Библия » VIN Подстрочник Винокурова

Числа 30 Числа 30 глава

1
Καὶ И 2532 CONJ
ἐλάλησεν сказал 2980 V-AAI-3S
Μωσῆς Моисей 3475 N-NSM
τοῖς   3588 RA-DPM/N
υἱοῖς сыновьям 5207 N-DPM
Ισραηλ Израиля 2474 N-PRI
κατὰ согласно 2596 PREP
πάντα, всему, 3956
ὅσα сколькое 3745 A-DSF
ἐνετείλατο приказал 1781 V-ADI-3S
κύριος Господь 2962 N-NSM
τῷ   3588 RA-DSM/N
Μωυσῇ. Моисею. 3475 N-DSM
2
Καὶ И 2532 CONJ
ἐλάλησεν сказал 2980 V-AAI-3S
Μωσῆς Моисей 3475 N-NSM
πρὸς к 4314 PREP
τοὺς   3588 T-APM
ἄρχοντας начальникам 758 N-APM
τῶν   3588 RA-GP3
φυλῶν племён 5443 N-GPF
Ισραηλ Израиля 2474 NP
λέγων говорящий: 3004 V-PAP-NSM
Τοῦτο Это 5124 RD-NASN
τὸ   3588 T-ASN
ῥῆμα, слово, 4487 N-ASN
которое 3588
συνέταξεν приказал 4929 V-AAI-3S
κύριος· Господь; 2962 N-NSM
3
ἄνθρωπος человек 444 N-NSM
ἄνθρωπος, человек, 444 N-NSM
ὃς который 3739 R-NSM
ἂν если 302 PRT
εὔξηται пообещал 2172 V-AMS-3S
εὐχὴν [по] обету 2171 N-ASF
κυρίῳ Господу 2962 N-DSM
или 1510 PRT
ὀμόσῃ поклялся 3660 V-AAS-3S
ὅρκον клятвой 3727 N-ASM
или 1510 PRT
ὁρίσηται определил 3724 V-AMS-3S
ὁρισμῷ определением   N-DSM
περὶ о 4012 PREP
τῆς   3588 T-GSF
ψυχῆς душе́ 5590 N-GSF
αὐτοῦ, его, 846 RC-GSM
οὐ не 3739 PRT-N
βεβηλώσει [да] осквернит 953 V-FAI-3S
τὸ   3588 RA-NASN
ῥῆμα слово 4487 N-NSN
αὐτοῦ· его; 846 RC-GSM
πάντα, всё, 3956
ὅσα сколькое 3745 A-DSF
ἐὰν если 1437 COND
ἐξέλθῃ выйдет 1831 V-2AAS-3S
ἐκ из 1537 PREP
τοῦ   3588 T-GSM
στόματος уст 4750 N-GSN
αὐτοῦ, его, 846 RC-GSM
ποιήσει. [да] сделает. 4160
4
ἐὰν Если 1437 COND
δὲ же 1161 CONJ
γυνὴ женщина 1135 N-NSF
εὔξηται пообещала 2172 V-AMS-3S
εὐχὴν [по] обету 2171 N-ASF
κυρίῳ Господу 2962 N-DSM
или 1510 PRT
ὁρίσηται определила 3724 V-AMS-3S
ὁρισμὸν определением   N-ASM
ἐν в 1722 PREP
τῷ   3588 RA-DSM/N
οἴκῳ доме 3624 N-DSM
τοῦ   3588 RA-GSM/N
πατρὸς отца 3962 N-GSM
αὐτῆς её 846 P-GSF
ἐν в 1722 PREP
τῇ   3588 T-DSF
νεότητι юности 3503 N-DSF
αὐτῆς её 846 P-GSF
5
καὶ и 2532 CONJ
ἀκούσῃ услышит 191 V-AAS-3S
  3588 T-NSM
πατὴρ отец 3962 N-NSM
αὐτῆς её 846 P-GSF
τὰς   3588 T-APF
εὐχὰς обеты 2171 N-APF
αὐτῆς её 846 P-GSF
καὶ и 2532 CONJ
τοὺς   3588 T-APM
ὁρισμοὺς определения   N-APM
αὐτῆς, её, 846 P-GSF
οὓς которые 3775 R-APM
ὡρίσατο определила 3724 V-ANI-3S
κατὰ согласно 2596 PREP
τῆς   3588 T-GSF
ψυχῆς души́ 5590 N-GSF
αὐτῆς, её, 846 P-GSF
καὶ и 2532 CONJ
παρασιωπήσῃ безмолвствует   V-FMI-2S
αὐτῆς её 846 P-GSF
  3588 T-NSM
πατήρ, отец, 3962 N-NSM
καὶ и 2532 CONJ
στήσονται [да] станут 2476 V-FDI-3P
πᾶσαι все 3956 A-NPF
αἱ   3588 T-NPF
εὐχαὶ обеты 2171 N-NPF
αὐτῆς, её, 846 P-GSF
καὶ и 2532 CONJ
πάντες все 3956 A-NPM
οἱ   3588 T-NPM
ὁρισμοί, определения,   N-NPM
οὓς которые 3775 R-APM
ὡρίσατο определила 3724 V-ANI-3S
κατὰ согласно 2596 PREP
τῆς   3588 T-GSF
ψυχῆς души́ 5590 N-GSF
αὐτῆς, её, 846 P-GSF
μενοῦσιν остаются 3306 V-FAI-3P
αὐτῇ. ей. 846 P-DSF
6
ἐὰν Если 1437 COND
δὲ же 1161 CONJ
ἀνανεύων отказывающий   V-PAP-NSM
ἀνανεύσῃ откажет   V-AAS-3S
  3588 T-NSM
πατὴρ отец 3962 N-NSM
αὐτῆς, её, 846 P-GSF
[в] который 1510 R-DSF
ἂν если 302 PRT
ἡμέρᾳ день 2250 N-DSF
ἀκούσῃ услышит 191
πάσας все 3956 A-APF
τὰς   3588 T-APF
εὐχὰς обеты 2171 N-APF
αὐτῆς её 846 P-GSF
καὶ и 2532 CONJ
τοὺς   3588 T-APM
ὁρισμούς, определения,   N-APM
οὓς которые 3775 R-APM
ὡρίσατο определила 3724 V-ANI-3S
κατὰ согласно 2596 PREP
τῆς   3588 T-GSF
ψυχῆς души́ 5590 N-GSF
αὐτῆς, её, 846 P-GSF
οὐ не 3739 PRT-N
στήσονται· станут; 2476 V-FDI-3P
καὶ и 2532 CONJ
κύριος Господь 2962 N-NSM
καθαριεῖ очистит 2511 V-FAI-3S-ATT
αὐτήν, её, 846 P-ASF
ὅτι потому что 3754 CONJ
ἀνένευσεν отказал   V-AAI-3S
  3588 T-NSM
πατὴρ отец 3962 N-NSM
αὐτῆς. её. 846 P-GSF
7
ἐὰν Если 1437 COND
δὲ же 1161 CONJ
γενομένη была 1096 V-AMPNS
γένηται сделалась 1096 V-2ADS-3S
ἀνδρὶ мужу 435 N-DSM
καὶ и 2532 CONJ
αἱ   3588 T-NPF
εὐχαὶ обеты 2171 N-NPF
αὐτῆς её 846 P-GSF
ἐπ᾽ на 1909 PREP
αὐτῇ ней 846 P-DSF
κατὰ согласно 2596 PREP
τὴν   3588 T-ASF
διαστολὴν расширению 1293 N-ASF
τῶν   3588 RA-GP3
χειλέων уст 5491 N-GPN
αὐτῆς, её, 846 P-GSF
οὓς которые 3775 R-APM
ὡρίσατο определила 3724 V-ANI-3S
κατὰ согласно 2596 PREP
τῆς   3588 T-GSF
ψυχῆς души́ 5590 N-GSF
αὐτῆς, её, 846 P-GSF
8
καὶ и 2532 CONJ
ἀκούσῃ услышит 191 V-AAS-3S
  3588 T-NSM
ἀνὴρ муж 435 N-NSM
αὐτῆς её 846 P-GSF
καὶ и 2532 CONJ
παρασιωπήσῃ безмолвствует   V-FMI-2S
αὐτῇ, ей, 846 P-DSF
[в] который 1510 R-DSF
ἂν если 302 PRT
ἡμέρᾳ день 2250 N-DSF
ἀκούσῃ, услышит, 191 V-AAS-3S
καὶ и 2532 CONJ
οὕτως так 3779 ADV
στήσονται станут 2476 V-FDI-3P
πᾶσαι все 3956 A-NPF
αἱ   3588 T-NPF
εὐχαὶ обеты 2171 N-NPF
αὐτῆς, её, 846 P-GSF
καὶ и 2532 CONJ
οἱ   3588 T-NPM
ὁρισμοὶ определения   N-NPM
αὐτῆς, её, 846 P-GSF
οὓς которые 3775 R-APM
ὡρίσατο определила 3724 V-ANI-3S
κατὰ согласно 2596 PREP
τῆς   3588 T-GSF
ψυχῆς души́ 5590 N-GSF
αὐτῆς, её, 846 P-GSF
στήσονται. [да] станут. 2476 V-FDI-3P
9
ἐὰν Если 1437 COND
δὲ же 1161 CONJ
ἀνανεύων отказывающий   V-PAP-NSM
ἀνανεύσῃ откажет   V-AAS-3S
  3588 T-NSM
ἀνὴρ муж 435 N-NSM
αὐτῆς, её, 846 P-GSF
[в] который 1510 R-DSF
ἂν если 302 PRT
ἡμέρᾳ день 2250 N-DSF
ἀκούσῃ, услышит, 191
πᾶσαι все 3956 A-NPF
αἱ   3588 T-NPF
εὐχαὶ обеты 2171 N-NPF
αὐτῆς её 846 P-GSF
καὶ и 2532 CONJ
οἱ   3588 T-NPM
ὁρισμοὶ определения   N-NPM
αὐτῆς, её, 846 P-GSF
οὓς которые 3775 R-APM
ὡρίσατο определила 3724 V-ANI-3S
κατὰ согласно 2596 PREP
τῆς   3588 T-GSF
ψυχῆς души́ 5590 N-GSF
αὐτῆς, её, 846 P-GSF
οὐ не 3739 PRT-N
μενοῦσιν, [да] останутся, 3306 V-FAI-3P
ὅτι потому что 3754 CONJ
  3588 T-NSM
ἀνὴρ муж 435 N-NSM
ἀνένευσεν отринул   V-AAI-3S
ἀπ᾽ от 575 PREP
αὐτῆς, неё, 846 P-GSF
καὶ и 2532 CONJ
κύριος Господь 2962 N-NSM
καθαριεῖ очистит 2511 V-FAI-3S-ATT
αὐτήν. её. 846 P-ASF
10
καὶ А 2532 CONJ
εὐχὴ обет 2171 N-NSF
χήρας вдовы́ 5503 N-APF
καὶ и 2532 CONJ
ἐκβεβλημένης, изгнанной, 1544 V-RMPGS
ὅσα сколькие 3745 A-DSF
ἂν если 302 PRT
εὔξηται пообещала 2172 V-AMS-3S
κατὰ согласно 2596 PREP
τῆς   3588 T-GSF
ψυχῆς души́ 5590 N-GSF
αὐτῆς, её, 846 P-GSF
μενοῦσιν [да] останутся 3306 V-FAI-3P
αὐτῇ. ей. 846 P-DSF
11
ἐὰν Если 1437 COND
δὲ же 1161 CONJ
ἐν в 1722 PREP
τῷ   3588 RA-DSM/N
οἴκῳ доме 3624 N-DSM
τοῦ   3588 RA-GSM/N
ἀνδρὸς мужа 435 N-GSM
αὐτῆς её 846 P-GSF
  1510 T-NSF
εὐχὴ обет 2171 N-NSF
αὐτῆς её 846 P-GSF
или 1510 PRT
  3588 T-NSM
ὁρισμὸς определение   N-NSM
κατὰ согласно 2596 PREP
τῆς   3588 T-GSF
ψυχῆς души́ 5590 N-GSF
αὐτῆς её 846 P-GSF
μεθ᾽ с 3326 PREP
ὅρκου клятвой 3727 N-GSM
12
καὶ и 2532 CONJ
ἀκούσῃ услышит 191 V-AAS-3S
  3588 T-NSM
ἀνὴρ муж 435 N-NSM
αὐτῆς её 846 P-GSF
καὶ и 2532 CONJ
παρασιωπήσῃ безмолвствует   V-FMI-2S
αὐτῇ ей 846 P-DSF
καὶ и 2532 CONJ
μὴ не 3361 PRT-N
ἀνανεύσῃ откажет   V-AAS-3S
αὐτῇ, ей, 846 P-DSF
καὶ и 2532 CONJ
στήσονται станут 2476 V-FDI-3P
πᾶσαι все 3956 A-NPF
αἱ   3588 T-NPF
εὐχαὶ обеты 2171 N-NPF
αὐτῆς, её, 846 P-GSF
καὶ и 2532 CONJ
πάντες все 3956 A-NPM
οἱ   3588 T-NPM
ὁρισμοὶ определения   N-NPM
αὐτῆς, её, 846 P-GSF
οὓς которые 3775 R-APM
ὡρίσατο определила 3724 V-ANI-3S
κατὰ согласно 2596 PREP
τῆς   3588 T-GSF
ψυχῆς души́ 5590 N-GSF
αὐτῆς, её, 846 P-GSF
στήσονται [да] станут 2476 V-FDI-3P
κατ᾽ по [отношению к] 2596 PREP
αὐτῆς. ней. 846 P-GSF
13
ἐὰν Если 1437 COND
δὲ же 1161 CONJ
περιελὼν удаляя 4014 V-AAPNS
περιέλῃ удалит 4014 V-APS-3S
  3588 T-NSM
ἀνὴρ муж 435 N-NSM
αὐτῆς, её, 846 P-GSF
[в] который 1510 R-DSF
ἂν если 302 PRT
ἡμέρᾳ день 2250 N-DSF
ἀκούσῃ услышит 191
πάντα, всё, 3956
ὅσα сколькое 3745 A-DSF
ἐὰν если 1437 COND
ἐξέλθῃ выйдет 1831 V-2AAS-3S
ἐκ из 1537 PREP
τῶν   3588 RA-GP3
χειλέων уст 5491 N-GPN
αὐτῆς её 846 P-GSF
κατὰ на 2596 PREP
τὰς   3588 T-APF
εὐχὰς обеты 2171 N-APF
αὐτῆς её 846 P-GSF
καὶ и 2532 CONJ
κατὰ на 2596 PREP
τοὺς   3588 T-APM
ὁρισμοὺς определения   N-APM
τοὺς   3588 T-APM
κατὰ согласно 2596 PREP
τῆς   3588 T-GSF
ψυχῆς души́ 5590 N-GSF
αὐτῆς, её, 846 P-GSF
οὐ не 3739 PRT-N
μενεῖ останется 3306 V-FAI-3S
αὐτῇ· ей; 846 P-DSF
  3588 T-NSM
ἀνὴρ муж 435 N-NSM
αὐτῆς её 846 P-GSF
περιεῖλεν, снял, 4014 V-AAI-3S
καὶ и 2532 CONJ
κύριος Господь 2962 N-NSM
καθαρίσει очистит 2511 V-FAI-3S
αὐτήν. её. 846 P-ASF
14
πᾶσα Всякий 3956 A-NSF
εὐχὴ обет 2171 N-NSF
καὶ и 2532 CONJ
πᾶς всякая 3956 A-NSM
ὅρκος клятва 3727 N-NSM
δεσμοῦ союза 1199 N-GSM
κακῶσαι смирить 2559 V-AAN
ψυχήν, ду́шу, 5590 N-ASF
  3588 T-NSM
ἀνὴρ муж 435 N-NSM
αὐτῆς её 846 P-GSF
στήσει [да] поставит 2476 V-FAI-3S
αὐτῇ ей 846 P-DSF
καὶ и 2532 CONJ
  3588 T-NSM
ἀνὴρ муж 435 N-NSM
αὐτῆς её 846 P-GSF
περιελεῖ. снимет. 4014 V-FAI-3S
15
ἐὰν Если 1437 COND
δὲ же 1161 CONJ
σιωπῶν молчащий 4623 V-PAP-NSM
παρασιωπήσῃ безмолвствует   V-FMI-2S
αὐτῇ ей 846 P-DSF
ἡμέραν день 2250 N-ASF
ἐξ от 1537 PREP
ἡμέρας, дней, 2250
καὶ и 2532 CONJ
στήσει поставит 2476 V-FAI-3S
αὐτῇ ей 846 P-DSF
πάσας все 3956 A-APF
τὰς   3588 T-APF
εὐχὰς обеты 2171 N-APF
αὐτῆς, её, 846 P-GSF
καὶ и 2532 CONJ
τοὺς   3588 T-APM
ὁρισμοὺς определения   N-APM
τοὺς   3588 T-APM
ἐπ᾽ на 1909 PREP
αὐτῆς неё 846 P-GSF
στήσει [да] поставит 2476 V-FAI-3S
αὐτῇ, ей, 846 P-DSF
ὅτι потому что 3754 CONJ
ἐσιώπησεν молчал 4623 V-AAI-3S
αὐτῇ ей 846 P-DSF
τῇ   3588 T-DSF
ἡμέρᾳ, день, 2250 N-DSF
[в] который 1510 R-DSF
ἤκουσεν. услышал. 191 V-AAI-3S
16
ἐὰν Если 1437 COND
δὲ же 1161 CONJ
περιελὼν удаляя 4014 V-AAPNS
περιέλῃ удалит 4014 V-APS-3S
αὐτῆς её 846 P-GSF
μετὰ после 3326 PREP
τὴν   3588 T-ASF
ἡμέραν, дня, 2250 N-ASF
ἣν [в] который 3739 R-ASF
ἤκουσεν, услышал, 191 V-AAI-3S
καὶ и 2532 CONJ
λήμψεται возьмёт 2983 V-FDI-3S
τὴν   3588 T-ASF
ἁμαρτίαν грех 266 N-ASF
αὐτοῦ. его. 846 D-GSM
17
ταῦτα Эти 5023 RD-NAPN
τὰ   3588 RA-NAPN
δικαιώματα, требования, 1345
ὅσα сколькие 3745 A-DSF
ἐνετείλατο заповедал 1781 V-ADI-3S
κύριος Господь 2962 N-NSM
τῷ   3588 RA-DSM/N
Μωυσῇ Моисею 3475 N-DSM
ἀνὰ по 303 PREP
μέσον середине [между] 3319 A-ASN
ἀνδρὸς мужем 435 N-GSM
καὶ и 2532 CONJ
γυναικὸς женой 1135 N-GSF
αὐτοῦ его 846 RC-GSM
καὶ и 2532 CONJ
ἀνὰ по 303 PREP
μέσον середине [между] 3319 A-ASN
πατρὸς отцом 3962 N-GSM
καὶ и 2532 CONJ
θυγατρὸς дочерью 2364 N-GSF
ἐν в 1722 PREP
νεότητι юности 3503 N-DSF
ἐν в 1722 PREP
οἴκῳ доме 3624 N-DSM
πατρός. отца. 3962 N-GSM
Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите: Ctrl + Enter

Числа, Пятикнижие Моисея, 30 глава. Подстрочник Винокурова.

Обратите внимание. Номера стихов — это ссылки, ведущие на раздел со сравнением переводов, параллельными ссылками, текстами с номерами Стронга. Попробуйте, возможно, вы будете приятно удивлены.


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.