Библия VIN Подстрочник Винокурова

Числа, 6 Числа, 6 глава

1
Καὶ И 2532 CONJ
ἐλάλησεν сказал 2980 V-AAI-3S
κύριος Господь 2962 N-NSM
πρὸς к 4314 PREP
Μωυσῆν Моисею 3475 N-ASM
λέγων говорящий: 3004 V-PAP-NSM
2
Λάλησον Скажи 2980 V-AAD-2S
τοῖς   3588 T-DPM
υἱοῖς сыновьям 5207 N-DPM
Ισραηλ Израиля 2474 N-PRI
καὶ и 2532 CONJ
ἐρεῖς скажешь 2054 V-FAI-2S
πρὸς к 4314 PREP
αὐτούς ним: 846 P-APM
Ἀνὴρ Мужчина 435 N-NSM
или 1510 PRT
γυνή, женщина, 1135 N-NSF
ὃς который 3739 R-NSM
ἐὰν если 1437 COND
μεγάλως сильно 3171 ADV
εὔξηται пообещал 2172 V-AMS-3S
εὐχὴν [по] обету 2171 N-ASF
ἀφαγνίσασθαι очиститься   V-AMN
ἁγνείαν чистотой 47 N-ASF
κυρίῳ Господу 2962 N-DSM
3
ἀπὸ от 575 PREP
οἴνου вина́ 3631 N-GSM
καὶ и 2532 CONJ
σικερα, сикера, 4608 N-PRI
ἁγνισθήσεται [да] очистится 48 V-FPI-3S
ἀπὸ от 575 PREP
οἴνου вина́ 3631 N-GSM
καὶ и 2532 CONJ
ὄξος уксуса 3690 N-ASN
ἐξ из 1537 PREP
οἴνου вина́ 3631 N-GSM
καὶ и 2532 CONJ
ὄξος уксус 3690 N-ASN
ἐκ из 1537 PREP
σικερα сикера 4608 N-PRI
οὐ не 3739 PRT-N
πίεται будет пить 4095 V-FDI-3S
καὶ и 2532 CONJ
ὅσα сколькое 3745 A-APN
κατεργάζεται производит 2716 V-PNI-3S
ἐκ из 1537 PREP
σταφυλῆς виноградной грозди 4718 N-GSF
οὐ не 3739 PRT-N
πίεται будет пить 4095 V-FDI-3S
καὶ и 2532 CONJ
σταφυλὴν виноград 4718 N-ASF
πρόσφατον свежий 4372 A-ASF
καὶ и 2532 CONJ
σταφίδα изюм   N-ASF
οὐ не 3739 PRT-N
φάγεται. будет есть. 5315 V-FDI-3S
4
πάσας все 3956 A-APF
τὰς   3588 T-APF
ἡμέρας дни 2250 N-APF
τῆς   3588 T-GSF
εὐχῆς обета 2171 N-GSF
αὐτοῦ его 846 D-GSM
ἀπὸ от 575 PREP
πάντων, всех, 3956 A-GPN
ὅσα сколькие 3745 A-APN
γίνεται делаются 1096 V-PNI-3S
ἐξ из 1537 PREP
ἀμπέλου, виноградной лозы, 288 N-GSF
οἶνον вино 3631 N-ASM
ἀπὸ из 575 PREP
στεμφύλων отжатого из винограда   N-GPN
ἕως до 2193 ADV
γιγάρτου виноградной косточки   N-GSN
οὐ не 3739 PRT-N
φάγεται. будет есть. 5315 V-FDI-3S
5
πάσας Все 3956 A-APF
τὰς   3588 T-APF
ἡμέρας дни 2250 N-APF
τῆς   3588 T-GSF
εὐχῆς обета 2171 N-GSF
τοῦ   3588 T-GSM
ἁγνισμοῦ очищения 49 N-GSM
ξυρὸν бритва   N-NASN
οὐκ не 3756 PRT-N
ἐπελεύσεται приблизится 1904 V-FDI-3S
ἐπὶ к 1909 PREP
τὴν   3588 T-ASF
κεφαλὴν голове 2776 N-ASF
αὐτοῦ· его; 846 D-GSM
ἕως пока [не] 2193 ADV
ἂν   302 PRT
πληρωθῶσιν исполнятся 4137 V-APS-3P
αἱ   3588 T-NPF
ἡμέραι, дни, 2250 N-NPF
ὅσας сколькие 3745 K-APF
ηὔξατο пообещал 2172 V-ANI-3S
κυρίῳ, Господу, 2962 N-DSM
ἅγιος святой 40 A-NSM
ἔσται будет 1510 V-FDI-3S
τρέφων питавший 5142 V-PAPNS
κόμην кудри 2864 N-ASF
τρίχα волос 2359 N-ASF
κεφαλῆς. головы́. 2776 N-GSF
6
πάσας [Во] все 3956 A-APF
τὰς   3588 T-APF
ἡμέρας дни 2250 N-APF
τῆς   3588 T-GSF
εὐχῆς обета 2171 N-GSF
κυρίῳ Господу 2962 N-DSM
ἐπὶ ко 1909 PREP
πάσῃ всякой 3956 A-DSF
ψυχῇ душе́ 5590 N-DSF
τετελευτηκυίᾳ умершей 5053 V-RAPDS
οὐκ не 3756 PRT-N
εἰσελεύσεται· войдёт; 1525 V-FDI-3S
7
ἐπὶ по 1909 PREP
πατρὶ отцу 3962 N-DSM
καὶ и 2532 CONJ
ἐπὶ по 1909 PREP
μητρὶ матери 3384 N-DSF
καὶ и 2532 CONJ
ἐπ᾽ по 1909 PREP
ἀδελφῷ брату 80 N-DSM
καὶ и 2532 CONJ
ἐπ᾽ по 1909 PREP
ἀδελφῇ, сестре, 79 N-DSF
οὐ не 3739 PRT-N
μιανθήσεται будет осквернён 3392 V-FPI-3S
ἐπ᾽ по 1909 PREP
αὐτοῖς ним 846 D-DPM
ἀποθανόντων умерших 599 V-AAPGP
αὐτῶν, их, 846 D-GPM
ὅτι потому что 3754 CONJ
εὐχὴ обет 2171 N-NSF
θεοῦ Бога 2316 N-GSM
αὐτοῦ его 846 D-GSM
ἐπ᾽ на 1909 PREP
αὐτῷ нём 846 D-DSM
ἐπὶ на 1909 PREP
κεφαλῆς голове 2776 N-GSF
αὐτοῦ· его; 846 D-GSM
8
πάσας все 3956 A-APF
τὰς   3588 T-APF
ἡμέρας дни 2250 N-APF
τῆς   3588 T-GSF
εὐχῆς обета 2171 N-GSF
αὐτοῦ его 846 D-GSM
ἅγιος святой 40 A-NSM
ἔσται будет 1510 V-FDI-3S
κυρίῳ. Господу. 2962 N-DSM
9
ἐὰν Если 1437 COND
δέ же 1161 CONJ
τις кто-либо 5100 I-NSM
ἀποθάνῃ умрёт 599 V-2AAS-3S
ἐξάπινα внезапно 1819 ADV
ἐπ᾽ при 1909 PREP
αὐτῷ, нём, 846 D-DSM
παραχρῆμα тотчас 3916 ADV
μιανθήσεται будет осквернена 3392 V-FPI-3S
  1510 T-NSF
κεφαλὴ голова 2776 N-NSF
εὐχῆς обета 2171 N-GSF
αὐτοῦ, его, 846 D-GSM
καὶ и 2532 CONJ
ξυρήσεται обреет 3587 V-FMI-3S
τὴν   3588 T-ASF
κεφαλὴν голову 2776 N-ASF
αὐτοῦ его 846 D-GSM
[в] который 1510 R-DSF
ἂν   302 PRT
ἡμέρᾳ день 2250 N-DSF
καθαρισθῇ· был очищен; 2511 V-APS-3S
τῇ   3588 T-DSF
ἡμέρᾳ [в] день 2250 N-DSF
τῇ   3588 T-DSF
ἑβδόμῃ седьмой 1442 A-DSF
ξυρηθήσεται. обреет. 3587 V-FPI-3S
10
καὶ И 2532 CONJ
τῇ   3588 T-DSF
ἡμέρᾳ [в] день 2250 N-DSF
τῇ   3588 T-DSF
ὀγδόῃ восьмой 3590 A-DSF
οἴσει [да] принесёт 5342 V-FAI-3S
δύο двух 1417 A-NUI
τρυγόνας горлиц 5167 N-APF
или 1510 PRT
δύο двух 1417 A-NUI
νεοσσοὺς птенцов 3502 N-APM
περιστερῶν голубей 4058 N-GPF
πρὸς к 4314 PREP
τὸν   3588 T-ASM
ἱερέα священнику 2409 N-ASM
ἐπὶ к 1909 PREP
τὰς   3588 T-APF
θύρας дверям 2374 N-GSF
τῆς   3588 T-GSF
σκηνῆς скинии 4633 N-GSF
τοῦ   3588 T-GSN
μαρτυρίου, свидетельства, 3142 N-GSN
11
καὶ и 2532 CONJ
ποιήσει сделает 4160 V-FAI-3S
  3588 T-NSM
ἱερεὺς священник 2409 N-NSM
μίαν одну 1520 A-ASF
περὶ о 4012 PREP
ἁμαρτίας грехе 266 N-GSF
καὶ и 2532 CONJ
μίαν одну 1520 A-ASF
εἰς для 1519 PREP
ὁλοκαύτωμα, всесожжения, 3646 N-ASN
καὶ и 2532 CONJ
ἐξιλάσεται помолится   V-FMI-3S
περὶ о 4012 PREP
αὐτοῦ нём 846 D-GSM
  3588 T-NSM
ἱερεὺς священник 2409 N-NSM
περὶ о 4012 PREP
ὧν [в] чём 3739 R-GPN
ἥμαρτεν [он] согрешил 264 V-2AAI-3S
περὶ о 4012 PREP
τῆς   3588 T-GSF
ψυχῆς душе́ 5590 N-GSF
καὶ и 2532 CONJ
ἁγιάσει освятит 37 V-FAI-3S
τὴν   3588 T-ASF
κεφαλὴν голову 2776 N-ASF
αὐτοῦ его 846 D-GSM
ἐν в 1722 PREP
ἐκείνῃ тот 1565 D-DSF
τῇ   3588 T-DSF
ἡμέρᾳ, день, 2250 N-DSF
12
[в] который 1510 R-DSF
ἡγιάσθη он был освящён 37 V-API-3S
κυρίῳ Господу 2962 N-DSM
τὰς   3588 T-APF
ἡμέρας [в] дни 2250 N-APF
τῆς   3588 T-GSF
εὐχῆς, обета, 2171 N-GSF
καὶ и 2532 CONJ
προσάξει [да] приведёт 4317 V-FAI-3S
ἀμνὸν ягнёнка 286 N-ASM
ἐνιαύσιον однолетнего   A-NSN
εἰς в [отношении] 1519 PREP
πλημμέλειαν, проступка,   N-ASF
καὶ и 2532 CONJ
αἱ   3588 T-NPF
ἡμέραι дни 2250 N-NPF
αἱ   3588 T-NPF
πρότεραι прежние 4387 A-NPFC
ἄλογοι бессмысленные 249 A-NPM
ἔσονται, будут, 1510 V-FDI-3P
ὅτι потому что 3754 CONJ
ἐμιάνθη была осквернена 3392 V-API-3S
κεφαλὴ голова 2776 N-NSF
εὐχῆς обета 2171 N-GSF
αὐτοῦ. его. 846 D-GSM
13
Καὶ И 2532 CONJ
οὗτος это 3778 D-NSM
  3588 T-NSM
νόμος закон 3551 N-NSM
τοῦ   3588 T-GSM
εὐξαμένου· пообещавшего; 2172 V-AMPGS
[в] который 1510 R-DSF
ἂν если 302 PRT
ἡμέρᾳ день 2250 N-DSF
πληρώσῃ исполнил 4137 V-AAS-3S
ἡμέρας дни 2250 N-APF
εὐχῆς обета 2171 N-GSF
αὐτοῦ, его, 846 D-GSM
προσοίσει [да] принесёт 4374 V-FAI-3S
αὐτὸς он 846 P-NSM
παρὰ к 3844 PREP
τὰς   3588 T-APF
θύρας дверям 2374 N-APF
τῆς   3588 T-GSF
σκηνῆς скинии 4633 N-GSF
τοῦ   3588 T-GSN
μαρτυρίου свидетельства 3142 N-GSN
14
καὶ и 2532 CONJ
προσάξει [пусть] принесёт 4317 V-FAI-3S
τὸ   3588 T-ASN
δῶρον дар 1435 N-ASN
αὐτοῦ его 846 D-GSM
κυρίῳ Господу 2962 N-DSM
ἀμνὸν ягнёнка 286 N-ASM
ἐνιαύσιον однолетнего   A-NSN
ἄμωμον безупречного 299 A-ASM
ἕνα одного 1520 A-ASM
εἰς для 1519 PREP
ὁλοκαύτωσιν всесожжения   N-ASF
καὶ и 2532 CONJ
ἀμνάδα агницу   N-ASF
ἐνιαυσίαν годовалую   A-ASF
ἄμωμον безупречную 299 A-ASM
μίαν одну 1520 A-ASF
εἰς в [отношении] 1519 PREP
ἁμαρτίαν греха 266 N-ASF
καὶ и 2532 CONJ
κριὸν барана   N-ASM
ἕνα одного 1520 A-ASM
ἄμωμον безупречного 299 A-ASM
εἰς во 1519 PREP
σωτήριον спасение 4992 N-ASN
15
καὶ и 2532 CONJ
κανοῦν корзину   N-NASN
ἀζύμων опресноков 106 A-GPN
σεμιδάλεως муки́ 4585 N-GSF
ἄρτους хлебы 740 N-APM
ἀναπεποιημένους смешанные   V-XPP-APM
ἐν с 1722 PREP
ἐλαίῳ маслом 1637 N-DSN
καὶ и 2532 CONJ
λάγανα оладьи   N-APN
ἄζυμα опресноки 106 A-NPN
κεχρισμένα помазанные 5548 V-RMPAP
ἐν   1722 PREP
ἐλαίῳ маслом 1637 N-DSN
καὶ и 2532 CONJ
θυσία жертву 2378 N-NSF
αὐτῶν их 846 D-GPN
καὶ и 2532 CONJ
σπονδὴ возлияние   N-NSF
αὐτῶν. их. 846 D-GPN
16
καὶ И 2532 CONJ
προσοίσει [да] принесёт 4374 V-FAI-3S
  3588 T-NSM
ἱερεὺς священник 2409 N-NSM
ἔναντι перед 1725 ADV
κυρίου Господом 2962 N-GSM
καὶ и 2532 CONJ
ποιήσει сделает 4160 V-FAI-3S
τὸ   3588 T-ASN
περὶ о 4012 PREP
ἁμαρτίας грехах 266 N-GSF
αὐτοῦ его 846 D-GSM
καὶ и 2532 CONJ
τὸ   3588 T-ASN
ὁλοκαύτωμα всесожжение 3646 N-ASN
αὐτοῦ его 846 D-GSM
17
καὶ и 2532 CONJ
τὸν   3588 T-ASM
κριὸν барана   N-ASM
ποιήσει сделает 4160 V-FAI-3S
θυσίαν жертвой 2378 N-ASF
σωτηρίου спасения 4992 A-GSN
κυρίῳ Господу 2962 N-DSM
ἐπὶ при 1909 PREP
τῷ   3588 T-DSN
κανῷ корзине   N-DSN
τῶν   3588 T-GPN
ἀζύμων, опресноков, 106 A-GPN
καὶ и 2532 CONJ
ποιήσει сделает 4160 V-FAI-3S
  3588 T-NSM
ἱερεὺς священник 2409 N-NSM
τὴν   3588 T-ASF
θυσίαν жертву 2378 N-ASF
αὐτοῦ его 846 D-GSM
καὶ и 2532 CONJ
τὴν   3588 T-ASF
σπονδὴν возлияние   N-ASF
αὐτοῦ. его. 846 D-GSM
18
καὶ И 2532 CONJ
ξυρήσεται обреет 3587 V-FMI-3S
  3588 T-NSM
ηὐγμένος пообещавший 2172 V-RMPNS
παρὰ у 3844 PREP
τὰς   3588 T-APF
θύρας дверей 2374 N-APF
τῆς   3588 T-GSF
σκηνῆς скинии 4633 N-GSF
τοῦ   3588 T-GSN
μαρτυρίου свидетельства 3142 N-GSN
τὴν   3588 T-ASF
κεφαλὴν голову 2776 N-ASF
τῆς   3588 T-GSF
εὐχῆς обета 2171 N-GSF
αὐτοῦ его 846 D-GSM
καὶ и 2532 CONJ
ἐπιθήσει наложит 2007 V-FAI-3S
τὰς   3588 T-APF
τρίχας волосы 2359 N-APF
ἐπὶ на 1909 PREP
τὸ   3588 T-ASN
πῦρ, огонь, 4442 N-ASN
который 3588 R-NSN
ἐστιν есть 1510 V-PAI-3S
ὑπὸ под 5259 PREP
τὴν   3588 T-ASF
θυσίαν жертвой 2378 N-ASF
τοῦ   3588 T-GSM
σωτηρίου. спасения. 4992 A-GSN
19
καὶ И 2532 CONJ
λήμψεται возьмёт 2983 V-FDI-3S
  3588 T-NSM
ἱερεὺς священник 2409 N-NSM
τὸν   3588 T-ASM
βραχίονα предплечье 1023 N-ASM
ἑφθὸν варёное   A-ASM
ἀπὸ от 575 PREP
τοῦ   3588 T-GSM
κριοῦ барана   N-GSM
καὶ и 2532 CONJ
ἄρτον хлеб 740 N-ASM
ἕνα один 1520 A-ASM
ἄζυμον пресный 106 A-ASM
ἀπὸ из 575 PREP
τοῦ   3588 T-GSN
κανοῦ корзины   N-GSN
καὶ и 2532 CONJ
λάγανον сдобный   N-NASN
ἄζυμον пресный 106 A-ASN
ἓν один 1722 A-ASN
καὶ и 2532 CONJ
ἐπιθήσει возложит 2007 V-FAI-3S
ἐπὶ на 1909 PREP
τὰς   3588 T-APF
χεῖρας ру́ки 5495 N-APF
τοῦ   3588 T-GSM
ηὐγμένου пообещавшего 2172 V-RMPGS
μετὰ после 3326 PREP
τὸ   3588 T-ASN
ξυρήσασθαι обриться 3587 V-AMP
αὐτὸν ему 846 P-ASM
τὴν   3588 T-ASF
εὐχὴν [по] обету 2171 N-ASF
αὐτοῦ· его; 846 D-GSM
20
καὶ и 2532 CONJ
προσοίσει [да] принесёт 4374 V-FAI-3S
αὐτὰ их 846 D-APN
  3588 T-NSM
ἱερεὺς священник 2409 N-NSM
ἐπίθεμα возложением   N-NASN
ἔναντι перед 1725 ADV
κυρίου, Господом, 2962 N-GSM
ἅγιον святое 40 A-ASN
ἔσται будет 1510 V-FDI-3S
τῷ   3588 T-DSM
ἱερεῖ священнику 2409 N-DSM
ἐπὶ на 1909 PREP
τοῦ   3588 T-GSN
στηθυνίου груди́   N-GSN
τοῦ   3588 T-GSN
ἐπιθέματος возложения   N-GSN
καὶ и 2532 CONJ
ἐπὶ на 1909 PREP
τοῦ   3588 T-GSM
βραχίονος плече 1023 N-GSM
τοῦ   3588 T-GSN
ἀφαιρέματος· участия;   N-GSN
καὶ и 2532 CONJ
μετὰ после 3326 PREP
ταῦτα этого 5023 D-APN
πίεται будет пить 4095 V-FDI-3S
  3588 T-NSM
ηὐγμένος пообещавший 2172 V-RMPNS
οἶνον. вино. 3631 N-ASM
21
οὗτος Это 3778 D-NSM
  3588 T-NSM
νόμος закон 3551 N-NSM
τοῦ   3588 T-GSM
εὐξαμένου, пообещавшего, 2172 V-AMPGS
ὃς который 3739 R-NSM
ἂν   302 PRT
εὔξηται пообещал 2172 V-AMS-3S
κυρίῳ Господу 2962 N-DSM
δῶρον дар 1435 N-ASN
αὐτοῦ его 846 D-GSM
κυρίῳ Господу 2962 N-DSM
περὶ относительно 4012 PREP
τῆς   3588 T-GSF
εὐχῆς, обета, 2171 N-GSF
χωρὶς сверх того 5565 ADV
ὧν которое 3739 R-GPN
ἂν если 302 PRT
εὕρῃ найдёт 2147 V-2AAS-3S
  1510 T-NSF
χεὶρ рука 5495 N-NSF
αὐτοῦ его 846 D-GSM
κατὰ по 2596 PREP
δύναμιν силе 1411 N-ASF
τῆς   3588 T-GSF
εὐχῆς обета 2171 N-GSF
αὐτοῦ, его, 846 D-GSM
ἣν который 3739 R-ASF
ἂν если 302 PRT
εὔξηται пообещал 2172 V-AMS-3S
κατὰ по 2596 PREP
νόμον закону 3551 N-ASM
ἁγνείας. чистоты. 47 N-GSF
22
Καὶ И 2532 CONJ
ἐλάλησεν сказал 2980 V-AAI-3S
κύριος Господь 2962 N-NSM
πρὸς к 4314 PREP
Μωυσῆν Моисею 3475 N-ASM
λέγων говорящий: 3004 V-PAP-NSM
23
Λάλησον Скажи 2980 V-AAD-2S
Ααρων Аарону 2 N-PRI
καὶ и 2532 CONJ
τοῖς   3588 T-DPM
υἱοῖς сыновьям 5207 N-DPM
αὐτοῦ его 846 D-GSM
λέγων говорящий: 3004 V-PAP-NSM
Οὕτως Так 3779 ADV
εὐλογήσετε благословите 2127 V-FAI-2P
τοὺς   3588 T-APM
υἱοὺς сыновей 5207 N-APM
Ισραηλ Израиля 2474 N-PRI
λέγοντες говорящие 3004 V-PAP-NPM
αὐτοῖς им 846 D-DPM
[καὶ и 2532 CONJ
ἐπιθήσουσιν возложат 2007 V-FAI-3P
τὸ   3588 T-ASN
ὄνομά имя 3686 N-ASN
μου Моё 3450 P-1GS
ἐπὶ на 1909 PREP
τοὺς   3588 T-APM
υἱοὺς сыновей 5207 N-APM
Ισραηλ, Израиля, 2474 N-PRI
καὶ и 2532 CONJ
ἐγὼ Я 1473 P-1NS
κύριος Господь 2962 N-NSM
εὐλογήσω благословлю 2127 V-FAI-1S
αὐτούς] их 846 P-APM
24
Εὐλογήσαι Благослови 2127 V-AAO-3S
σε тебя 4571 P-2AS
κύριος Господь 2962 N-NSM
καὶ и 2532 CONJ
φυλάξαι сохранит 5442 V-AAN
σε, тебя, 4571 P-2AS
25
ἐπιφάναι [да] просветит 2014 V-AAO-3S
κύριος Господь 2962 N-NSM
τὸ   3588 T-ASN
πρόσωπον лицо 4383 N-ASN
αὐτοῦ Его 846 D-GSM
ἐπὶ на 1909 PREP
σὲ тебя 4571 P-2AS
καὶ и 2532 CONJ
ἐλεήσαι [да] помилует 1653 V-AAO-3S
σε, тебя, 4571 P-2AS
26
ἐπάραι [да] поднимет 1869 V-AAN
κύριος Господь 2962 N-NSM
τὸ   3588 T-ASN
πρόσωπον лицо 4383 N-ASN
αὐτοῦ Его 846 D-GSM
ἐπὶ на 1909 PREP
σὲ тебя 4571 P-2AS
καὶ и 2532 CONJ
δῴη пусть даст 1325 V-2AAO-3S
σοι тебе 4671 P-2DS
εἰρήνην. мир. 1515 N-ASF
Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter

Числа, 6 глава. Подстрочник Винокурова

Обратите внимание! Номера стихов — это ссылки, ведущие на раздел со сравнением переводов, параллельными ссылками, текстами с номерами Стронга. Попробуйте.



2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.