Библия » VIN Подстрочник Винокурова

Числа 12 Числа 12 глава

1
Καὶ И 2532 CONJ
ἐλάλησεν сказали 2980 V-AAI-3S
Μαριαμ Мариам 3137 N-PRI
καὶ и 2532 CONJ
Ααρων Аарон 2 N-PRI
κατὰ против 2596 PREP
Μωυσῆ Моисея 3475 N-DSM
ἕνεκεν из-за 1752 PREP
τῆς   3588 T-GSF
γυναικὸς жены 1135 N-GSF
τῆς   3588 T-GSF
Αἰθιοπίσσης, Ефиоплянку,   N-ASF
ἣν которую 3739 R-ASF
ἔλαβεν взял 2983 V-2AAI-3S
Μωσῆς, Моисей, 3475 N-NSM
ὅτι потому что 3754 CONJ
γυναῖκα женщину 1135 N-ASF
Αἰθιόπισσαν Ефиоплянку   N-ASF
ἔλαβεν, взял, 2983 V-2AAI-3S
2
καὶ и 2532 CONJ
εἶπαν сказали: 3004 V-2AAI-3P
Μὴ Не [ведь] 3361 PRT-N
Μωυσῇ Моисею 3475 N-DSM
μόνῳ одному 3441 A-DSM
λελάληκεν сказал 2980 V-RAI-3S
κύριος Господь 2962 N-NSM
οὐχὶ [разве] не 3780 ADV
καὶ и 2532 CONJ
ἡμῖν нам 2254 P-1DP
ἐλάλησεν сказал 2980 V-AAI-3S
καὶ и 2532 CONJ
ἤκουσεν услышал 191 V-AAI-3S
κύριος. Господь. 2962 N-NSM
3
καὶ А 2532 CONJ
  3588 T-NSM
ἄνθρωπος человек 444 N-NSM
Μωσῆς Моисей 3475 N-NSM
πραὺς кроткий 4239 A-NSM
σφόδρα очень 4970 ADV
παρὰ из 3844 PREP
πάντας всех 3956 A-APM
τοὺς   3588 T-APM
ἀνθρώπους людей 444 N-APM
τοὺς   3588 T-APM
ὄντας находящихся 1510 V-PAP-APM
ἐπὶ на 1909 PREP
τῆς   3588 T-GSF
γῆς. земле. 1093 N-GSF
4
καὶ И 2532 CONJ
εἶπεν сказал 2036 V-2AAI-3S
κύριος Господь 2962 N-NSM
παραχρῆμα тотчас 3916 ADV
πρὸς к 4314 PREP
Μωυσῆν Моисею 3475 N-ASM
καὶ и 2532 CONJ
Μαριαμ Мариам 3137 N-PRI
καὶ и 2532 CONJ
Ααρων Аарону: 2 N-PRI
Ἐξέλθατε Выйдите 1831 V-2AAM-2P
ὑμεῖς вы 5210 P-2NP
οἱ   3588 T-NPM
τρεῖς трое 5140 A-NPM
εἰς в 1519 PREP
τὴν   3588 T-ASF
σκηνὴν скинию 4633 N-ASF
τοῦ   3588 T-GSN
μαρτυρίου· свидетельства; 3142 N-GSN
καὶ и 2532 CONJ
ἐξῆλθον вышли 1831 V-AAI-3P
οἱ   3588 T-NPM
τρεῖς трое 5140 A-NPM
εἰς в 1519 PREP
τὴν   3588 T-ASF
σκηνὴν скинию 4633 N-ASF
τοῦ   3588 T-GSN
μαρτυρίου. свидетельства. 3142 N-GSN
5
καὶ и 2532 CONJ
κατέβη сошёл 2597 V-2AAI-3S
κύριος Господь 2962 N-NSM
ἐν в 1722 PREP
στύλῳ столпе 4769 N-DSM
νεφέλης о́блака 3507 N-GSF
καὶ и 2532 CONJ
ἔστη стал 2476 V-2AAI-3S
ἐπὶ у 1909 PREP
τῆς   3588 T-GSF
θύρας двери́ 2374 N-GSF
τῆς   3588 T-GSF
σκηνῆς скинии 4633 N-GSF
τοῦ   3588 T-GSN
μαρτυρίου, свидетельства, 3142 N-GSN
καὶ и 2532 CONJ
ἐκλήθησαν были призваны 2564 V-API-3P
Ααρων Аарон 2 N-PRI
καὶ и 2532 CONJ
Μαριαμ Мариам 3137 N-PRI
καὶ и 2532 CONJ
ἐξήλθοσαν вышли 1831 V-AAI-3P
ἀμφότεροι. вдвоём. 297 A-NPM
6
καὶ И 2532 CONJ
εἶπεν сказал 2036 V-2AAI-3S
πρὸς к 4314 PREP
αὐτούς ним: 846 P-APM
Ἀκούσατε Послушайте 191 V-AAM-2P
τῶν   3588 T-GPM
λόγων слова́ 3056 N-GPM
μου· Мои; 3450 P-1GS
ἐὰν если 1437 COND
γένηται случится 1096 V-2ADS-3S
προφήτης пророк 4396 N-NSM
ὑμῶν [из] вас 5216 P-2GP
κυρίῳ, Господу, 2962 N-DSM
ἐν в 1722 PREP
ὁράματι виде́нии 3705 N-DSN
αὐτῷ им 846 D-DSM
γνωσθήσομαι буду познаваем 1097 V-FPI-1S
καὶ и 2532 CONJ
ἐν в 1722 PREP
ὕπνῳ сне 5258 N-DSM
λαλήσω Я буду говорить 2980 V-FAI-1S
αὐτῷ. ему. 846 D-DSM
7
οὐχ Не 3756 PRT-N
οὕτως так 3779 ADV
  3588 T-NSM
θεράπων слуга 2324 N-NSM
μου Мой 3450 P-1GS
Μωσῆς· Моисей; 3475 N-NSM
ἐν во 1722 PREP
ὅλῳ всём 3650 A-DSM
τῷ   3588 T-DSM
οἴκῳ доме 3624 N-DSM
μου Моём 3450 P-1GS
πιστός верный 4103 A-NSM
ἐστιν· он есть; 1510 V-PAI-3S
8
στόμα уста 4750 N-ASN
κατὰ против 2596 PREP
στόμα уст 4750 N-ASN
λαλήσω Я буду говорить 2980 V-FAI-1S
αὐτῷ, ему, 846 D-DSM
ἐν в 1722 PREP
εἴδει образе, 1491 N-DSN
καὶ а 2532 CONJ
οὐ не 3739 PRT-N
δι᾽ через 1223 PREP
αἰνιγμάτων, загадки, 135 N-GPN
καὶ и 2532 CONJ
τὴν   3588 T-ASF
δόξαν славу 1391 N-ASF
κυρίου Го́спода 2962 N-GSM
εἶδεν· он увидел; 1492 V-2AAI-3S
καὶ и 2532 CONJ
διὰ из-за 1223 PREP
τί чего 5100 I-ASN
οὐκ не 3756 PRT-N
ἐφοβήθητε убоялись 5399 V-API-2P
καταλαλῆσαι произнести зло 2635 V-AAN
κατὰ против 2596 PREP
τοῦ   3588 T-GSM
θεράποντός слуги́ 2324 N-GSM
μου Моего, 3450 P-1GS
Μωυσῆ Моисея 3475 N-DSM
9
καὶ и 2532 CONJ
ὀργὴ гнев 3709 N-NSF
θυμοῦ ярости 2372 N-GSM
κυρίου Го́спода 2962 N-GSM
ἐπ᾽ на 1909 PREP
αὐτοῖς, них, 846 D-DPM
καὶ и 2532 CONJ
ἀπῆλθεν. Он ушёл. 565 V-2AAI-3S
10
καὶ И 2532 CONJ
  1510 T-NSF
νεφέλη облако 3507 N-NSF
ἀπέστη отступило 868 V-2AAI-3S
ἀπὸ от 575 PREP
τῆς   3588 T-GSF
σκηνῆς, скинии, 4633 N-GSF
καὶ и 2532 CONJ
ἰδοὺ вот 2400 V-2AMM-2S
Μαριαμ Мариам 3137 N-PRI
λεπρῶσα прокажённая   V-PAP-NSF
ὡσεὶ будто 5616 ADV
χιών· снег; 5510 N-NSF
καὶ и 2532 CONJ
ἐπέβλεψεν обратил взгляд 1914 V-AAI-3S
Ααρων Аарон 2 N-PRI
ἐπὶ на 1909 PREP
Μαριαμ, Мариам, 3137 N-PRI
καὶ и 2532 CONJ
ἰδοὺ вот 2400 V-2AMM-2S
λεπρῶσα. прокажённая.   V-PAP-NSF
11
καὶ И 2532 CONJ
εἶπεν сказал 2036 V-2AAI-3S
Ααρων Аарон 2 N-PRI
πρὸς к 4314 PREP
Μωυσῆν Моисею: 3475 N-ASM
Δέομαι, Молю, 1189 V-PNI-1S
κύριε, господин, 2962 N-VSM
μὴ не 3361 PRT-N
συνεπιθῇ сонападать   V-AAS-3S
ἡμῖν [на] нас 2254 P-1DP
ἁμαρτίαν, греху, 266 N-ASF
διότι потому что 1360 CONJ
ἠγνοήσαμεν не знали 50 V-AAI-1P
καθότι как 2530 ADV
ἡμάρτομεν· согрешили мы; 264 V-AAI-1P
12
μὴ не 3361 PRT-N
γένηται случится 1096 V-2ADS-3S
ὡσεὶ будто 5616 ADV
ἴσον равно 2470 A-ASM
θανάτῳ, трупу, 2288 N-DSM
ὡσεὶ будто 5616 ADV
ἔκτρωμα недоноску 1626 N-NSN
ἐκπορευόμενον выходящему 1607 V-PMPNS
ἐκ из 1537 PREP
μήτρας материнского лона 3388 N-GSF
μητρὸς матери 3384 N-GSF
καὶ и 2532 CONJ
κατεσθίει пожирает 2719 V-PAI-3S
τὸ   3588 T-ASN
ἥμισυ половину 2255 A-ASN
τῶν   3588 T-GPF
σαρκῶν те́ла 4561 N-GPF
αὐτῆς. её. 846 P-GSF
13
καὶ И 2532 CONJ
ἐβόησεν закричал 994 V-AAI-3S
Μωσῆς Моисей 3475 N-NSM
πρὸς к 4314 PREP
κύριον Господу 2962 N-ASM
λέγων говорящий: 3004 V-PAP-NSM
  3588 T-NSM
θεός, Бог, 2316 N-NSM
δέομαί молю 1189 V-PNI-1S
σου, Тебя, 4675 P-2GS
ἴασαι излечи 2390 V-AAN
αὐτήν. её. 846 P-ASF
14
καὶ И 2532 CONJ
εἶπεν сказал 2036 V-2AAI-3S
κύριος Господь 2962 N-NSM
πρὸς к 4314 PREP
Μωυσῆν Моисею: 3475 N-ASM
Εἰ Если 1487 COND
  3588 T-NSM
πατὴρ отец 3962 N-NSM
αὐτῆς её 846 P-GSF
πτύων плюющий 4429 V-PAPNS
ἐνέπτυσεν плюнул 1716 V-AAI-3S
εἰς в 1519 PREP
τὸ   3588 T-ASN
πρόσωπον лицо 4383 N-ASN
αὐτῆς, её, 846 P-GSF
οὐκ не 3756 PRT-N
ἐντραπήσεται устыдится 1788 V-FPI-3S
ἑπτὰ семь 2033 A-NUI
ἡμέρας дней? 2250 N-APF
ἀφορισθήτω [Да] будет отлучена 873 V-APD-3S
ἑπτὰ семь 2033 A-NUI
ἡμέρας дней 2250 N-APF
ἔξω вне 1854 ADV
τῆς   3588 T-GSF
παρεμβολῆς становища 3925 N-GSF
καὶ и 2532 CONJ
μετὰ после 3326 PREP
ταῦτα этих 5023 D-APN
εἰσελεύσεται. войдёт. 1525 V-FDI-3S
15
καὶ И 2532 CONJ
ἀφωρίσθη была отлучена 873 V-API-3S
Μαριαμ Мариам 3137 N-PRI
ἔξω вне 1854 ADV
τῆς   3588 T-GSF
παρεμβολῆς становища 3925 N-GSF
ἑπτὰ семь 2033 A-NUI
ἡμέρας· дней; 2250 N-APF
καὶ и 2532 CONJ
  3588 T-NSM
λαὸς народ 2992 N-NSM
οὐκ не 3756 PRT-N
ἐξῆρεν, удалился, 1808 V-AAI-3S
ἕως пока [не] 2193 ADV
ἐκαθαρίσθη была очищена 2511 V-API-3S
Μαριαμ. Мариам. 3137 N-PRI
16
Καὶ И 2532 CONJ
μετὰ после 3326 PREP
ταῦτα этих [дней] 5023 D-APN
ἐξῆρεν удалился 1808 V-AAI-3S
  3588 T-NSM
λαὸς народ 2992 N-NSM
ἐξ из 1537 PREP
Ασηρωθ Асерофа   B
καὶ и 2532 CONJ
παρενέβαλον остановились 3924 V-AAI-3P
ἐν в 1722 PREP
τῇ   3588 T-DSF
ἐρήμῳ пустыне 2048 N-DSF
τοῦ   3588 T-GSM
Φαραν. Фарана.   N-GSF
Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите: Ctrl + Enter

Числа, Пятикнижие Моисея, 12 глава. Подстрочник Винокурова.

Обратите внимание. Номера стихов — это ссылки, ведущие на раздел со сравнением переводов, параллельными ссылками, текстами с номерами Стронга. Попробуйте, возможно, вы будете приятно удивлены.


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.