1 πλῆθος [во] множестве 4128 N-NSN υἱοῖς сыновьям 5207 N-DPM υἱοῖς сыновьям 5207 N-DPM πλῆθος [во] множестве 4128 N-ASN εἶδον увидели 1492 V-AAI-3P Ιαζηρ Иадзир N-NS
Γαλααδ, Галаад, N
κτήνεσιν. животным. 2934 N-DPN
2 προσελθόντες подошедшие 4334 V-2AAP-NPM εἶπαν сказали 3004 V-2AAI-3P Ελεαζαρ Елеазару 1648 N-PRI ἱερέα священнику 2409 N-ASM ἄρχοντας начальникам 758 N-APM συναγωγῆς собрания 4864 N-GSF λέγοντες говорящие: 3004 V-PAP-NPM
3 Αταρωθ Атароф N-GS
Δαιβων Девон N-AS
Ιαζηρ Иадзир N-NS
Ναμβρα Намвра N-NSM
Εσεβων Есевон N-DS
Ελεαλη Элзари N-GS
Σεβαμα Сэвама N-AS
Ναβαυ Навав N-AS
Βαιαν, Вэан, N-NSM
4 παρέδωκεν передал 3860 V-AAI-3S κύριος Господь 2962 N-NSM υἱῶν сыновьями 5207 N-GPM Ισραηλ, Израиля, 2474 N-PRI κτηνοτρόφος скотоводческая A-NSM
ἐστίν, есть, 1510 V-PAI-3S ὑπάρχει. пребывает. 5225 V-PAI-3S
5 ἔλεγον говорили: 3004 V-IAI-3P εὕρομεν мы нашли 2147 V-2AAI-1P χάριν благосклонность 5485 N-ASF δοθήτω будет дана 1325 V-APD-3S οἰκέταις рабам 3610 N-DPM κατασχέσει, владение, 2697 N-DSF διαβιβάσῃς переводи V-AAS-2S
Ιορδάνην. [через] Иордан. 2446 N-ASM
6 εἶπεν сказал 2036 V-2AAI-3S υἱοῖς сыновьям 5207 N-DPM υἱοῖς сыновьям 5207 N-DPM Ρουβην Рувина: 4502 N-PRI πορεύονται идут 4198 V-PMI-3P πόλεμον, войну, 4171 N-ASM καθήσεσθε будете сидеть 2521 V-FDI-2P
7 ἵνα что́ [же есть] 2443 CONJ διαστρέφετε отвращаете 1294 V-PAI-2P διανοίας разум 1271 N-GSF Ισραηλ Израиля 2474 N-PRI διαβῆναι перейти 1224 V-2AAN κύριος Господь 2962 N-NSM δίδωσιν даёт 1325 V-PAI-3S
8 ἐποίησαν сделали 4160 V-AAI-3P ἀπέστειλα я послал 649 V-AAI-1S Καδης Кадеса N-NS
Βαρνη Варни N-GS
κατανοῆσαι изучить 2657 V-AAN
9 ἀνέβησαν они взошли [на] 305 V-2AAI-3P βότρυος винограда 1009 N-GSM κατενόησαν изучали 2657 V-AAI-3P ἀπέστησαν воздержали 868 V-2AAI-3P καρδίαν сердце 2588 N-ASF Ισραηλ, Израиля, 2474 N-PRI εἰσέλθωσιν вошли 1525 V-2AAS-3P κύριος Господь 2962 N-NSM
10 ὠργίσθη разгневался 3710 V-API-3S κύριος Господь 2962 N-NSM ὤμοσεν поклялся 3660 V-AAI-3S λέγων говорящий: 3004 V-PAP-NSM
11 ὄψονται увидят 3700 V-FDI-3P ἀναβάντες взошедшие 305 V-2AAP-NPM Αἰγύπτου Египта 125 N-GSF εἰκοσαετοῦς двадцати лет A-GSM
ἐπιστάμενοι знающие 1987 V-PMPNP ὤμοσα Я поклялся 3660 V-AAI-1S Ιακωβ, Иакову, 2384 N-PRI συνεπηκολούθησαν последовали V-AAI-3P
12 Χαλεβ Халева N-NS
Ιεφοννη Иефоннии N-GSM
διακεχωρισμένος отделённый V-XMP-NSM
Ναυη, Навина, N-GSM
συνεπηκολούθησεν последовали V-AAI-3S
κυρίου. Господом. 2962 N-GSM
13 ὠργίσθη разгневался 3710 V-API-3S κύριος Господь 2962 N-NSM Ισραηλ Израиля 2474 N-PRI κατερρόμβευσεν томил V-AAI-3S
τεσσαράκοντα сорок 5062 A-NUI ἐξανηλώθη было истреблено V-API-3S
γενεὰ поколение 1074 N-NSF ποιοῦντες делающие 4160 V-PAP-NPM κυρίου. Господом. 2962 N-GSM
14 ἀνέστητε встали 450 V-AAI-2P σύστρεμμα сборище N-NASN
ἁμαρτωλῶν грешных 268 A-GPM προσθεῖναι прибавить 4369 V-2AAN κυρίου Го́спода 2962 N-GSM Ισραηλ, Израиля, 2474 N-PRI
15 ἀποστραφήσεσθε отвратитесь 654 V-FPI-2P προσθεῖναι прибавить 4369 V-2AAN καταλιπεῖν оставить 2641 V-AAN ἀνομήσετε посту́пите беззаконно V-FAI-2P
εἰς в [отношении] 1519 PREP συναγωγὴν собрания 4864 N-ASF ταύτην. этого. 3778 D-ASF
16 προσῆλθον подошли к 4334 V-2AAI-3P ἔλεγον говорили: 3004 V-IAI-3P Ἐπαύλεις Ограды 1886 N-APF προβάτων овцам 4263 N-GPN οἰκοδομήσωμεν построим 3618 V-AAS-1P κτήνεσιν животным 2934 N-DPN πόλεις города́ 4172 N-APF ἀποσκευαῖς вещам N-DPF
17 ἐνοπλισάμενοι вооружённые V-AMP-NPM
προφυλακὴ авангардом N-NSF
πρότεροι прежде 4387 A-NPMC Ισραηλ, Израиля, 2474 N-PRI ἀγάγωμεν введём 71 V-AAS-1P κατοικήσει будут обитать 2731 V-FAI-3S πόλεσιν городах 4172 N-DPF τετειχισμέναις укреплённых V-XMP-DPF
κατοικοῦντας населяющих 2730 V-PAP-APM
18 ἀποστραφῶμεν возвратимся 654 V-APS-1P καταμερισθῶσιν будут распределены V-APS-3P
Ισραηλ Израиля 2474 N-PRI ἕκαστος каждый 1538 A-NSM κληρονομίαν наследство 2817 N-ASF
19 οὐκέτι уже́ не 3765 ADV-N κληρονομήσωμεν мы унаследуем 2816 V-AAS-1P Ιορδάνου Иорданом 2446 N-GSM ἐπέκεινα, по ту сторону, 1900 ADV ἀπέχομεν удаляем 568 V-PAI-1P κλήρους жребии 2819 N-APM Ιορδάνου Иорданом 2446 N-GSM ἀνατολαῖς. восток. 395 N-DPF
20 εἶπεν сказал 2036 V-2AAI-3S ποιήσητε сделаете 4160 V-AAS-2P ἐξοπλίσησθε вооружитесь V-AMS-2P
κυρίου Господом 2962 N-GSM
21 παρελεύσεται пройдёт 3928 V-FDI-3S ὁπλίτης вооружённый N-NSM
Ιορδάνην Иордан 2446 N-ASM κυρίου, Господом, 2962 N-GSM ἐκτριβῇ истребится N-DSF
προσώπου лица́ 4383 N-GSN
22 κατακυριευθῇ будет приобретена 2634 V-APS-3S κυρίου, Господом, 2962 N-GSM ἀποστραφήσεσθε, отвратитесь, 654 V-FPI-2P ἔσεσθε будете 1510 V-FDI-2P ἀθῷοι невиновны 121 A-NPM κυρίου Господом 2962 N-GSM Ισραηλ, Израилем, 2474 N-PRI ἔσται будет 1510 V-FDI-3S κατασχέσει владении 2697 N-DSF κυρίου. Господом. 2962 N-GSM
23 ποιήσητε сделаете 4160 V-AAS-2P ἁμαρτήσεσθε согрешили [вы] 264 V-FMI-2P κυρίου Господом 2962 N-GSM γνώσεσθε познаете 1097 V-FDI-2P καταλάβῃ охватят 2638 V-2AAS-3S κακά. бедствия. 2556 A-APN
24 οἰκοδομήσετε построите 3618 V-FAI-2P πόλεις города́ 4172 N-APF ἐπαύλεις стойла 1886 N-APF κτήνεσιν животным 2934 N-DPN ἐκπορευόμενον выходящее 1607 V-PMPAS ποιήσετε. [да] сделаете. 4160 V-FAI-2P
25 εἶπαν сказали 3004 V-2AAI-3P λέγοντες говорящие: 3004 V-PAP-NPM ποιήσουσιν сделают 4160 V-FAI-3P κύριος господин 2962 N-NSM ἐντέλλεται· указывает; 1781 V-PMI-3S
26 γυναῖκες женщины 1135 N-NPF ἔσονται будут 1510 V-FDI-3P πόλεσιν городах 4172 N-DPF Γαλααδ, Галаада, N
27 παρελεύσονται пройдут 3928 V-FDI-3P ἐνωπλισμένοι вооружённые V-XMP-NPM
ἐκτεταγμένοι выстроенные V-XMP-NPM
κυρίου Господом 2962 N-GSM πόλεμον, войну, 4171 N-ASM τρόπον образом 5158 N-ASM κύριος Господь 2962 N-NSM λέγει. говорит. 3004 V-PAI-3S
28 συνέστησεν предоставил 4921 V-AAI-3S Ελεαζαρ Елеазара 1648 N-PRI ἱερέα священника 2409 N-ASM Ναυη Навина N-GSM
ἄρχοντας начальников 758 N-APM πατριῶν происхождений по отцовской линии 3965 N-GPF Ισραηλ, Израиля, 2474 N-PRI
29 εἶπεν сказал 2036 V-2AAI-3S διαβῶσιν перейдут 1224 V-AAS-3P Ιορδάνην, Иордан, 2446 N-ASM ἐνωπλισμένος вооружённый V-XMP-NSM
κυρίου, Господом, 2962 N-GSM κατακυριεύσητε овладеете 2634 V-AAS-2P δώσετε дадите 1325 V-FAI-2P Γαλααδ Галаад N
κατασχέσει· владение; 2697 N-DSF
30 διαβῶσιν перейдут 1224 V-AAS-3P ἐνωπλισμένοι вооружённые V-XMP-NPM
κυρίου, Господом, 2962 N-GSM διαβιβάσετε переправьте V-FAI-2P
ἀποσκευὴν имущество N-ASF
γυναῖκας женщин 1135 N-APF πρότερα прежде 4387 A-APN Χανααν, Ханаан, 5477 N-PRI συγκατακληρονομηθήσονται получат по жребию V-APS-2S
Χανααν. Ханаан. 5477 N-PRI
31 ἀπεκρίθησαν ответили 611 V-ADI-3P λέγοντες говорящие: 3004 V-PAP-NPM κύριος господин 2962 N-NSM λέγει говорит 3004 V-PAI-3S θεράπουσιν слугам 2324 N-DPM ποιήσομεν· сделаем; 4160 V-FAI-1P
32 διαβησόμεθα перейдём 1224 V-FMI-1P ἐνωπλισμένοι вооружённые V-XMP-NPM
κυρίου Господом 2962 N-GSM Χανααν, Ханаан, 5477 N-PRI δώσετε дадите 1325 V-FAI-2P κατάσχεσιν владение 2697 N-ASF πέραν противоположной стороне 4008 ADV Ιορδάνου. Иордана. 2446 N-GSM
33 Μωσῆς, Моисей, 3475 N-NSM υἱοῖς сыновьям 5207 N-DPM υἱοῖς сыновьям 5207 N-DPM ἡμίσει половине 2255 A-DSM Ιωσηφ, Иосифа, 2501 N-PRI βασιλείαν царство 932 N-ASF Σηων Сеона N-DS
Αμορραίων Аморреев N-GPM
βασιλείαν царство 932 N-ASF Ωγ Ога N-DS
Βασαν, Васана, N-GSF
πόλεις города́ 4172 N-APF ὁρίοις пределами 3725 N-DPN πόλεις города́ 4172 N-NPF κύκλῳ. вокруг. 2945 N-DSM
34 ᾠκοδόμησαν воздвигли 3618 V-AAI-3P Δαιβων Девон N-AS
Αταρωθ Атароф N-GS
Αροηρ Ароер N-GS
35 Σωφαρ Софар N-NSM
Ιαζηρ Иадзир N-NS
ὕψωσαν возвысили 5312 V-AAI-3P
36 Ναμβραν Намвран N-ASF
Βαιθαραν, Вэфаран, N-ASF
πόλεις города́ 4172 N-APF ὀχυρὰς укреплённые A-APF
ἐπαύλεις стойла 1886 N-APF προβάτων. овец. 4263 N-GPN
37 ᾠκοδόμησαν воздвигли 3618 V-AAI-3P Εσεβων Есевон N-DS
Ελεαλη Элзари N-GS
Καριαθαιμ Кариафэм N-AS
38 Βεελμεων, Вээлмэон, N-ASF
περικεκυκλωμένας, ограждённые, 4033 V-RMPAP Σεβαμα Сэваму N-AS
ἐπωνόμασαν назвали 2028 V-AAI-3P πόλεων, городов, 4172 N-GPF ᾠκοδόμησαν. воздвигли. 3618 V-AAI-3P
39 ἐπορεύθη пошёл 4198 V-AOI-3S Μαχιρ Махира N-ASM
Γαλααδ Галаад N
ἔλαβεν взял 2983 V-2AAI-3S ἀπώλεσεν погубил 622 V-AAI-3S Αμορραῖον Аморрея N-ASM
κατοικοῦντα живущего 2730 V-PAP-ASM
40 Γαλααδ Галаад N
Μαχιρ Махиру N-ASM
κατῴκησεν он поселился 2730 V-AAI-3S
41 Ιαιρ Иаир N-GS
ἐπορεύθη пошёл 4198 V-AOI-3S ἔλαβεν взял 2983 V-2AAI-3S ἐπαύλεις стойла 1886 N-APF ἐπωνόμασεν назвал 2028 V-AAI-3S Ἐπαύλεις Стойла 1886 N-APF Ιαιρ. Иаира. N-GS
42 Ναβαυ Навав N-AS
ἐπορεύθη пошёл 4198 V-AOI-3S ἔλαβεν взял 2983 V-2AAI-3S Κανααθ Канааф N-ASF
ἐπωνόμασεν назвал 2028 V-AAI-3S Ναβωθ Навоф N-NSM
ὀνόματος имени 3686 N-GSN
Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:
Ctrl + Enter
Числа, Пятикнижие Моисея, 32 глава. Подстрочник Винокурова.
Обратите внимание. Номера стихов — это ссылки, ведущие на раздел со сравнением переводов, параллельными ссылками, текстами с номерами Стронга. Попробуйте, возможно, вы будете приятно удивлены.