Библия » VIN Подстрочник Винокурова

Числа 32 Числа 32 глава

1
Καὶ И 2532 CONJ
κτήνη скот 2934 N-APN
πλῆθος [во] множестве 4128 N-NSN
ἦν был 3739 V-IAI-3S
τοῖς   3588 T-DPM
υἱοῖς сыновьям 5207 N-DPM
Ρουβην Рувина 4502 N-PRI
καὶ и 2532 CONJ
τοῖς   3588 T-DPM
υἱοῖς сыновьям 5207 N-DPM
Γαδ, Гада, 1045 N-PRI
πλῆθος [во] множестве 4128 N-ASN
σφόδρα· очень; 4970 ADV
καὶ и 2532 CONJ
εἶδον увидели 1492 V-AAI-3P
τὴν   3588 T-ASF
χώραν страну 5561 N-ASF
Ιαζηρ Иадзир   N-NS
καὶ и 2532 CONJ
τὴν   3588 T-ASF
χώραν страну 5561 N-ASF
Γαλααδ, Галаад,   N
καὶ и 2532 CONJ
ἦν было 3739 V-IAI-3S
  3588 T-NSM
τόπος место 5117 N-NSM
τόπος место 5117 N-NSM
κτήνεσιν. животным. 2934 N-DPN
2
καὶ И 2532 CONJ
προσελθόντες подошедшие 4334 V-2AAP-NPM
οἱ   3588 T-NPM
υἱοὶ сыновья́ 5207 N-NPM
Ρουβην Рувина 4502 N-PRI
καὶ и 2532 CONJ
οἱ   3588 T-NPM
υἱοὶ сыновья́ 5207 N-NPM
Γαδ Гада 1045 N-PRI
εἶπαν сказали 3004 V-2AAI-3P
πρὸς к 4314 PREP
Μωυσῆν Моисею 3475 N-ASM
καὶ и 2532 CONJ
πρὸς к 4314 PREP
Ελεαζαρ Елеазару 1648 N-PRI
τὸν   3588 T-ASM
ἱερέα священнику 2409 N-ASM
καὶ и 2532 CONJ
πρὸς к 4314 PREP
τοὺς   3588 T-APM
ἄρχοντας начальникам 758 N-APM
τῆς   3588 T-GSF
συναγωγῆς собрания 4864 N-GSF
λέγοντες говорящие: 3004 V-PAP-NPM
3
Αταρωθ Атароф   N-GS
καὶ и 2532 CONJ
Δαιβων Девон   N-AS
καὶ и 2532 CONJ
Ιαζηρ Иадзир   N-NS
καὶ и 2532 CONJ
Ναμβρα Намвра   N-NSM
καὶ и 2532 CONJ
Εσεβων Есевон   N-DS
καὶ и 2532 CONJ
Ελεαλη Элзари   N-GS
καὶ и 2532 CONJ
Σεβαμα Сэвама   N-AS
καὶ и 2532 CONJ
Ναβαυ Навав   N-AS
καὶ и 2532 CONJ
Βαιαν, Вэан,   N-NSM
4
τὴν   3588 T-ASF
γῆν, землю, 1093 N-ASF
ἣν которую 3739 R-ASF
παρέδωκεν передал 3860 V-AAI-3S
κύριος Господь 2962 N-NSM
ἐνώπιον перед 1799 ADV
τῶν   3588 T-GPM
υἱῶν сыновьями 5207 N-GPM
Ισραηλ, Израиля, 2474 N-PRI
γῆ земля 1093 N-NSF
κτηνοτρόφος скотоводческая   A-NSM
ἐστίν, есть, 1510 V-PAI-3S
καὶ и 2532 CONJ
τοῖς   3588 T-DPM
παισίν рабам 3816 N-DPM
σου твоим 4675 P-2GS
κτήνη скот 2934 N-APN
ὑπάρχει. пребывает. 5225 V-PAI-3S
5
καὶ И 2532 CONJ
ἔλεγον говорили: 3004 V-IAI-3P
Εἰ Если 1487 COND
εὕρομεν мы нашли 2147 V-2AAI-1P
χάριν благосклонность 5485 N-ASF
ἐνώπιόν перед 1799 ADV
σου, тобой, 4675 P-2GS
δοθήτω будет дана 1325 V-APD-3S
  1510 T-NSF
γῆ земля 1093 N-NSF
αὕτη эта 846 D-NSF
τοῖς   3588 T-DPM
οἰκέταις рабам 3610 N-DPM
σου твоим 4675 P-2GS
ἐν во 1722 PREP
κατασχέσει, владение, 2697 N-DSF
καὶ и 2532 CONJ
μὴ не 3361 PRT-N
διαβιβάσῃς переводи   V-AAS-2S
ἡμᾶς нас 2248 P-1AP
τὸν   3588 T-ASM
Ιορδάνην. [через] Иордан. 2446 N-ASM
6
καὶ И 2532 CONJ
εἶπεν сказал 2036 V-2AAI-3S
Μωσῆς Моисей 3475 N-NSM
τοῖς   3588 T-DPM
υἱοῖς сыновьям 5207 N-DPM
Γαδ Гада 1045 N-PRI
καὶ и 2532 CONJ
τοῖς   3588 T-DPM
υἱοῖς сыновьям 5207 N-DPM
Ρουβην Рувина: 4502 N-PRI
Οἱ   3588 T-NPM
ἀδελφοὶ братья 80 N-NPM
ὑμῶν ваши 5216 P-2GP
πορεύονται идут 4198 V-PMI-3P
εἰς на 1519 PREP
πόλεμον, войну, 4171 N-ASM
καὶ и 2532 CONJ
ὑμεῖς в] ли] 5210 P-2NP
καθήσεσθε будете сидеть 2521 V-FDI-2P
αὐτοῦ здесь? 846 D-GSM
7
καὶ И 2532 CONJ
ἵνα что́ [же есть] 2443 CONJ
τί что 5100 I-ASN
διαστρέφετε отвращаете 1294 V-PAI-2P
τὰς   3588 T-APF
διανοίας разум 1271 N-GSF
τῶν   3588 T-GPM
υἱῶν сыновей 5207 N-GPM
Ισραηλ Израиля 2474 N-PRI
μὴ [чтобы] не 3361 PRT-N
διαβῆναι перейти 1224 V-2AAN
εἰς в 1519 PREP
τὴν   3588 T-ASF
γῆν, землю, 1093 N-ASF
ἣν которую 3739 R-ASF
κύριος Господь 2962 N-NSM
δίδωσιν даёт 1325 V-PAI-3S
αὐτοῖς им? 846 D-DPM
8
οὐχ Не 3756 PRT-N
οὕτως так [ли] 3779 ADV
ἐποίησαν сделали 4160 V-AAI-3P
οἱ   3588 T-NPM
πατέρες отцы 3962 N-NPM
ὑμῶν, ваши, 5216 P-2GP
ὅτε когда 3753 ADV
ἀπέστειλα я послал 649 V-AAI-1S
αὐτοὺς их 846 P-APM
ἐκ из 1537 PREP
Καδης Кадеса   N-NS
Βαρνη Варни   N-GS
κατανοῆσαι изучить 2657 V-AAN
τὴν   3588 T-ASF
γῆν землю 1093 N-ASF
9
καὶ и 2532 CONJ
ἀνέβησαν они взошли [на] 305 V-2AAI-3P
Φάραγγα скалу 5327 N-ASF
βότρυος винограда 1009 N-GSM
καὶ и 2532 CONJ
κατενόησαν изучали 2657 V-AAI-3P
τὴν   3588 T-ASF
γῆν землю 1093 N-ASF
καὶ и 2532 CONJ
ἀπέστησαν воздержали 868 V-2AAI-3P
τὴν   3588 T-ASF
καρδίαν сердце 2588 N-ASF
τῶν   3588 T-GPM
υἱῶν сыновей 5207 N-GPM
Ισραηλ, Израиля, 2474 N-PRI
ὅπως чтобы 3704 ADV
μὴ не 3361 PRT-N
εἰσέλθωσιν вошли 1525 V-2AAS-3P
εἰς в 1519 PREP
τὴν   3588 T-ASF
γῆν, землю, 1093 N-ASF
ἣν которую 3739 R-ASF
ἔδωκεν дал 1325 V-AAI-3S
κύριος Господь 2962 N-NSM
αὐτοῖς. им. 846 D-DPM
10
καὶ И 2532 CONJ
ὠργίσθη разгневался 3710 V-API-3S
θυμῷ яростью 2372 N-DSM
κύριος Господь 2962 N-NSM
ἐν в 1722 PREP
τῇ   3588 T-DSF
ἡμέρᾳ день 2250 N-DSF
ἐκείνῃ тот 1565 D-DSF
καὶ и 2532 CONJ
ὤμοσεν поклялся 3660 V-AAI-3S
λέγων говорящий: 3004 V-PAP-NSM
11
Εἰ Разве 1487 COND
ὄψονται увидят 3700 V-FDI-3P
οἱ   3588 T-NPM
ἄνθρωποι люди 444 N-NPM
οὗτοι эти 3778 D-NPM
οἱ   3588 T-NPM
ἀναβάντες взошедшие 305 V-2AAP-NPM
ἐξ из 1537 PREP
Αἰγύπτου Египта 125 N-GSF
ἀπὸ от 575 PREP
εἰκοσαετοῦς двадцати лет   A-GSM
καὶ и 2532 CONJ
ἐπάνω сверх 1883 ADV
οἱ   3588 T-NPM
ἐπιστάμενοι знающие 1987 V-PMPNP
τὸ   3588 T-ASN
κακὸν злое 2556 A-ASN
καὶ и 2532 CONJ
τὸ   3588 T-ASN
ἀγαθὸν доброе 18 A-ASN
τὴν   3588 T-ASF
γῆν, землю, 1093 N-ASF
ἣν которую 3739 R-ASF
ὤμοσα Я поклялся 3660 V-AAI-1S
τῷ   3588 T-DSM
Αβρααμ Аврааму 11 N-PRI
καὶ и 2532 CONJ
Ισαακ Исааку 2464 N-PRI
καὶ и 2532 CONJ
Ιακωβ, Иакову, 2384 N-PRI
οὐ не 3739 PRT-N
γὰρ ведь 1063 CONJ
συνεπηκολούθησαν последовали   V-AAI-3P
ὀπίσω за 3694 ADV
μου, Мной, 3450 P-1GS
12
πλὴν кроме 4133 ADV
Χαλεβ Халева   N-NS
υἱὸς сына 5207 N-NSM
Ιεφοννη Иефоннии   N-GSM
который 3588 T-NSM
διακεχωρισμένος отделённый   V-XMP-NSM
καὶ и 2532 CONJ
Ἰησοῦς Иисуса 2424 N-NSM
который 3588 T-NSM
τοῦ   3588 T-GSM
Ναυη, Навина,   N-GSM
ὅτι потому что 3754 CONJ
συνεπηκολούθησεν последовали   V-AAI-3S
ὀπίσω за 3694 ADV
κυρίου. Господом. 2962 N-GSM
13
καὶ И 2532 CONJ
ὠργίσθη разгневался 3710 V-API-3S
θυμῷ яростью 2372 N-DSM
κύριος Господь 2962 N-NSM
ἐπὶ на 1909 PREP
τὸν   3588 T-ASM
Ισραηλ Израиля 2474 N-PRI
καὶ и 2532 CONJ
κατερρόμβευσεν томил   V-AAI-3S
αὐτοὺς их 846 P-APM
ἐν в 1722 PREP
τῇ   3588 T-DSF
ἐρήμῳ пустыне 2048 N-DSF
τεσσαράκοντα сорок 5062 A-NUI
ἔτη, лет, 2094 N-APN
ἕως пока [не] 2193 ADV
ἐξανηλώθη было истреблено   V-API-3S
πᾶσα всё 3956 A-NSF
  1510 T-NSF
γενεὰ поколение 1074 N-NSF
οἱ   3588 T-NPM
ποιοῦντες делающие 4160 V-PAP-NPM
τὰ   3588 T-APN
πονηρὰ злое 4190 A-APN
ἔναντι перед 1725 ADV
κυρίου. Господом. 2962 N-GSM
14
ἰδοὺ Вот 2400 V-2AMM-2S
ἀνέστητε встали 450 V-AAI-2P
ἀντὶ вместо 473 PREP
τῶν   3588 T-GPM
πατέρων отцов 3962 N-GPM
ὑμῶν ваших 5216 P-2GP
σύστρεμμα сборище   N-NASN
ἀνθρώπων людей 444 N-GPM
ἁμαρτωλῶν грешных 268 A-GPM
προσθεῖναι прибавить 4369 V-2AAN
ἔτι ещё 2089 ADV
ἐπὶ на 1909 PREP
τὸν   3588 T-ASM
θυμὸν ярость 2372 N-ASM
τῆς   3588 T-GSF
ὀργῆς гнева 3709 N-GSF
κυρίου Го́спода 2962 N-GSM
ἐπὶ на 1909 PREP
Ισραηλ, Израиля, 2474 N-PRI
15
ὅτι потому что 3754 CONJ
ἀποστραφήσεσθε отвратитесь 654 V-FPI-2P
ἀπ᾽ от 575 PREP
αὐτοῦ него 846 D-GSM
προσθεῖναι прибавить 4369 V-2AAN
ἔτι ещё 2089 ADV
καταλιπεῖν оставить 2641 V-AAN
αὐτὸν его 846 P-ASM
ἐν в 1722 PREP
τῇ   3588 T-DSF
ἐρήμῳ пустыне 2048 N-DSF
καὶ и 2532 CONJ
ἀνομήσετε посту́пите беззаконно   V-FAI-2P
εἰς в [отношении] 1519 PREP
ὅλην всего 3650 A-ASF
τὴν   3588 T-ASF
συναγωγὴν собрания 4864 N-ASF
ταύτην. этого. 3778 D-ASF
16
καὶ И 2532 CONJ
προσῆλθον подошли к 4334 V-2AAI-3P
αὐτῷ нему 846 D-DSM
καὶ и 2532 CONJ
ἔλεγον говорили: 3004 V-IAI-3P
Ἐπαύλεις Ограды 1886 N-APF
προβάτων овцам 4263 N-GPN
οἰκοδομήσωμεν построим 3618 V-AAS-1P
ὧδε здесь 5602 ADV
τοῖς   3588 T-DPN
κτήνεσιν животным 2934 N-DPN
ἡμῶν нашим 2257 P-1GP
καὶ и 2532 CONJ
πόλεις города́ 4172 N-APF
ταῖς   3588 T-DPF
ἀποσκευαῖς вещам   N-DPF
ἡμῶν, нашим, 2257 P-1GP
17
καὶ и 2532 CONJ
ἡμεῖς мы 2249 P-1NP
ἐνοπλισάμενοι вооружённые   V-AMP-NPM
προφυλακὴ авангардом   N-NSF
πρότεροι прежде 4387 A-NPMC
τῶν   3588 T-GPM
υἱῶν сыновей 5207 N-GPM
Ισραηλ, Израиля, 2474 N-PRI
ἕως пока [не] 2193 ADV
ἂν уже́ 302 PRT
ἀγάγωμεν введём 71 V-AAS-1P
αὐτοὺς их 846 P-APM
εἰς в 1519 PREP
τὸν   3588 T-ASM
ἑαυτῶν своё 1438 F-3GPM
τόπον· место; 5117 N-ASM
καὶ и 2532 CONJ
κατοικήσει будут обитать 2731 V-FAI-3S
  1510 T-NSF
ἀποσκευὴ вещи 643 N-NSF
ἡμῶν наши 2257 P-1GP
ἐν в 1722 PREP
πόλεσιν городах 4172 N-DPF
τετειχισμέναις укреплённых   V-XMP-DPF
διὰ из-за 1223 PREP
τοὺς   3588 T-APM
κατοικοῦντας населяющих 2730 V-PAP-APM
τὴν   3588 T-ASF
γῆν. землю. 1093 N-ASF
18
οὐ Нет 3739 PRT-N
μὴ не 3361 PRT-N
ἀποστραφῶμεν возвратимся 654 V-APS-1P
εἰς в 1519 PREP
τὰς   3588 T-APF
οἰκίας дома́ 3614 N-APF
ἡμῶν, наши, 2257 P-1GP
ἕως пока [не] 2193 ADV
ἂν уже́ 302 PRT
καταμερισθῶσιν будут распределены   V-APS-3P
οἱ   3588 T-NPM
υἱοὶ сыновья́ 5207 N-NPM
Ισραηλ Израиля 2474 N-PRI
ἕκαστος каждый 1538 A-NSM
εἰς в 1519 PREP
τὴν   3588 T-ASF
κληρονομίαν наследство 2817 N-ASF
αὐτοῦ· его; 846 D-GSM
19
καὶ И 2532 CONJ
οὐκέτι уже́ не 3765 ADV-N
κληρονομήσωμεν мы унаследуем 2816 V-AAS-1P
ἐν среди 1722 PREP
αὐτοῖς них 846 D-DPM
ἀπὸ от 575 PREP
τοῦ которого 3588 T-GSM
πέραν за 4008 ADV
τοῦ   3588 T-GSM
Ιορδάνου Иорданом 2446 N-GSM
καὶ и 2532 CONJ
ἐπέκεινα, по ту сторону, 1900 ADV
ὅτι потому что 3754 CONJ
ἀπέχομεν удаляем 568 V-PAI-1P
τοὺς   3588 T-APM
κλήρους жребии 2819 N-APM
ἡμῶν наши 2257 P-1GP
ἐν в 1722 PREP
τῷ котором 3588 T-DSM
πέραν за 4008 ADV
τοῦ   3588 T-GSM
Ιορδάνου Иорданом 2446 N-GSM
ἐν на 1722 PREP
ἀνατολαῖς. восток. 395 N-DPF
20
καὶ И 2532 CONJ
εἶπεν сказал 2036 V-2AAI-3S
πρὸς к 4314 PREP
αὐτοὺς ним 846 P-APM
Μωσῆς Моисей: 3475 N-NSM
Ἐὰν Если 1437 COND
ποιήσητε сделаете 4160 V-AAS-2P
κατὰ по 2596 PREP
τὸ   3588 T-ASN
ῥῆμα слову 4487 N-ASN
τοῦτο, этому, 5124 D-ASN
ἐὰν если 1437 COND
ἐξοπλίσησθε вооружитесь   V-AMS-2P
ἔναντι перед 1725 ADV
κυρίου Господом 2962 N-GSM
εἰς на 1519 PREP
πόλεμον войну 4171 N-ASM
21
καὶ и 2532 CONJ
παρελεύσεται пройдёт 3928 V-FDI-3S
ὑμῶν ваш 5216 P-2GP
πᾶς всякий 3956 A-NSM
ὁπλίτης вооружённый   N-NSM
τὸν   3588 T-ASM
Ιορδάνην Иордан 2446 N-ASM
ἔναντι перед 1725 ADV
κυρίου, Господом, 2962 N-GSM
ἕως пока [не] 2193 ADV
ἂν уже́ 302 PRT
ἐκτριβῇ истребится   N-DSF
  3588 T-NSM
ἐχθρὸς враг 2190 A-NSM
αὐτοῦ его 846 D-GSM
ἀπὸ от 575 PREP
προσώπου лица́ 4383 N-GSN
αὐτοῦ его 846 D-GSM
22
καὶ и 2532 CONJ
κατακυριευθῇ будет приобретена 2634 V-APS-3S
  1510 T-NSF
γῆ земля 1093 N-NSF
ἔναντι перед 1725 ADV
κυρίου, Господом, 2962 N-GSM
καὶ и 2532 CONJ
μετὰ после 3326 PREP
ταῦτα этого 5023 D-APN
ἀποστραφήσεσθε, отвратитесь, 654 V-FPI-2P
καὶ и 2532 CONJ
ἔσεσθε будете 1510 V-FDI-2P
ἀθῷοι невиновны 121 A-NPM
ἔναντι перед 1725 ADV
κυρίου Господом 2962 N-GSM
καὶ и 2532 CONJ
ἀπὸ перед 575 PREP
Ισραηλ, Израилем, 2474 N-PRI
καὶ и 2532 CONJ
ἔσται будет 1510 V-FDI-3S
  1510 T-NSF
γῆ земля 1093 N-NSF
αὕτη эта 846 D-NSF
ὑμῖν вам 5213 P-2DP
ἐν во 1722 PREP
κατασχέσει владении 2697 N-DSF
ἔναντι перед 1725 ADV
κυρίου. Господом. 2962 N-GSM
23
ἐὰν Если 1437 COND
δὲ же 1161 CONJ
μὴ не 3361 PRT-N
ποιήσητε сделаете 4160 V-AAS-2P
οὕτως, так, 3779 ADV
ἁμαρτήσεσθε согрешили [вы] 264 V-FMI-2P
ἔναντι перед 1725 ADV
κυρίου Господом 2962 N-GSM
καὶ и 2532 CONJ
γνώσεσθε познаете 1097 V-FDI-2P
τὴν   3588 T-ASF
ἁμαρτίαν грех 266 N-ASF
ὑμῶν, ваш, 5216 P-2GP
ὅταν когда 3752 CONJ
ὑμᾶς вас 5209 P-2AP
καταλάβῃ охватят 2638 V-2AAS-3S
τὰ   3588 T-APN
κακά. бедствия. 2556 A-APN
24
καὶ И 2532 CONJ
οἰκοδομήσετε построите 3618 V-FAI-2P
ὑμῖν вам 5213 P-2DP
αὐτοῖς самим 846 D-DPM
πόλεις города́ 4172 N-APF
τῇ   3588 T-DSF
ἀποσκευῇ вещам 643 N-NSF
ὑμῶν вашим 5216 P-2GP
καὶ и 2532 CONJ
ἐπαύλεις стойла 1886 N-APF
τοῖς   3588 T-DPN
κτήνεσιν животным 2934 N-DPN
ὑμῶν вашим 5216 P-2GP
καὶ и 2532 CONJ
τὸ   3588 T-ASN
ἐκπορευόμενον выходящее 1607 V-PMPAS
ἐκ из 1537 PREP
τοῦ   3588 T-GSN
στόματος уст 4750 N-GSN
ὑμῶν ваших 5216 P-2GP
ποιήσετε. [да] сделаете. 4160 V-FAI-2P
25
καὶ И 2532 CONJ
εἶπαν сказали 3004 V-2AAI-3P
οἱ   3588 T-NPM
υἱοὶ сыновья́ 5207 N-NPM
Ρουβην Рувина 4502 N-PRI
καὶ и 2532 CONJ
οἱ   3588 T-NPM
υἱοὶ сыновья́ 5207 N-NPM
Γαδ Гада 1045 N-PRI
πρὸς к 4314 PREP
Μωυσῆν Моисею 3475 N-ASM
λέγοντες говорящие: 3004 V-PAP-NPM
Οἱ   3588 T-NPM
παῖδές Рабы 3816 N-NPM
σου твои 4675 P-2GS
ποιήσουσιν сделают 4160 V-FAI-3P
καθὰ как 2505 ADV
  3588 T-NSM
κύριος господин 2962 N-NSM
ἡμῶν наш 2257 P-1GP
ἐντέλλεται· указывает; 1781 V-PMI-3S
26
  1510 T-NSF
ἀποσκευὴ вещи 643 N-NSF
ἡμῶν наши 2257 P-1GP
καὶ и 2532 CONJ
αἱ   3588 T-NPF
γυναῖκες женщины 1135 N-NPF
ἡμῶν наши 2257 P-1GP
καὶ и 2532 CONJ
πάντα весь 3956 A-NPN
τὰ   3588 T-NPN
κτήνη скот 2934 N-APN
ἡμῶν наш 2257 P-1GP
ἔσονται будут 1510 V-FDI-3P
ἐν в 1722 PREP
ταῖς   3588 T-DPF
πόλεσιν городах 4172 N-DPF
Γαλααδ, Галаада,   N
27
οἱ   3588 T-NPM
δὲ же 1161 CONJ
παῖδές рабы 3816 N-NPM
σου твои 4675 P-2GS
παρελεύσονται пройдут 3928 V-FDI-3P
πάντες все 3956 A-NPM
ἐνωπλισμένοι вооружённые   V-XMP-NPM
καὶ и 2532 CONJ
ἐκτεταγμένοι выстроенные   V-XMP-NPM
ἔναντι перед 1725 ADV
κυρίου Господом 2962 N-GSM
εἰς на 1519 PREP
τὸν   3588 T-ASM
πόλεμον, войну, 4171 N-ASM
ὃν каким 3739 R-ASM
τρόπον образом 5158 N-ASM
  3588 T-NSM
κύριος Господь 2962 N-NSM
λέγει. говорит. 3004 V-PAI-3S
28
καὶ И 2532 CONJ
συνέστησεν предоставил 4921 V-AAI-3S
αὐτοῖς им 846 D-DPM
Μωσῆς Моисей 3475 N-NSM
Ελεαζαρ Елеазара 1648 N-PRI
τὸν   3588 T-ASM
ἱερέα священника 2409 N-ASM
καὶ и 2532 CONJ
Ἰησοῦν Иисуса 2424 N-ASM
υἱὸν сына 5207 N-ASM
Ναυη Навина   N-GSM
καὶ и 2532 CONJ
τοὺς   3588 T-APM
ἄρχοντας начальников 758 N-APM
πατριῶν происхождений по отцовской линии 3965 N-GPF
τῶν   3588 T-GPF
φυλῶν племён 5443 N-GPF
Ισραηλ, Израиля, 2474 N-PRI
29
καὶ и 2532 CONJ
εἶπεν сказал 2036 V-2AAI-3S
πρὸς к 4314 PREP
αὐτοὺς ним 846 P-APM
Μωσῆς Моисей: 3475 N-NSM
Ἐὰν Если 1437 COND
διαβῶσιν перейдут 1224 V-AAS-3P
οἱ   3588 T-NPM
υἱοὶ сыновья́ 5207 N-NPM
Ρουβην Рувина 4502 N-PRI
καὶ и 2532 CONJ
οἱ   3588 T-NPM
υἱοὶ сыновья́ 5207 N-NPM
Γαδ Гада 1045 N-PRI
μεθ᾽ с 3326 PREP
ὑμῶν вами 5216 P-2GP
τὸν   3588 T-ASM
Ιορδάνην, Иордан, 2446 N-ASM
πᾶς всякий 3956 A-NSM
ἐνωπλισμένος вооружённый   V-XMP-NSM
εἰς на 1519 PREP
πόλεμον войну 4171 N-ASM
ἔναντι перед 1725 ADV
κυρίου, Господом, 2962 N-GSM
καὶ и 2532 CONJ
κατακυριεύσητε овладеете 2634 V-AAS-2P
τῆς   3588 T-GSF
γῆς землёй 1093 N-GSF
ἀπέναντι перед 561 ADV
ὑμῶν, вами, 5216 P-2GP
καὶ и 2532 CONJ
δώσετε дадите 1325 V-FAI-2P
αὐτοῖς им 846 D-DPM
τὴν   3588 T-ASF
γῆν землю 1093 N-ASF
Γαλααδ Галаад   N
ἐν во 1722 PREP
κατασχέσει· владение; 2697 N-DSF
30
ἐὰν если 1437 COND
δὲ же 1161 CONJ
μὴ не 3361 PRT-N
διαβῶσιν перейдут 1224 V-AAS-3P
ἐνωπλισμένοι вооружённые   V-XMP-NPM
μεθ᾽ с 3326 PREP
ὑμῶν вами 5216 P-2GP
εἰς на 1519 PREP
τὸν   3588 T-ASM
πόλεμον войну 4171 N-ASM
ἔναντι перед 1725 ADV
κυρίου, Господом, 2962 N-GSM
καὶ и 2532 CONJ
διαβιβάσετε переправьте   V-FAI-2P
τὴν   3588 T-ASF
ἀποσκευὴν имущество   N-ASF
αὐτῶν их 846 D-GPM
καὶ и 2532 CONJ
τὰς   3588 T-APF
γυναῖκας женщин 1135 N-APF
αὐτῶν их 846 D-GPM
καὶ и 2532 CONJ
τὰ   3588 T-APN
κτήνη скот 2934 N-APN
αὐτῶν их 846 D-GPM
πρότερα прежде 4387 A-APN
ὑμῶν вас 5216 P-2GP
εἰς в 1519 PREP
γῆν землю 1093 N-ASF
Χανααν, Ханаан, 5477 N-PRI
καὶ и 2532 CONJ
συγκατακληρονομηθήσονται получат по жребию   V-APS-2S
ἐν среди 1722 PREP
ὑμῖν вас 5213 P-2DP
ἐν в 1722 PREP
τῇ   3588 T-DSF
γῇ земле 1093 N-DSF
Χανααν. Ханаан. 5477 N-PRI
31
καὶ И 2532 CONJ
ἀπεκρίθησαν ответили 611 V-ADI-3P
οἱ   3588 T-NPM
υἱοὶ сыновья́ 5207 N-NPM
Ρουβην Рувина 4502 N-PRI
καὶ и 2532 CONJ
οἱ   3588 T-NPM
υἱοὶ сыновья́ 5207 N-NPM
Γαδ Гада 1045 N-PRI
λέγοντες говорящие: 3004 V-PAP-NPM
Ὅσα Сколькое 3745 A-APN
  3588 T-NSM
κύριος господин 2962 N-NSM
λέγει говорит 3004 V-PAI-3S
τοῖς   3588 T-DPM
θεράπουσιν слугам 2324 N-DPM
αὐτοῦ, его, 846 D-GSM
οὕτως так 3779 ADV
ποιήσομεν· сделаем; 4160 V-FAI-1P
32
ἡμεῖς мы 2249 P-1NP
διαβησόμεθα перейдём 1224 V-FMI-1P
ἐνωπλισμένοι вооружённые   V-XMP-NPM
ἔναντι перед 1725 ADV
κυρίου Господом 2962 N-GSM
εἰς в 1519 PREP
γῆν землю 1093 N-ASF
Χανααν, Ханаан, 5477 N-PRI
καὶ и 2532 CONJ
δώσετε дадите 1325 V-FAI-2P
τὴν   3588 T-ASF
κατάσχεσιν владение 2697 N-ASF
ἡμῖν нам 2254 P-1DP
ἐν на 1722 PREP
τῷ   3588 T-DSM
πέραν противоположной стороне 4008 ADV
τοῦ   3588 T-GSM
Ιορδάνου. Иордана. 2446 N-GSM
33
καὶ И 2532 CONJ
ἔδωκεν дал 1325 V-AAI-3S
αὐτοῖς им 846 D-DPM
Μωσῆς, Моисей, 3475 N-NSM
τοῖς   3588 T-DPM
υἱοῖς сыновьям 5207 N-DPM
Γαδ Гада 1045 N-PRI
καὶ и 2532 CONJ
τοῖς   3588 T-DPM
υἱοῖς сыновьям 5207 N-DPM
Ρουβην Рувина 4502 N-PRI
καὶ и 2532 CONJ
τῷ   3588 T-DSM
ἡμίσει половине 2255 A-DSM
φυλῆς племени 5443 N-GSF
Μανασση Манассии 3128
υἱῶν сыновей 5207 N-GPM
Ιωσηφ, Иосифа, 2501 N-PRI
τὴν   3588 T-ASF
βασιλείαν царство 932 N-ASF
Σηων Сеона   N-DS
βασιλέως царя 935 N-GSM
Αμορραίων Аморреев   N-GPM
καὶ и 2532 CONJ
τὴν   3588 T-ASF
βασιλείαν царство 932 N-ASF
Ωγ Ога   N-DS
βασιλέως царя 935 N-GSM
τῆς   3588 T-GSF
Βασαν, Васана,   N-GSF
τὴν   3588 T-ASF
γῆν землю 1093 N-ASF
καὶ и 2532 CONJ
τὰς   3588 T-APF
πόλεις города́ 4172 N-APF
σὺν с 4862 PREP
τοῖς   3588 T-DPM
ὁρίοις пределами 3725 N-DPN
αὐτῆς, её, 846 P-GSF
πόλεις города́ 4172 N-NPF
τῆς   3588 T-GSF
γῆς земли́ 1093 N-GSF
κύκλῳ. вокруг. 2945 N-DSM
34
Καὶ И 2532 CONJ
ᾠκοδόμησαν воздвигли 3618 V-AAI-3P
οἱ   3588 T-NPM
υἱοὶ сыновья́ 5207 N-NPM
Γαδ Гада 1045 N-PRI
τὴν   3588 T-ASF
Δαιβων Девон   N-AS
καὶ и 2532 CONJ
τὴν   3588 T-ASF
Αταρωθ Атароф   N-GS
καὶ и 2532 CONJ
τὴν   3588 T-ASF
Αροηρ Ароер   N-GS
35
καὶ и 2532 CONJ
τὴν   3588 T-ASF
Σωφαρ Софар   N-NSM
καὶ и 2532 CONJ
τὴν   3588 T-ASF
Ιαζηρ Иадзир   N-NS
καὶ и 2532 CONJ
ὕψωσαν возвысили 5312 V-AAI-3P
αὐτὰς их 846 P-APF
36
καὶ и 2532 CONJ
τὴν   3588 T-ASF
Ναμβραν Намвран   N-ASF
καὶ и 2532 CONJ
τὴν   3588 T-ASF
Βαιθαραν, Вэфаран,   N-ASF
πόλεις города́ 4172 N-APF
ὀχυρὰς укреплённые   A-APF
καὶ и 2532 CONJ
ἐπαύλεις стойла 1886 N-APF
προβάτων. овец. 4263 N-GPN
37
καὶ И 2532 CONJ
οἱ   3588 T-NPM
υἱοὶ сыновья́ 5207 N-NPM
Ρουβην Рувина 4502 N-PRI
ᾠκοδόμησαν воздвигли 3618 V-AAI-3P
τὴν   3588 T-ASF
Εσεβων Есевон   N-DS
καὶ и 2532 CONJ
Ελεαλη Элзари   N-GS
καὶ и 2532 CONJ
Καριαθαιμ Кариафэм   N-AS
38
καὶ и 2532 CONJ
τὴν   3588 T-ASF
Βεελμεων, Вээлмэон,   N-ASF
περικεκυκλωμένας, ограждённые, 4033 V-RMPAP
καὶ и 2532 CONJ
τὴν   3588 T-ASF
Σεβαμα Сэваму   N-AS
καὶ и 2532 CONJ
ἐπωνόμασαν назвали 2028 V-AAI-3P
κατὰ согласно 2596 PREP
τὰ   3588 T-APN
ὀνόματα имён 3686 N-APN
αὐτῶν их 846 D-GPM
τὰ   3588 T-APN
ὀνόματα имена 3686 N-APN
τῶν   3588 T-GPM
πόλεων, городов, 4172 N-GPF
ἃς которые 3739 R-APF
ᾠκοδόμησαν. воздвигли. 3618 V-AAI-3P
39
καὶ И 2532 CONJ
ἐπορεύθη пошёл 4198 V-AOI-3S
υἱὸς сын 5207 N-NSM
Μαχιρ Махира   N-ASM
υἱοῦ сына 5207 N-GSM
Μανασση Манассии 3128
εἰς в 1519 PREP
Γαλααδ Галаад   N
καὶ и 2532 CONJ
ἔλαβεν взял 2983 V-2AAI-3S
αὐτὴν его 846 P-ASF
καὶ и 2532 CONJ
ἀπώλεσεν погубил 622 V-AAI-3S
τὸν   3588 T-ASM
Αμορραῖον Аморрея   N-ASM
τὸν   3588 T-ASM
κατοικοῦντα живущего 2730 V-PAP-ASM
ἐν в 1722 PREP
αὐτῇ. нём. 846 P-DSF
40
καὶ И 2532 CONJ
ἔδωκεν дал 1325 V-AAI-3S
Μωσῆς Моисей 3475 N-NSM
τὴν   3588 T-ASF
Γαλααδ Галаад   N
τῷ   3588 T-DSM
Μαχιρ Махиру   N-ASM
υἱῷ сыну 5207 N-DSM
Μανασση, Манассии, 3128
καὶ и 2532 CONJ
κατῴκησεν он поселился 2730 V-AAI-3S
ἐκεῖ. там. 1563 ADV
41
καὶ И 2532 CONJ
Ιαιρ Иаир   N-GS
который 3588 T-NSM
τοῦ   3588 T-GSM
Μανασση Манассии 3128
ἐπορεύθη пошёл 4198 V-AOI-3S
καὶ и 2532 CONJ
ἔλαβεν взял 2983 V-2AAI-3S
τὰς   3588 T-APF
ἐπαύλεις стойла 1886 N-APF
αὐτῶν их 846 D-GPM
καὶ и 2532 CONJ
ἐπωνόμασεν назвал 2028 V-AAI-3S
αὐτὰς их 846 P-APF
Ἐπαύλεις Стойла 1886 N-APF
Ιαιρ. Иаира.   N-GS
42
καὶ И 2532 CONJ
Ναβαυ Навав   N-AS
ἐπορεύθη пошёл 4198 V-AOI-3S
καὶ и 2532 CONJ
ἔλαβεν взял 2983 V-2AAI-3S
τὴν   3588 T-ASF
Κανααθ Канааф   N-ASF
καὶ и 2532 CONJ
τὰς   3588 T-APF
κώμας селения 2968 N-APF
αὐτῆς её 846 P-GSF
καὶ и 2532 CONJ
ἐπωνόμασεν назвал 2028 V-AAI-3S
αὐτὰς их 846 P-APF
Ναβωθ Навоф   N-NSM
ἐκ от 1537 PREP
τοῦ   3588 T-GSN
ὀνόματος имени 3686 N-GSN
αὐτοῦ. его. 846 D-GSM
Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите: Ctrl + Enter

Числа, Пятикнижие Моисея, 32 глава. Подстрочник Винокурова.

Обратите внимание. Номера стихов — это ссылки, ведущие на раздел со сравнением переводов, параллельными ссылками, текстами с номерами Стронга. Попробуйте, возможно, вы будете приятно удивлены.


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.