Библия VIN Подстрочник Винокурова

Числа, 21 Числа, 21 глава

1
Καὶ И 2532 CONJ
ἤκουσεν услышал 191 V-AAI-3S
  3588 T-NSM
Χανανις Хананис   N-NSM
βασιλεὺς царь 935 N-NSM
Αραδ Арада   N-NSM
  3588 T-NSM
κατοικῶν живущий 2730 V-PAP-NSM
κατὰ около 2596 PREP
τὴν   3588 T-ASF
ἔρημον- пустыни, 2048 N-ASF
ἦλθεν пришёл 2064 V-2AAI-3S
γὰρ ведь 1063 CONJ
Ισραηλ Израиль 2474 N-PRI
ὁδὸν путём 3598 N-ASF
Αθαριν- Афарин,   N-GS
καὶ и 2532 CONJ
ἐπολέμησεν воевал 4170 V-AAI-3S
πρὸς против 4314 PREP
Ισραηλ Израиля 2474 N-PRI
καὶ и 2532 CONJ
κατεπρονόμευσαν взял   V-AAI-3P
ἐξ из 1537 PREP
αὐτῶν них 846 D-GPM
αἰχμαλωσίαν. [в] плен. 161 N-ASF
2
καὶ И 2532 CONJ
ηὔξατο пообещал 2172 V-ANI-3S
Ισραηλ Израиль 2474 N-PRI
εὐχὴν [по] обету 2171 N-ASF
κυρίῳ Господу 2962 N-DSM
καὶ и 2532 CONJ
εἶπεν сказал: 2036 V-2AAI-3S
Ἐάν Если 1437 COND
μοι мне 3427 P-1DS
παραδῷς передашь 3860 V-AAS-2S
τὸν   3588 T-ASM
λαὸν народ 2992 N-ASM
τοῦτον этот 5126 D-ASM
ὑποχείριον, во власть,   A-ASF
ἀναθεματιῶ закляну 332 V-FAI-1S
αὐτὸν его 846 P-ASM
καὶ и 2532 CONJ
τὰς   3588 T-APF
πόλεις города́ 4172 N-APF
αὐτοῦ. его. 846 D-GSM
3
καὶ И 2532 CONJ
εἰσήκουσεν услышал 1522 V-AAI-3S
κύριος Господь 2962 N-NSM
τῆς   3588 T-GSF
φωνῆς голос 5456 N-GSF
Ισραηλ Израиля 2474 N-PRI
καὶ и 2532 CONJ
παρέδωκεν передал 3860 V-AAI-3S
τὸν   3588 T-ASM
Χανανιν Ханания   N-ASM
ὑποχείριον во власть   A-ASF
αὐτοῦ, его, 846 D-GSM
καὶ и 2532 CONJ
ἀνεθεμάτισεν закляли 332 V-AAI-3S
αὐτὸν его 846 P-ASM
καὶ и 2532 CONJ
τὰς   3588 T-APF
πόλεις города́ 4172 N-APF
αὐτοῦ· его; 846 D-GSM
καὶ и 2532 CONJ
ἐπεκάλεσαν прозвали 1941 V-AAI-3P
τὸ   3588 T-ASN
ὄνομα имя 3686 N-ASN
τοῦ   3588 T-GSM
τόπου ме́ста 5117 N-GSM
ἐκείνου того 1565 D-GSM
Ἀνάθεμα. Анафема. 331 N-NSN
4
Καὶ И 2532 CONJ
ἀπάραντες отправившиеся 522 V-AAPNP
ἐξ с 1537 PREP
Ωρ Ор   N-NSM
τοῦ   3588 T-GSN
ὄρους горы́ 3735 N-GSN
ὁδὸν доро́гой 3598 N-ASF
ἐπὶ к 1909 PREP
θάλασσαν морю 2281 N-ASF
ἐρυθρὰν Красному 2063 A-ASF
περιεκύκλωσαν обошли 4033 V-AAI-3P
γῆν землю 1093 N-ASF
Εδωμ· Едом;   N-NSM
καὶ и 2532 CONJ
ὠλιγοψύχησεν стал малодушен   V-AAI-3S
  3588 T-NSM
λαὸς народ 2992 N-NSM
ἐν на 1722 PREP
τῇ   3588 T-DSF
ὁδῷ. пути. 3598 N-DSF
5
καὶ И 2532 CONJ
κατελάλει роптал 2635 V-IAI-3S
  3588 T-NSM
λαὸς народ 2992 N-NSM
πρὸς к 4314 PREP
τὸν   3588 T-ASM
θεὸν Богу 2316 N-ASM
καὶ и 2532 CONJ
κατὰ против 2596 PREP
Μωυσῆ Моисея 3475 N-DSM
λέγοντες говорящие: 3004 V-PAP-NPM
Ἵνα Что́ [же есть] 2443 CONJ
τί что 5100 I-NSN
ἐξήγαγες вывел 1806 V-AAI-2S
ἡμᾶς нас 2248 P-1AP
ἐξ из 1537 PREP
Αἰγύπτου Египта 125 N-GSF
ἀποκτεῖναι убить 615 V-AAN
ἡμᾶς нас 2248 P-1AP
ἐν в 1722 PREP
τῇ   3588 T-DSF
ἐρήμῳ пустыне 2048 N-DSF
ὅτι потому что 3754 CONJ
οὐκ не 3756 PRT-N
ἔστιν есть 1510 V-PAI-3S
ἄρτος хлеб 740 N-NSM
οὐδὲ и не 3761 CONJ-N
ὕδωρ, вода, 5204 N-NSN
  1510 T-NSF
δὲ же 1161 CONJ
ψυχὴ душа́ 5590 N-NSF
ἡμῶν наша 2257 P-1GP
προσώχθισεν рассердилась 4360 V-AAI-3S
ἐν в 1722 PREP
τῷ   3588 T-DSM
ἄρτῳ хлебе 740 N-DSM
τῷ   3588 T-DSM
διακένῳ. худом.   N-DSM
6
καὶ И 2532 CONJ
ἀπέστειλεν послал 649 V-AAI-3S
κύριος Господь 2962 N-NSM
εἰς на 1519 PREP
τὸν   3588 T-ASM
λαὸν народ 2992 N-ASM
τοὺς   3588 T-APM
ὄφεις змей 3789 N-APM
τοὺς   3588 T-APM
θανατοῦντας, умертвляющих, 2289 V-PAPAP
καὶ и 2532 CONJ
ἔδακνον уязвлял 1143 V-IAI-3P
τὸν   3588 T-ASM
λαόν, народ, 2992 N-ASM
καὶ и 2532 CONJ
ἀπέθανεν умер 599 V-2AAI-3S
λαὸς народ 2992 N-NSM
πολὺς многий 4183 A-NSM
τῶν [из] 3588 T-GPM
υἱῶν сыновей 5207 N-GPM
Ισραηλ. Израиля. 2474 N-PRI
7
καὶ И 2532 CONJ
παραγενόμενος пришедший 3854 V-2ADP-NSM
  3588 T-NSM
λαὸς народ 2992 N-NSM
πρὸς к 4314 PREP
Μωυσῆν Моисею 3475 N-ASM
ἔλεγον говорил 3004 V-IAI-3P
ὅτι что: 3754 CONJ
Ἡμάρτομεν Согрешили мы 264 V-AAI-1P
ὅτι что 3754 CONJ
κατελαλήσαμεν мы плохо сказали 2635 V-AAI-1P
κατὰ против 2596 PREP
τοῦ   3588 T-GSM
κυρίου Го́спода 2962 N-GSM
καὶ и 2532 CONJ
κατὰ против 2596 PREP
σοῦ· тебя; 4675 P-2GS
εὖξαι помолись 2172 V-AAN
οὖν итак 3767 CONJ
πρὸς к 4314 PREP
κύριον, Господу, 2962 N-ASM
καὶ и 2532 CONJ
ἀφελέτω отнимет 851 V-AAD-3S
ἀφ᾽ от 575 PREP
ἡμῶν нас 2257 P-1GP
τὸν   3588 T-ASM
ὄφιν. зме́я. 3789 N-ASM
καὶ И 2532 CONJ
ηὔξατο помолился 2172 V-ANI-3S
Μωσῆς Моисей 3475 N-NSM
πρὸς к 4314 PREP
κύριον Господу 2962 N-ASM
περὶ о 4012 PREP
τοῦ   3588 T-GSM
λαοῦ. народе. 2992 N-GSM
8
καὶ И 2532 CONJ
εἶπεν сказал 2036 V-2AAI-3S
κύριος Господь 2962 N-NSM
πρὸς к 4314 PREP
Μωυσῆν Моисею: 3475 N-ASM
Ποίησον Сделай 4160 V-AAM-2S
σεαυτῷ себе 4572 F-2DSM
ὄφιν зме́я 3789 N-ASM
καὶ и 2532 CONJ
θὲς поставь 5087 V-AAD-2S
αὐτὸν его 846 P-ASM
ἐπὶ на 1909 PREP
σημείου, знамя, 4592 N-GSN
καὶ и 2532 CONJ
ἔσται будет 1510 V-FDI-3S
ἐὰν если 1437 COND
δάκῃ укусит 1143 V-AAS-3S
ὄφις змей 3789 N-NSM
ἄνθρωπον, человека, 444 N-ASM
πᾶς всякий 3956 A-NSM
  3588 T-NSM
δεδηγμένος укушенный 1143 V-RMPNS
ἰδὼν увидевший 1492 V-2AAP-NSM
αὐτὸν его 846 P-ASM
ζήσεται. будет жить. 2198 V-FDI-3S
9
καὶ И 2532 CONJ
ἐποίησεν сделал 4160 V-AAI-3S
Μωσῆς Моисей 3475 N-NSM
ὄφιν зме́я 3789 N-ASM
χαλκοῦν медного 5470 A-ASM
καὶ и 2532 CONJ
ἔστησεν поставил 2476 V-AAI-3S
αὐτὸν его 846 P-ASM
ἐπὶ на 1909 PREP
σημείου, знамя, 4592 N-GSN
καὶ и 2532 CONJ
ἐγένετο случилось 1096 V-2ADI-3S
ὅταν когда 3752 CONJ
ἔδακνεν укусит 1143 V-IAI-3S
ὄφις змей 3789 N-NSM
ἄνθρωπον, человека, 444 N-ASM
καὶ и 2532 CONJ
ἐπέβλεψεν он обратил взгляд 1914 V-AAI-3S
ἐπὶ на 1909 PREP
τὸν   3588 T-ASM
ὄφιν зме́я 3789 N-ASM
τὸν   3588 T-ASM
χαλκοῦν медного 5470 A-ASM
καὶ и 2532 CONJ
ἔζη. жил. 2198 V-IAI-3S
10
Καὶ И 2532 CONJ
ἀπῆραν отправились 522 V-AAI-3P
οἱ   3588 T-NPM
υἱοὶ сыновья́ 5207 N-NPM
Ισραηλ Израиля 2474 N-PRI
καὶ и 2532 CONJ
παρενέβαλον остановились 3924 V-AAI-3P
ἐν в 1722 PREP
Ωβωθ. Овофе.   N-DS
11
καὶ И 2532 CONJ
ἐξάραντες поднявшиеся 1808 V-AAPNP
ἐξ из 1537 PREP
Ωβωθ Овофа   N-DS
παρενέβαλον остановились 3924 V-AAI-3P
ἐν в 1722 PREP
Αχελγαι Ахэлге   N
ἐκ с 1537 PREP
τοῦ   3588 T-GSM
πέραν противоположной стороны́ 4008 ADV
ἐν в 1722 PREP
τῇ   3588 T-DSF
ἐρήμῳ, пустыне, 2048 N-DSF
которая 1510 R-NSF
ἐστιν есть 1510 V-PAI-3S
κατὰ перед 2596 PREP
πρόσωπον лицом 4383 N-ASN
Μωαβ Моава   N-ASM
κατὰ на 2596 PREP
ἀνατολὰς восток 395 N-APF
ἡλίου. солнца. 2246 N-GSM
12
ἐκεῖθεν Оттуда 1564 ADV
ἀπῆραν отправились 522 V-AAI-3P
καὶ и 2532 CONJ
παρενέβαλον остановились 3924 V-AAI-3P
εἰς в 1519 PREP
φάραγγα ущелье 5327 N-ASF
Ζαρετ. Сарет.   N-AS
13
καὶ И 2532 CONJ
ἐκεῖθεν оттуда 1564 ADV
ἀπάραντες отправившиеся 522 V-AAPNP
παρενέβαλον остановились 3924 V-AAI-3P
εἰς на 1519 PREP
τὸ   3588 T-ASN
πέραν противоположной стороне 4008 ADV
Αρνων Арнона 704 N-GPM
ἐν в 1722 PREP
τῇ   3588 T-DSF
ἐρήμῳ пустыне 2048 N-DSF
τὸ   3588 T-ASN
ἐξέχον выходящей 1810 V-PAP-ASN
ἀπὸ от 575 PREP
τῶν   3588 T-GPN
ὁρίων пределов 3725 N-GPN
τῶν   3588 T-GPM
Αμορραίων· Аморреев;   N-GPM
ἔστιν есть 1510 V-PAI-3S
γὰρ ведь 1063 CONJ
Αρνων Арнон 704 N-GPM
ὅρια пределы 3725 N-APN
Μωαβ Моав   N-ASM
ἀνὰ по 303 PREP
μέσον середине [между] 3319 A-ASN
Μωαβ Моава   N-ASM
καὶ и 2532 CONJ
ἀνὰ по 303 PREP
μέσον середине [между] 3319 A-ASN
τοῦ   3588 T-GSM
Αμορραίου. Аморреем.   N-GSM
14
διὰ Через 1223 PREP
τοῦτο это 5124 D-ASN
λέγεται зовётся 3004 V-PPI-3S
ἐν в 1722 PREP
βιβλίῳ книге 975 N-DSN
Πόλεμος Война 4171 N-NSM
τοῦ   3588 T-GSM
κυρίου Го́спода 2962 N-GSM
τὴν   3588 T-ASF
Ζωοβ Дзов   N-ASF
ἐφλόγισεν сожги 5394 V-AAI-3S
καὶ и 2532 CONJ
τοὺς   3588 T-APM
χειμάρρους потоки 5493 N-NSM
Αρνων, Арнона, 704 N-GPM
15
καὶ и 2532 CONJ
τοὺς   3588 T-APM
χειμάρρους потоки 5493 N-NSM
κατέστησεν поставил 2525 V-AAI-3S
κατοικίσαι заселить 2730 V-AAN
Ηρ Ир 2262 N-PRI
καὶ и 2532 CONJ
πρόσκειται находится   V-PMPI-3S
τοῖς   3588 T-DPN
ὁρίοις [в] пределах 3725 N-DPN
Μωαβ. Моава.   N-ASM
16
καὶ И 2532 CONJ
ἐκεῖθεν оттуда 1564 ADV
τὸ   3588 T-NSN
φρέαρ· колодец; 5421 N-NSN
τοῦτό этот 5124 D-NSN
ἐστιν есть 1510 V-PAI-3S
τὸ   3588 T-NSN
φρέαρ, колодец, 5421 N-NSN
о котором 3588 R-ASN
εἶπεν сказал 2036 V-2AAI-3S
κύριος Господь 2962 N-NSM
πρὸς к 4314 PREP
Μωυσῆν Моисею: 3475 N-ASM
Συνάγαγε Собери 4863 V-AAD-2S
τὸν   3588 T-ASM
λαόν, народ, 2992 N-ASM
καὶ и 2532 CONJ
δώσω дам 1325 V-FAI-1S
αὐτοῖς им 846 D-DPM
ὕδωρ воду 5204 N-NSN
πιεῖν. выпить. 4095 V-2AAN
17
τότε Тогда 5119 ADV
ᾖσεν запел 103 V-AAI-3S
Ισραηλ Израиль 2474 N-PRI
τὸ   3588 T-ASN
ᾆσμα песнь   N-NASN
τοῦτο эту 5124 D-ASN
ἐπὶ при 1909 PREP
τοῦ   3588 T-GSN
φρέατος колодце 5421 N-GSN
Ἐξάρχετε Начиная   V-PAI-2P
αὐτῷ· его; 846 D-DSN
18
φρέαρ, колодец, 5421 N-NSN
ὤρυξαν выкопали 3736 V-AAI-3P
αὐτὸ его 846 D-ASN
ἄρχοντες, начальники, 758 N-NPM
ἐξελατόμησαν высекли   V-AAI-3P
αὐτὸ его 846 D-ASN
βασιλεῖς цари 935 N-NPM
ἐθνῶν народов 1484 N-GPN
ἐν в 1722 PREP
τῇ   3588 T-DSF
βασιλείᾳ царстве 932 N-DSF
αὐτῶν, их, 846 D-GPM
ἐν в 1722 PREP
τῷ   3588 T-DSN
κυριεῦσαι обладать 2961 V-AAN
αὐτῶν. им. 846 D-GPM
καὶ И 2532 CONJ
ἀπὸ от 575 PREP
φρέατος колодца 5421 N-GSN
εἰς в 1519 PREP
Μανθαναιν· Манфанен;   N
19
καὶ И 2532 CONJ
ἀπὸ из 575 PREP
Μανθαναιν Манфанена   N
εἰς в 1519 PREP
Νααλιηλ· Наалиил;   N-AS
καὶ и 2532 CONJ
ἀπὸ из 575 PREP
Νααλιηλ Наалиила   N-AS
εἰς в 1519 PREP
Βαμωθ· Вамоф;   N-AS
20
καὶ и 2532 CONJ
ἀπὸ из 575 PREP
Βαμωθ Вамофа   N-AS
εἰς в 1519 PREP
νάπην, рощу,   N-ASF
которая 1510 R-NSF
ἐστιν есть 1510 V-PAI-3S
ἐν в 1722 PREP
τῷ   3588 T-DSN
πεδίῳ долине   N-DSN
Μωαβ Моав   N-ASM
ἀπὸ от 575 PREP
κορυφῆς вершины   N-GSF
τοῦ   3588 T-GSN
λελαξευμένου иссеченной   V-PMPP-GSN
τὸ которая 3588 T-ASN
βλέπον видима 991 V-PAPAS
κατὰ перед 2596 PREP
πρόσωπον лицом 4383 N-ASN
τῆς   3588 T-GSF
ἐρήμου. пустыни. 2048 A-GSF
21
Καὶ И 2532 CONJ
ἀπέστειλεν послал 649 V-AAI-3S
Μωσῆς Моисей 3475 N-NSM
πρέσβεις послов   N-NPM
πρὸς к 4314 PREP
Σηων Сеону   N-DS
βασιλέα царю 935 N-ASM
Αμορραίων Аморреев   N-GPM
λόγοις слова́ 3056 N-DPM
εἰρηνικοῖς мирные 1516 A-DPM
λέγων говорящий: 3004 V-PAP-NSM
22
Παρελευσόμεθα [Да] пройдём 3928 V-FMI-1P
διὰ через 1223 PREP
τῆς   3588 T-GSF
γῆς землю 1093 N-GSF
σου· твою; 4675 P-2GS
τῇ   3588 T-DSF
ὁδῷ путём 3598 N-DSF
πορευσόμεθα, пойдём, 4198 V-FDI-1P
οὐκ не 3756 PRT-N
ἐκκλινοῦμεν уклонимся 1578 V-FAI-1P
οὔτε и не 3777 CONJ-N
εἰς в 1519 PREP
ἀγρὸν поле 68 N-ASM
οὔτε и не 3777 CONJ-N
εἰς в 1519 PREP
ἀμπελῶνα, виноградник, 290 N-ASM
οὐ не 3739 PRT-N
πιόμεθα попьём 4095 V-FMI-1P
ὕδωρ воду 5204 N-NSN
ἐκ из 1537 PREP
φρέατός колодца 5421 N-GSN
σου· твоего; 4675 P-2GS
ὁδῷ путём 3598 N-DSF
βασιλικῇ царским 937 A-DSF
πορευσόμεθα, пойдём, 4198 V-FDI-1P
ἕως до [тех пор как] 2193 ADV
παρέλθωμεν пройдём 3928 V-AAS-1P
τὰ   3588 T-APN
ὅριά пределы 3725 N-APN
σου. твои. 4675 P-2GS
23
καὶ И 2532 CONJ
οὐκ не 3756 PRT-N
ἔδωκεν дал 1325 V-AAI-3S
Σηων Сеон   N-DS
τῷ   3588 T-DSM
Ισραηλ Израилю 2474 N-PRI
παρελθεῖν пройти 3928 V-2AAN
διὰ через 1223 PREP
τῶν   3588 T-GPN
ὁρίων пределы 3725 N-GPN
αὐτοῦ, его, 846 D-GSM
καὶ и 2532 CONJ
συνήγαγεν собрал 4863 V-2AAI-3S
Σηων Сеон   N-DS
πάντα весь 3956 A-ASM
τὸν   3588 T-ASM
λαὸν народ 2992 N-ASM
αὐτοῦ его 846 D-GSM
καὶ и 2532 CONJ
ἐξῆλθεν вышел 1831 V-2AAI-3S
παρατάξασθαι выстроившийся   V-AMN
τῷ к 3588 T-DSM
Ισραηλ Израилю 2474 N-PRI
εἰς в 1519 PREP
τὴν   3588 T-ASF
ἔρημον пустыню 2048 N-ASF
καὶ и 2532 CONJ
ἦλθεν пришёл 2064 V-2AAI-3S
εἰς в 1519 PREP
Ιασσα Иасса   N-AS
καὶ и 2532 CONJ
παρετάξατο выстроился [против]   V-AMI-3S
τῷ   3588 T-DSM
Ισραηλ. Израиля. 2474 N-PRI
24
καὶ И 2532 CONJ
ἐπάταξεν поразил 3960 V-AAI-3S
αὐτὸν его 846 P-ASM
Ισραηλ Израиль 2474 N-PRI
φόνῳ убийством 5408 N-DSM
μαχαίρης меча 3162 N-GSF
καὶ и 2532 CONJ
κατεκυρίευσαν овладел 2634 V-AAI-3P
τῆς   3588 T-GSF
γῆς землёй 1093 N-GSF
αὐτοῦ его 846 D-GSM
ἀπὸ от 575 PREP
Αρνων Арнона 704 N-GPM
ἕως до 2193 ADV
Ιαβοκ Иавока   N-GSM
ἕως до 2193 ADV
υἱῶν сыновей 5207 N-GPM
Αμμαν· Аммана;   N-ASM
ὅτι потому что 3754 CONJ
Ιαζηρ Иадзир   N-NS
ὅρια пределы 3725 N-APN
υἱῶν сыновей 5207 N-GPM
Αμμων Аммона 300 N-GS
ἐστίν. есть. 1510 V-PAI-3S
25
καὶ И 2532 CONJ
ἔλαβεν взял 2983 V-2AAI-3S
Ισραηλ Израиль 2474 N-PRI
πάσας все 3956 A-APF
τὰς   3588 T-APF
πόλεις города́ 4172 N-APF
ταύτας, эти, 3778 D-APF
καὶ и 2532 CONJ
κατῴκησεν поселился 2730 V-AAI-3S
Ισραηλ Израиль 2474 N-PRI
ἐν во 1722 PREP
πάσαις всех 3956 A-DPF
ταῖς   3588 T-DPF
πόλεσιν городах 4172 N-DPF
τῶν   3588 T-GPM
Αμορραίων, Аморреев,   N-GPM
ἐν в 1722 PREP
Εσεβων Есевоне   N-DS
καὶ и 2532 CONJ
ἐν во 1722 PREP
πάσαις всех 3956 A-DPF
ταῖς   3588 T-DPF
συγκυρούσαις принадлежащих   V-PAP-DPF
αὐτῇ. ему. 846 P-DSF
26
ἔστιν Есть 1510 V-PAI-3S
γὰρ ведь 1063 CONJ
Εσεβων Есевон   N-DS
πόλις город 4172 N-NSF
Σηων Сеона   N-DS
τοῦ   3588 T-GSM
βασιλέως царя 935 N-GSM
τῶν   3588 T-GPM
Αμορραίων, Аморреев,   N-GPM
καὶ и 2532 CONJ
οὗτος этот 3778 D-NSM
ἐπολέμησεν воевал 4170 V-AAI-3S
βασιλέα царю 935 N-ASM
Μωαβ Моава   N-ASM
τὸ   3588 T-ASN
πρότερον прежде 4386 ADV-C
καὶ и 2532 CONJ
ἔλαβον взял 2983 V-AAI-3P
πᾶσαν всю 3956 A-ASF
τὴν   3588 T-ASF
γῆν землю 1093 N-ASF
αὐτοῦ его 846 D-GSM
ἀπὸ от 575 PREP
Αροηρ Ароеры   N-GS
ἕως до 2193 ADV
Αρνων. Арнона. 704 N-GPM
27
διὰ Из-за 1223 PREP
τοῦτο этого 5124 D-ASN
ἐροῦσιν скажут 2046 V-FAI-3P
οἱ   3588 T-NPM
αἰνιγματισταί загадывающие загадки:   N-NPM
Ἔλθετε Придите 2064 V-AAD-2P
εἰς в 1519 PREP
Εσεβων, Есевон,   N-DS
ἵνα чтобы 2443 CONJ
οἰκοδομηθῇ был построен 3618 V-APS-3S
καὶ и 2532 CONJ
κατασκευασθῇ соорудился 2680 V-APS-3S
πόλις город 4172 N-NSF
Σηων. Сеон.   N-DS
28
ὅτι Потому что 3754 CONJ
πῦρ огонь 4442 N-ASN
ἐξῆλθεν вышел 1831 V-2AAI-3S
ἐξ из 1537 PREP
Εσεβων, Есевона,   N-DS
φλὸξ пламя 5395 N-NSF
ἐκ из 1537 PREP
πόλεως го́рода 4172 N-GSF
Σηων Сеон   N-DS
καὶ и 2532 CONJ
κατέφαγεν пожрал 2719 V-2AAI-3S
ἕως до 2193 ADV
Μωαβ Моава   N-ASM
καὶ и 2532 CONJ
κατέπιεν поглотил 2666 V-2AAI-3S
στήλας столбы   N-APF
Αρνων. Арнона. 704 N-GPM
29
οὐαί Увы 3759 INJ
σοι, тебе, 4671 P-2DS
Μωαβ· Моав;   N-ASM
ἀπώλου, уничтожен, 622 V-AMI-2S
λαὸς народ 2992 N-NSM
Χαμως. Хамос.   N-NSM
ἀπεδόθησαν Проданы 591 V-API-3P
οἱ   3588 T-NPM
υἱοὶ сыновья́ 5207 N-NPM
αὐτῶν их 846 D-GPM
διασῴζεσθαι спасшиеся 1295 V-PMN
καὶ и 2532 CONJ
αἱ   3588 T-NPF
θυγατέρες дочери 2364 N-NPF
αὐτῶν их 846 D-GPM
αἰχμάλωτοι пленённые 164 A-NPM
τῷ   3588 T-DSM
βασιλεῖ царю 935 N-DSM
τῶν   3588 T-GPM
Αμορραίων Аморреев   N-GPM
Σηων· Сеона;   N-DS
30
καὶ и 2532 CONJ
τὸ   3588 T-NSN
σπέρμα семя 4690 N-NSN
αὐτῶν их 846 D-GPM
ἀπολεῖται, погибнет, 622 V-2FMI-3S
Εσεβων Есевон   N-DS
ἕως до 2193 ADV
Δαιβων, Девона,   N-AS
καὶ и 2532 CONJ
αἱ   3588 T-NPF
γυναῖκες женщины 1135 N-NPF
ἔτι ещё 2089 ADV
προσεξέκαυσαν разожгли   V-AAI-3P
πῦρ огонь 4442 N-ASN
ἐπὶ на 1909 PREP
Μωαβ. Моава.   N-ASM
31
Κατῴκησεν Поселился 2730 V-AAI-3S
δὲ же 1161 CONJ
Ισραηλ Израиль 2474 N-PRI
ἐν во 1722 PREP
πάσαις всех 3956 A-DPF
ταῖς   3588 T-DPF
πόλεσιν городах 4172 N-DPF
τῶν   3588 T-GPM
Αμορραίων. Аморреев.   N-GPM
32
καὶ И 2532 CONJ
ἀπέστειλεν послал 649 V-AAI-3S
Μωσῆς Моисей 3475 N-NSM
κατασκέψασθαι высматривать   V-AMN
τὴν   3588 T-ASF
Ιαζηρ, Иадзир,   N-NS
καὶ и 2532 CONJ
κατελάβοντο взяли 2638 V-AMI-3P
αὐτὴν её 846 P-ASF
καὶ и 2532 CONJ
τὰς   3588 T-APF
κώμας сёла 2968 N-APF
αὐτῆς её 846 P-GSF
καὶ и 2532 CONJ
ἐξέβαλον выгнали 1544 V-2AAI-3P
τὸν   3588 T-ASM
Αμορραῖον Аморрея   N-ASM
τὸν   3588 T-ASM
κατοικοῦντα живущего 2730 V-PAP-ASM
ἐκεῖ. там. 1563 ADV
33
καὶ И 2532 CONJ
ἐπιστρέψαντες возвратившиеся 1994 V-AAP-NPM
ἀνέβησαν поднялись 305 V-2AAI-3P
ὁδὸν доро́гой 3598 N-ASF
τὴν   3588 T-ASF
εἰς в 1519 PREP
Βασαν· Васан;   N-GSF
καὶ и 2532 CONJ
ἐξῆλθεν вышел 1831 V-2AAI-3S
Ωγ Ог   N-DS
βασιλεὺς царь 935 N-NSM
τῆς   3588 T-GSF
Βασαν Васана   N-GSF
εἰς чтобы 1519 PREP
συνάντησιν встретиться с 4877 N-ASF
αὐτοῖς ними 846 D-DPM
καὶ и 2532 CONJ
πᾶς весь 3956 A-NSM
  3588 T-NSM
λαὸς народ 2992 N-NSM
αὐτοῦ его 846 D-GSM
εἰς на 1519 PREP
πόλεμον войну 4171 N-ASM
εἰς в 1519 PREP
Εδραιν. Едраин.   N-DS
34
καὶ И 2532 CONJ
εἶπεν сказал 2036 V-2AAI-3S
κύριος Господь 2962 N-NSM
πρὸς к 4314 PREP
Μωυσῆν Моисею: 3475 N-ASM
Μὴ Не 3361 PRT-N
φοβηθῇς сделайся устрашён 5399 V-AOS-2S
αὐτόν, его, 846 P-ASM
ὅτι потому что 3754 CONJ
εἰς в 1519 PREP
τὰς   3588 T-APF
χεῖράς ру́ки 5495 N-APF
σου твои 4675 P-2GS
παραδέδωκα передал 3860 V-RAI-1S
αὐτὸν его 846 P-ASM
καὶ и 2532 CONJ
πάντα весь 3956 A-ASM
τὸν   3588 T-ASM
λαὸν народ 2992 N-ASM
αὐτοῦ его 846 D-GSM
καὶ и 2532 CONJ
πᾶσαν всю 3956 A-ASF
τὴν   3588 T-ASF
γῆν землю 1093 N-ASF
αὐτοῦ, его, 846 D-GSM
καὶ и 2532 CONJ
ποιήσεις сделаешь 4160 V-FAI-2S
αὐτῷ ему 846 D-DSM
καθὼς как 2531 ADV
ἐποίησας ты сделал 4160 V-AAI-2S
τῷ   3588 T-DSM
Σηων Сеону   N-DS
βασιλεῖ царю 935 N-DSM
τῶν   3588 T-GPM
Αμορραίων, Аморреев,   N-GPM
ὃς который 3739 R-NSM
κατῴκει жил 2730 V-IAI-3S
ἐν в 1722 PREP
Εσεβων. Есевоне.   N-DS
35
καὶ И 2532 CONJ
ἐπάταξεν поразил 3960 V-AAI-3S
αὐτὸν его 846 P-ASM
καὶ и 2532 CONJ
τοὺς   3588 T-APM
υἱοὺς сыновей 5207 N-APM
αὐτοῦ его 846 D-GSM
καὶ и 2532 CONJ
πάντα весь 3956 A-ASM
τὸν   3588 T-ASM
λαὸν народ 2992 N-ASM
αὐτοῦ его 846 D-GSM
ἕως до 2193 ADV
τοῦ   3588 T-GSN
μὴ не 3361 PRT-N
καταλιπεῖν оставить 2641 V-AAN
αὐτοῦ [от] него 846 D-GSM
ζωγρείαν· пленных;   N-ASM
καὶ и 2532 CONJ
ἐκληρονόμησαν наследовал 2816 V-AAI-3P
τὴν   3588 T-ASF
γῆν землю 1093 N-ASF
αὐτῶν. их. 846 D-GPM
Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter

Числа, 21 глава. Подстрочник Винокурова

Обратите внимание! Номера стихов — это ссылки, ведущие на раздел со сравнением переводов, параллельными ссылками, текстами с номерами Стронга. Попробуйте.

ПОДДЕРЖАТЬ ДЕНЬГАМИ



2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.