1 ἐλάλησεν сказал 2980 V-AAI-3S κύριος Господь 2962 N-NSM λέγων говорящий: 3004 V-PAP-NSM
2 Ποίησον Сделай 4160 V-AAM-2S σάλπιγγας трубы́ 4536 N-APF ἐλατὰς кованные N-APF
ποιήσεις сделаешь 4160 V-FAI-2S ἔσονταί будут 1510 V-FDI-3P ἀνακαλεῖν созывать V-PAN
συναγωγὴν собрание 4864 N-ASF ἐξαίρειν поднимать 1808 V-PAN παρεμβολάς. лагеря. 3925 N-APF
3 σαλπίσεις протрубишь 4537 V-FAI-3S συναχθήσεται [да] соберётся 4863 V-FPI-3S συναγωγὴ собрание 4864 N-NSF μαρτυρίου· свидетельства; 3142 N-GSN
4 σαλπίσωσιν, они протрубили, 4537 V-AAS-3P προσελεύσονται подойдут 4334 V-FMI-3P ἄρχοντες, начальники, 758 N-NPM ἀρχηγοὶ главные 747 N-NPM Ισραηλ. Израиля. 2474 N-PRI
5 σαλπιεῖτε востру́бите 4537 V-PAS-2P σημασίαν, [в] знак, N-ASF
ἐξαροῦσιν [да] поднимутся 1808 V-FAI-3P παρεμβολαὶ лагери 3925 N-NPF παρεμβάλλουσαι поражающие 3924 V-PAP-NPF ἀνατολάς· [на] восток; 395 N-APF
6 σαλπιεῖτε востру́бите 4537 V-PAS-2P σημασίαν [в] знак N-ASF
δευτέραν, второй [раз], 1208 A-ASF ἐξαροῦσιν [да] поднимутся 1808 V-FAI-3P παρεμβολαὶ лагери 3925 N-NPF παρεμβάλλουσαι поражающие 3924 V-PAP-NPF λίβα· [к] юго-западу; 3047 N-ASM σαλπιεῖτε востру́бите 4537 V-PAS-2P σημασίαν [в] знак N-ASF
τρίτην, третий [раз], 5154 A-ASF ἐξαροῦσιν [да] поднимутся 1808 V-FAI-3P παρεμβολαὶ лагери 3925 N-NPF παρεμβάλλουσαι поражающие 3924 V-PAP-NPF θάλασσαν· морю; 2281 N-ASF σαλπιεῖτε востру́бите 4537 V-PAS-2P σημασίαν [в] знак N-ASF
τετάρτην, четвёртый [раз], 5067 A-ASF ἐξαροῦσιν [да] поднимутся 1808 V-FAI-3P παρεμβολαὶ лагери 3925 N-NPF παρεμβάλλουσαι поражающие 3924 V-PAP-NPF βορρᾶν· северу; N-ASM
σημασίᾳ [в] знак N-NSF
σαλπιοῦσιν [да] вострубят 4537 V-FAI-3P ἐξάρσει поднятие N-DSF
7 συναγάγητε соберёте 4863 V-AAS-2P συναγωγήν, собрание, 4864 N-ASF σαλπιεῖτε востру́бите 4537 V-PAS-2P σημασίᾳ. [в] знак. N-NSF
8 ἱερεῖς священники 2409 N-NPM σαλπιοῦσιν [да] вострубят 4537 V-FAI-3P σάλπιγξιν, трубами, 4536 N-DPF ἔσται будет 1510 V-FDI-3S νόμιμον установление 3545 A-NSN γενεὰς поколения 1074 N-APF
9 ἐξέλθητε выйдете 1831 V-2AAS-2P ὑπεναντίους противников 5227 A-APM ἀνθεστηκότας противостоящих 436 V-XAP-APM σημανεῖτε востру́бите 4591 V-FAI-2P σάλπιγξιν трубами 4536 N-DPF ἀναμνησθήσεσθε [да] будете вспомнены 363 V-FPI-2P κυρίου Господом 2962 N-GSM διασωθήσεσθε будете сохранены 1295 V-FPI-2P
10 εὐφροσύνης веселья 2167 N-GSF ἑορταῖς [дни] праздников 1859 N-DPF νουμηνίαις [дни] новолуний 3561 N-DPF σαλπιεῖτε востру́бите 4537 V-PAS-2P σάλπιγξιν трубами 4536 N-DPF ὁλοκαυτώμασιν всесожжениях 3646 N-DPN θυσίαις жертвах 2378 N-DPF σωτηρίων спасения 4992 N-GPN ἔσται [это] будет 1510 V-FDI-3S ἀνάμνησις воспоминание 364 N-NSF κύριος Господь 2962 N-NSM
11 ἐγένετο случилось 1096 V-2ADI-3S δευτέρῳ второй 1208 A-DSM δευτέρῳ второй 1208 A-DSM εἰκάδι [в] двадцатый [день] N-DSF
ἀνέβη поднялось 305 V-2AAI-3S μαρτυρίου, свидетельства, 3142 N-GSN
12 ἐξῆραν отправились 1808 V-AAI-3P Ισραηλ Израиля 2474 N-PRI ἀπαρτίαις собраниями N-DPF
ἔστη остановилось 2476 V-2AAI-3S Φαραν. Фаран. N-GSF
13 ἐξῆραν отправились 1808 V-AAI-3P πρῶτοι первые 4413 A-NPM-S κυρίου Го́спода 2962 N-GSM Μωυσῆ. Моисея. 3475 N-DSM
14 ἐξῆραν отправились 1808 V-AAI-3P τάγμα [по] порядку 5001 N-ASN παρεμβολῆς стан 3925 N-GSF πρῶτοι первыми 4413 A-NPM-S δυνάμει войском 1411 N-DSF δυνάμεως войском 1411 N-GSF Ναασσων Наасон 3476 N-PRI Αμιναδαβ, Аминадава, 284 N-PRI
15 δυνάμεως войском 1411 N-GSF Ισσαχαρ Иссахара 2466 N-PRI Ναθαναηλ Нафанаил 3482 N-PRI Σωγαρ, Согара, N-GSM
16 δυνάμεως войском 1411 N-GSF Ζαβουλων Завулона 2194 N-PRI Ελιαβ Елиав N-ASM
Χαιλων. Хайлона. N-AS
17 καθελοῦσιν сняли 2507 V-FAI-3P ἐξαροῦσιν воздвигли 1808 V-FAI-3P Γεδσων Гедсона N-NSM
Μεραρι Мерари N-NSM
αἴροντες носящие 142 V-PAPNP σκηνήν. скинию. 4633 N-ASF
18 ἐξῆραν отправились 1808 V-AAI-3P τάγμα [по] порядку 5001 N-ASN παρεμβολῆς стан 3925 N-GSF δυνάμει войском 1411 N-DSF δυνάμεως войском 1411 N-GSF Ελισουρ Элисур N-NSM
Σεδιουρ, Седиура, N-GSM
19 δυνάμεως войском 1411 N-GSF Συμεων Симеона 4826 N-PRI Σαλαμιηλ Саламиил N-NSM
Σουρισαδαι, Сурисадая, N-GSM
20 δυνάμεως войском 1411 N-GSF Ελισαφ Элисаф N-NSM
Ραγουηλ. Рагуила. N-NSM
21 ἐξαροῦσιν воздвигли 1808 V-FAI-3P Κααθ Каафа N-NSM
αἴροντες носящие 142 V-PAPNP στήσουσιν поставили 2476 V-FAI-3P σκηνήν, скинию, 4633 N-ASF παραγένωνται. придут. 3854 V-2ADS-3P
22 ἐξαροῦσιν воздвиглись 1808 V-FAI-3P τάγμα [по] порядку 5001 N-ASN παρεμβολῆς стан 3925 N-GSF Εφραιμ Эфраима 2187 N-PRI δυνάμει войском 1411 N-DSF δυνάμεως войском 1411 N-GSF Ελισαμα Элисама NSM
Εμιουδ, Эмиуда, N-GSM
23 δυνάμεως войском 1411 N-GSF Γαμαλιηλ Гамалиил 1059 N-PRI Φαδασσουρ, Фадассура, N-GSM
24 δυνάμεως войском 1411 N-GSF Βενιαμιν Вениамина 958 N-PRI Αβιδαν Авидан N
Γαδεωνι. Гадеония. N-GSM
25 ἐξαροῦσιν воздвиглись 1808 V-FAI-3P τάγμα [по] порядку 5001 N-ASN παρεμβολῆς стан 3925 N-GSF ἔσχατοι последние 2078 A-NPM-S παρεμβολῶν лагерей 3925 N-GPF δυνάμει войском 1411 N-DSF δυνάμεως войском 1411 N-GSF Αχιεζερ Ахиэдзэр N
Αμισαδαι, Амисадэя, N-GSM
26 δυνάμεως войском 1411 N-GSF Φαγαιηλ Фагаиил N-NSM
Εχραν, Эхрана, N-GSM
27 δυνάμεως войском 1411 N-GSF Νεφθαλι Неффалима N-ASM
Αχιρε Ахирэ N
Αιναν. Энаны. N
28 στρατιαὶ воинства 4756 N-NPF Ισραηλ, Израиля, 2474 N-PRI ἐξῆραν отправились 1808 V-AAI-3P δυνάμει войском 1411 N-DSF
29 εἶπεν сказал 2036 V-2AAI-3S Ιωβαβ Иоваву N-ASM
Ραγουηλ Рагуила N-NSM
Μαδιανίτῃ Мадианитянину N-DSM
γαμβρῷ тестю N-DSM
Ἐξαίρομεν Отправляемся 1808 V-PAI-1P ὃν [о] котором 3739 R-ASM εἶπεν сказал 2036 V-2AAI-3S κύριος Господь: 2962 N-NSM δεῦρο [иди] сюда 1204 ADV ποιήσομεν, сделаем, 4160 V-FAI-1P κύριος Господь 2962 N-NSM ἐλάλησεν сказал 2980 V-AAI-3S Ισραηλ. Израиле. 2474 N-PRI
30 εἶπεν сказал 2036 V-2AAI-3S πορεύσομαι пойду 4198 V-FDI-1S γενεάν поколение 1074 N-ASF
31 εἶπεν сказал: 2036 V-2AAI-3S ἐγκαταλίπῃς оставь 1459 V-AAS-2S οὗ которого [времени] 3739 R-GSM ἦσθα [ты] был 1510 V-IAI-2S ἐρήμῳ, пустыне, 2048 N-DSF πρεσβύτης· старец; 4246 N-NSM
32 ἔσται будет 1510 V-FDI-3S πορευθῇς пойдёшь 4198 V-APS-2S ἔσται будут 1510 V-FDI-3S ἀγαθοποιήσῃ делает доброго 15 V-AAS-3S κύριος Господь 2962 N-NSM ποιήσομεν. сделаем. 4160 V-FAI-1P
33 ἐξῆραν отправились 1808 V-AAI-3P κυρίου Го́спода 2962 N-GSM κιβωτὸς ковчег 2787 N-NSF διαθήκης завета 1242 N-GSF κυρίου Го́спода 2962 N-GSM προεπορεύετο предшествовал 4313 V-IMI-3S προτέρα прежде 4387 A-APNC κατασκέψασθαι высматривать V-AMN
ἀνάπαυσιν. покой. 372 N-ASF
34 ἐγένετο случилось 1096 V-2ADI-3S ἐξαίρειν поднимать 1808 V-PAN κιβωτὸν ковчег 2787 N-ASF εἶπεν сказал 2036 V-2AAI-3S Ἐξεγέρθητι, Поднятый, 1825 V-APD-2S κύριε, Господи, 2962 N-VSM διασκορπισθήτωσαν будут рассеяны 1287 V-APD-3P φυγέτωσαν убегут 5343 V-AAD-3P μισοῦντές ненавидящие 3404 V-PAP-NPM
35 καταπαύσει установке 2664 N-DSF εἶπεν сказал 2036 V-2AAI-3S Ἐπίστρεφε, Верни, 1994 V-PAD-2S κύριε, Господи, 2962 N-VSM χιλιάδας тысячи 5505 N-APF μυριάδας десятков тысяч 3461 N-APF Ισραηλ. Израиля. 2474 N-PRI
36 ἐγένετο делалось 1096 V-2ADI-3S σκιάζουσα осеняющее V-PAP-NSF
ἐξαίρειν поднимать 1808 V-PAN παρεμβολῆς. становища. 3925 N-GSF
Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:
Ctrl + Enter
Числа, Пятикнижие Моисея, 10 глава. Подстрочник Винокурова.
Обратите внимание. Номера стихов — это ссылки, ведущие на раздел со сравнением переводов, параллельными ссылками, текстами с номерами Стронга. Попробуйте, возможно, вы будете приятно удивлены.