1 ἐλάλησεν сказал 2980 V-AAI-3S κύριος Господь 2962 N-NSM λέγων говорящий: 3004 V-PAP-NSM
2 Ἀπόστειλον Отправь 649 V-AAM-2S ἄνδρας, мужчин, 435 N-APM κατασκεψάσθωσαν осмотрят V-IM-3P
Χαναναίων, Хананеев, 5478 N-GPM υἱοῖς сыновьям 5207 N-DPM Ισραηλ Израиля 2474 N-PRI κατάσχεσιν, владение, 2697 N-ASF ἀποστελεῖς пошли 649 V-FAI-3S ἀρχηγὸν предводителя 747 N-ASM
3 ἐξαπέστειλεν послал 1821 V-AAI-3S ἐρήμου пустыни 2048 A-GSF Φαραν Фаран N-GSF
κυρίου· Го́спода; 2962 N-GSM ἀρχηγοὶ главные 747 N-NPM Ισραηλ Израиля 2474 N-PRI
4 Σαλαμιηλ Саламиил N-NSM
Ζακχουρ· Дзакхура; N-GSM
5 Συμεων Симеона 4826 N-PRI Σαφατ Сафат N-GSM
Σουρι· Сурия; N-GSM
6 Χαλεβ Халев N-NS
Ιεφοννη· Иефоннии; N-GSM
7 Ισσαχαρ Иссахара 2466 N-PRI Ιγααλ Игаал N-NSM
Ιωσηφ· Иосифа; 2501 N-PRI
8 Εφραιμ Эфраима 2187 N-PRI Αυση Аиси N-NSM
Ναυη· Навина; N-GSM
9 Βενιαμιν Вениамина 958 N-PRI Φαλτι Фалти N-DSM
Ραφου· Рафу; N-GSM
10 Ζαβουλων Завулона 2194 N-PRI Γουδιηλ Гудиил N-NSM
Σουδι· Судия; N-GSM
12 Αμιηλ Амиил N-NS
Γαμαλι· Гамалия; N-GSM
13 Σαθουρ Сафур N-NSM
Μιχαηλ· Михаила; 3413 N-PRI
14 Νεφθαλι Неффалима N-ASM
Ναβι Нави N-NSM
Ιαβι· Иавия; N-GSM
15 Γουδιηλ Гудиил N-NSM
Μακχι. Макхия. N-GSM
16 ἀνδρῶν, мужчин, 435 N-GPM ἀπέστειλεν послал 649 V-AAI-3S κατασκέψασθαι высмотреть V-AMN
ἐπωνόμασεν назвал 2028 V-AAI-3S Αυση Аисия N-NSM
Ναυη Навина N-GSM
Ἰησοῦν. Иисусом. 2424 N-ASM
17 ἀπέστειλεν послал 649 V-AAI-3S κατασκέψασθαι высмотреть V-AMN
εἶπεν сказал 2036 V-2AAI-3S Ἀνάβητε взойдите 305 V-2AAM-2P ἐρήμῳ пустыней 2048 N-DSF ἀναβήσεσθε восходи́те 305 V-FMI-2P
18 ὄψεσθε увидите 3700 V-FDI-2P ἐστιν, она есть, 1510 V-PAI-3S ἐγκαθήμενον пребывающий V-PMPP-ASM
ἰσχυρότερός сильный 2478 A-NSM-C ἐστιν он есть 1510 V-PAI-3S ἀσθενής, слабый, 772 A-NSM ὀλίγοι немногие 3641 A-NPM εἰσὶν они есть 1510 V-PAI-3P πολλοί· многие; 4183 A-NPM
19 ἐγκάθηνται пребывают V-PMPI-3P
ἐστιν она есть 1510 V-PAI-3S πονηρά· дурная; 4190 A-APN πόλεις, города́, 4172 N-NPF κατοικοῦσιν обитают 2730 V-PAP-DPM τειχήρεσιν окружении стен A-DPM
ἀτειχίστοις· не окружении стен; A-DPM
20 πίων плодородная 4095 V-2AAP-NSM παρειμένη, не плодородная, 3935 V-RMPNS δένδρα деревья 1186 N-APN προσκαρτερήσαντες продолжившие 4342 V-AAPNP λήμψεσθε возьмёте 2983 V-FDI-2P ἡμέραι [во] дни 2250 N-NPF ἔαρος, весны, N-GSN
πρόδρομοι начаток 4274 N-NPM σταφυλῆς. виноградной грозди. 4718 N-GSF
21 ἀναβάντες взошедшие 305 V-2AAP-NPM κατεσκέψαντο исследуйте V-AMI-3P
ἐρήμου пустыни 2048 A-GSF Σιν Син N-GS
εἰσπορευομένων входящих 1531 V-PNP-GPM Εφααθ. Эфаафы. NS
22 ἀνέβησαν они поднялись 305 V-2AAI-3P ἔρημον пустыне 2048 N-ASF ἦλθον пришли 2064 V-AAI-3P Χεβρων, Хеврона, N
Αχιμαν Ахиман N
Σεσσι Сэсси N-ASM
Θελαμιν Фэламин N-NSM
γενεαὶ поколения 1074 N-NPF Εναχ· Энаха; N-GSM
Χεβρων Хеврон N
ἑπτὰ [за] семь 2033 A-NUI ᾠκοδομήθη был построен 3618 V-API-3S Τάνιν Танина N-ASF
Αἰγύπτου. Египта. 125 N-GSF
23 ἤλθοσαν [они] пришли 2064 V-AAI-3P Φάραγγος Фараггоса 5327 N-GSF βότρυος винограда 1009 N-GSM κατεσκέψαντο осмотрели V-AMI-3P
ἔκοψαν срезали 2875 V-AAI-3P σταφυλῆς виноградной грозди 4718 N-GSF ἀναφορεῦσιν шесты N-DPM
24 ἐπωνόμασαν назвали 2028 V-AAI-3P βότρυος грозди 1009 N-GSM βότρυν, кисти, 1009 N-ASM ἔκοψαν срезали 2875 V-AAI-3P Ισραηλ. Израиля. 2474 N-PRI
25 ἀπέστρεψαν обратились они 654 V-AAI-3P κατασκεψάμενοι исследовавшие V-AMP-NPM
τεσσαράκοντα сорока́ 5062 A-NUI
26 πορευθέντες пошедшие 4198 V-AOP-NPM ἦλθον пришли 2064 V-AAI-3P συναγωγὴν собранию 4864 N-ASF Ισραηλ Израиля 2474 N-PRI ἔρημον пустыню 2048 N-ASF Φαραν Фаран N-GSF
Καδης [в] Кадес N-NS
ἀπεκρίθησαν они ответили 611 V-ADI-3P συναγωγῇ собранию 4864 N-DSF ἔδειξαν показали 1166 V-AAI-3P
27 διηγήσαντο рассказали 1334 V-ADI-3P εἶπαν сказали: 3004 V-2AAI-3P Ἤλθαμεν Мы пришли 2064 V-2AAI-1P ἀπέστειλας ты послал 649 V-AAI-2S ῥέουσαν текущую 4482 V-PAP-ASF
28 θρασὺ отважный A-NSN
κατοικοῦν живущий 2730 V-PAP-NSN πόλεις города́ 4172 N-NPF ὀχυραὶ укреплённые A-NPF
τετειχισμέναι ограждённые V-XMP-NPF
μεγάλαι больши́е 3173 A-NPF Εναχ Энаха N-GSM
ἑωράκαμεν мы увидели 3708 V-RAI-1P-ATT
29 Αμαληκ Амалик N
κατοικεῖ обитает 2730 V-PAI-3S Χετταῖος Хеттей N-NSM
Ευαῖος Эвей N-NSM
Ιεβουσαῖος Иевусей N-NSM
Αμορραῖος Аморрей N-NSM
κατοικεῖ обитают 2730 V-PAI-3S ὀρεινῇ, горной [местности], 3714 A-DSF Χαναναῖος Хананей 5478 N-NSM κατοικεῖ обитает 2730 V-PAI-3S θάλασσαν мо́ря 2281 N-ASF Ιορδάνην Иордана 2446 N-ASM ποταμόν. реки́. 4215 N-ASM
30 κατεσιώπησεν утишил V-AAI-3S
Χαλεβ Халев N-NS
εἶπεν сказал 2036 V-2AAI-3S ἀναβάντες взошедшие 305 V-2AAP-NPM ἀναβησόμεθα взойдём 305 V-FMI-1P κατακληρονομήσομεν унаследуем 2624 V-FAI-1P δυνατοὶ сильные 1415 A-NPM δυνησόμεθα сможем 1410 V-FDI-1P
31 συναναβάντες взошедшие вместе 4872 V-AAPNP εἶπαν сказали: 3004 V-2AAI-3P ἀναβαίνομεν, восходим, 305 V-PAI-1P δυνώμεθα можем 1410 V-PMS-1P ἀναβῆναι взойти 305 V-AAN ἰσχυρότερόν сильнее 2478 A-NSN-C
32 ἐξήνεγκαν вынесли 1627 V-AAI-3P ἔκστασιν изумление 1611 N-ASF κατεσκέψαντο осмотрели V-AMI-3P
υἱοὺς сыновьям 5207 N-APM Ισραηλ Израиля 2474 N-PRI λέγοντες говорящие: 3004 V-PAP-NPM παρήλθομεν прошли 3928 V-AAI-1P κατασκέψασθαι, разведывая, V-AMN
κατέσθουσα пожирающая 2719 V-PAPNS κατοικοῦντας живущих 2730 V-PAP-APM ἐστιν· есть; 1510 V-PAI-3S ἑωράκαμεν мы увидели 3708 V-RAI-1P-ATT ὑπερμήκεις· чрезвычайно высокие. N-NPM
33 ἑωράκαμεν мы увидели 3708 V-RAI-1P-ATT γίγαντας исполинов N-APM
ἦμεν мы были 1510 V-IAI-1P ἀκρίδες, саранча, 200 N-NPF ἦμεν мы были 1510 V-IAI-1P
Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:
Ctrl + Enter
Числа, Пятикнижие Моисея, 13 глава. Подстрочник Винокурова.
Обратите внимание. Номера стихов — это ссылки, ведущие на раздел со сравнением переводов, параллельными ссылками, текстами с номерами Стронга. Попробуйте, возможно, вы будете приятно удивлены.