первосвященниками и старейшинами из народа.

Предатель условился с ними о знаке: — Хватайте того, кого я поцелую.
 
Тот же, кто предал Его, договорился с ними об условном знаке, сказав: Кого я поцелую,8 Тот Он и есть; хватайте Его.

Подойдя сразу же к Иисусу, Иуда сказал: — Здравствуй, Учитель! — и поцеловал Его.
 
И тотчас подошел к Иисусу и сказал: здравствуй, Равви! И поцеловал Его.

Иисус же сказал ему: — Друг, делай то, для чего пришел. Тут подошли люди и схватили Иисуса.
 
Иисус же сказал ему: друг Мой, ты всё-таки пришёл.9 А те, приблизившись, бросились к Нему и схватили Его.

Тогда один из тех, кто был с Иисусом, выхватил меч и, ударив слугу первосвященника, отсек ему ухо.
 
Тут один из пришедших с Иисусом выхватил меч свой и, наотмашь ударив раба первосвященника, отсек ему ухо.

— Верни свой меч на место, — сказал ему Иисус. — Все, кто берется за меч, от меча и погибнут.
 
Иисус же говорит ему: вложи меч свой в ножны, ибо все, взявшие меч, от меча и погибнут.

Неужели ты думаешь, что Я не мог бы попросить Моего Отца, чтобы Он немедленно прислал Мне более двенадцати легионов ангелов?
 
Неужели ты думаешь, что Я не могу умолить Отца Моего послать Мне сюда, в сей же миг, более чем двенадцать легионов10 ангелов?

Но как же тогда исполнится Писание, где говорится, что должно произойти именно то, что сейчас и происходит?
 
Но как же тогда исполнится сказанное в Писании, что это должно произойти?

Затем Иисус обратился к толпе: — Почему вы вышли на Меня с мечами и кольями, как на разбойника? Каждый день Я сидел и учил в храме, и вы не арестовали Меня.
 
В то же время людям Иисус сказал: чтобы захватить Меня, вы словно на разбойника вышли с мечами и копьями, хотя Я каждый день на виду у вас, сидя в храме, проповедовал, и вы не запрещали Мне.11

Но все произошло так для того, чтобы исполнились писания пророков. Тогда все ученики оставили Его и убежали.
 
Произошло же всё это во исполнение писаний пророков. Тем временем все ученики Его убежали, оставив Его.

Aрестовавшие Иисуса привели Его к первосвященнику Каиафе, у которого уже собрались учителя закона и старейшины.
 
И вот те, кто схватил Иисуса, привели Его к первосвященнику Каиафе,12 у которого собрались книжники и старейшины.

Петр следовал за Иисусом на некотором расстоянии и прошел прямо во двор первосвященника. Войдя внутрь, он сел рядом со стражниками, чтобы увидеть, чем все кончится.
 
Петр же издали следовал за Ним до двора первосвященника и, войдя вовнутрь, сел со слугами, чтобы видеть, чем всё закончится.

Первосвященники и весь Высший совет искали ложных показаний против Иисуса, чтобы иметь основание приговорить Его к смерти.
 
Первосвященники же, старейшины и все члены синедриона пытались найти обвинение против Иисуса, (достаточное), чтобы предать Его смерти,

Но они ничего не могли найти, хотя и пришло много лжесвидетелей. Наконец вышли два человека
 
но среди многих обвинений, выдвигаемых лжесвидетелями, так и не нашли.

и заявили: — Этот человек говорил: "Я могу разрушить Божий храм и восстановить его за три дня".
 
Наконец, два лжесвидетеля выдвинули такое обвинение:13 Он говорил: Я могу разрушить храм Божий и через три дня воссоздать его.

Тогда первосвященник встал и спросил Иисуса: — Тебе нечего ответить на эти свидетельства против Тебя?
 
И, встав, первосвященник спросил Его: почему Ты не отвечаешь на то, в чем они обвиняют Тебя?

Иисус молчал. Первосвященник сказал Ему: — Я заклинаю Тебя живым Богом, скажи нам: Ты Мессия, Сын Божий?
 
Но Иисус молчал. И, обращаясь к Нему, первосвященник сказал: прошу Тебя,14 ради Бога Живого, ответь нам: Ты ли Христос, Сын Божий?

— Ты сам так сказал , — ответил Иисус, — но говорю вам, что отныне вы будете видеть "Сына Человеческого, сидящим по правую руку Всемогущего и идущим по облакам небесным"!
 
И говорит ему Иисус: ты сам сказал это. Я же больше скажу: вскоре вы увидите Сына Человеческого, восседающего одесную от Могущественного и грядущего на облаках небесных. (Пс 109:1; Дан 7:13)

Тогда первосвященник разорвал на себе одежду и сказал: — Он произнес богохульство! Какие нам еще нужны свидетели? Вот, вы сами слышали богохульство!
 
Тогда первосвященник разодрал одежды свои и воскликнул: Он богохульствует! Зачем нам ещё нужны обвинители? Вот, вы сами слышали богохульство Его.

Как вам кажется? Они ответили: — Он виновен и заслуживает смерти.
 
Каково ваше мнение? Они же сказали в ответ: Он заслуживает смерти.

Тогда Иисусу стали плевать в лицо и бить Его кулаками, некоторые же били Его по щекам и
 
Тогда они стали плевать в лицо Ему и избивать Его, а некоторые стали бить Его по лицу,

спрашивали: — Прореки нам, Мессия, кто Тебя ударил?
 
говоря: прореки нам, Христос, кто ударил Тебя?

Петр же сидел снаружи, во дворе, когда к нему подошла служанка. — Ты тоже был с Иисусом Галилеянином, — сказала она.
 
Петр же сидел неподалеку, во дворе. И вот одна служанка подошла к нему и сказала: и ты был с Иисусом Галилеянином.

Петр стал отказываться перед всеми: — Я не знаю, о чем ты говоришь.
 
Но он отказался пред всеми, сказав: и знать не знаю, о чём ты говоришь.

Когда он выходил через ворота, его увидела другая женщина. Она тоже сказала стоявшим там: — Этот человек был с Иисусом Назарянином.
 
А когда он проходил мимо ворот, увидела его другая и говорит тем, что были рядом: и этот был с Иисусом Назореем.

Петр опять отказался, поклявшись, что он не знает этого человека.
 
И он опять отказался с клятвою: не знаю я Этого Человека!

Вскоре к нему опять подошли люди и сказали: — Ты и в самом деле один из них, тебя и выговор твой выдает.
 
А немного погодя те, что стояли там, подошли и сказали Петру: точно и ты один из них; да и говор твой выдает тебя.

Тогда Петр начал клясться и божиться: — Я не знаю этого человека! И тотчас пропел петух.
 
Тогда он стал заверять и клясться: не знаю я Этого Человека! И тотчас пропел петух.

И тогда Петр вспомнил слова Иисуса: "Прежде, чем пропоет петух, ты трижды отречешься от Меня". Он вышел на улицу и горько заплакал.
 
Тут вспомнил Петр слова, сказанные Иисусом: прежде чем петух пропоет, ты трижды отречешься от Меня. И, выйдя оттуда, горько заплакал.

Примечания:

 
 
В переводе Лутковского
[26.1] «Пасха» — важнейший праздник иудеев, установленный в честь «исхода» из Египта и тем самым освобождения из египетского рабства.
[26.2] миро — масло, выжимаемое из корня нардового растения, произраставшего в Индии. Обычно хранилось и продавалось в наглухо закупоренных алебастровых сосудах. В силу своей очень высокой стоимости (1 грамм стоил 1 динарий) оно часто смешивалось с другими растительными маслами и выдавалось за «чистое», «настоящее» (ср. Мк. 14.3; Ин. 12.3).
[26.3] день опресноков — перед Пасхой для праздника пеклись только пресные хлебные лепешки («опресноки»); согласно традиции, хозяин дома обходил все помещения, чтобы ничего «квасного» на праздник в доме не было.
[26.4] «пасхальную трапезу» — досл.: «пасху», то есть особым образом приготовленного и зажаренного ягненка.
[26.5] большинство экзегетов считает, что Иуда также был в числе первых причастников «тела и крови».
[26.6] «сад, называемый Гефсиманским» — досл.: «местность, называемая Гефсимания»; о том, что на этом месте был сад, сказано лишь в Ев. Иоанна (18.1). Гефсимания — от арам. гет шемет: масличное точило, то есть место, где из маслин, произраставших там, выжимали масло.
[26.7] «с мечами и копьями» — досл.: «с мечами и кольями»; из Ин. 18.3 следует, что Иуда пришел во главе отряда римских воинов, которые не могли быть вооружены «кольями». Возможно, однако, что Матфей хотел подчеркнуть, что вместе с воинами пришла толпа народа, вооруженного «кольями» (или «дубинами»). Возможно, впрочем, что здесь просто изначальная описка переписчика, пропустившего одну букву (ксилон — «кольями»; ксиилон — «кинжалами»).
[26.8] кого я поцелую — поцелуй был обычным приветствием при встрече.
[26.9] «ты все-таки пришел» — несмотря на кажущуюся простоту этих слов, филологи так и не пришли к окончательному выводу об их значении; в одном, пожалуй, не сомневается уже никто: это предложение — не вопросительное (в синод. пер. «для чего ты пришел?»).
[26.10] легион — самое крупное соединение римской армии из 6000 воинов.
[26.11] «и вы не запрещали Мне» — возможен перевод: «и вы не арестовывали Меня».
[26.12] «привели Его к первосвященнику Каиафе» — согласно Евангелию Иоанна (Ин. 18.13), Христа отвели вначале к Анне, тестю первосвященника Каиафе, «который был на тот год первосвященником». Иосиф Каиафа был правящим первосвященником с 18 до 37 г. н.э.
[26.13] «два лжесвидетеля выдвинули такое обвинение» — досл.: «пришли два лжесвидетеля и сказали».
[26.14] «прошу Тебя» — досл. более эмоционально: «заклинаю Тебя»; однако слово «заклинать» в более позднюю эпоху получило значение «изгонять демонов».
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.