Числа 35 глава

Числа, Пятикнижие Моисея
Под редакцией Кулаковых → Новый русский перевод

 
 

Тогда же на равнинах Моава у Иордана, напротив Иерихона, ГОСПОДЬ сказал Моисею:
 
На равнинах Моава, у Иордана, напротив Иерихона, Господь сказал Моисею:

«Распорядись о том, чтобы сыны Израилевы выделили из всего наследства, которым они будут владеть, города, где смогут жить левиты, а также чтобы вокруг этих городов выделили и земли с пастбищами.
 
«Вели израильтянам дать левитам города для обитания из удела, которым они владеют. Дайте им и пастбища вокруг городов.

Тогда будут у них города, где им жить самим, будут и угодья вокруг для скота и прочей их собственности — их коз и овец — словом, для всех их животных.
 
Тогда у них будут города для обитания и пастбища для стад, отар и прочего скота.

Пастбища, которые дадите вы левитам, должны простираться во все стороны от стен города не меньше чем на тысячу локтей.
 
Пастбища для скота вокруг городов, которые вы дадите левитам, пусть простираются на 1 000 локтей[113] вокруг городской стены.

Наружные пределы таких городских угодий должны быть длиной по две тысячи локтей с каждой из четырех сторон:1 восточной, южной, западной и северной — с городом в центре. И это будут угодья, принадлежащие городам.
 
Вне города отмерьте 2 000 локтей[114] на восток, 2 000 локтей на юг, 2 000 локтей на запад и 2 000 локтей на север, а город — посередине. Эта земля будет у них городским пастбищем для скота.

Среди городов, которые отдадите вы левитам, шесть будут городами-убежищами: вы позволите скрываться в них убийцам. И вы должны дать левитам еще сорок два других города,
 
Шесть из городов, которые вы дадите левитам, пусть будут городами-убежищами. Туда сможет убежать убивший кого-либо. Сверх того, дайте им ещё сорок два города.

так что всего они получат сорок восемь городов с угодьями при них.
 
Всего дайте левитам сорок восемь городов с пастбищами.

Когда будете выделять города для левитов из всех владений сынов Израилевых, делайте это соразмерно с величиной каждого колена: возьмите больше городов у того колена, где их много, и меньше там, где их немного».
 
Города, которые вы дадите левитам из удела израильтян, нужно давать по уделу каждого рода: берите больше городов у родов, чей удел больше, но меньше у тех, чей удел меньше».

ГОСПОДЬ повелел Моисею
 
Господь сказал Моисею:

сказать сынам Израилевым: «Когда перейдете вы через Иордан и вступите в ханаанскую землю,
 
«Обратись к израильтянам и скажи им: Когда вы переправитесь через Иордан в Ханаан,

определите свои города-убежища, где смогут скрываться убийцы, те, кто лишил кого-либо жизни неумышленно.
 
то выберите себе города-убежища, куда сможет убежать всякий, кто убил человека неумышленно.

Эти города с проживающими в них левитами будут у вас местами убежища от мстителей, дабы не погибнуть людям, обвиняемым в убийстве, прежде чем предстанут они перед судом общины.
 
Они будут у вас убежищем от мстителя, чтобы убийце не погибнуть, прежде чем он предстанет перед обществом на суд.

Таких городов, определенных вами для убежища, должно быть шесть:
 
Шесть городов, которые вы назначите, будут у вас городами-убежищами.

три по эту сторону Иордана и три в самой земле ханаанской. Они должны стать местами убежища.
 
Назначьте три города на этой стороне Иордана и три — в Ханаане как города-убежища.

В этих шести городах сможет найти себе убежище любой человек, убивший кого-то неумышленно, будь он из сынов Израилевых, или человек пришлый среди вас, или какой-либо переселенец.
 
Шесть этих городов будут убежищем для израильтян, чужеземцев и кого-либо ещё, кто будет жить среди них: сюда сможет убежать всякий, кто убил человека неумышленно.

Иное дело, если кто ударил другого, скажем, железным каким-то орудием и убил человека. Ударивший — точно убийца и должен быть предан смерти.
 
Если человек ударит другого железным предметом так, что тот умрет, он — убийца. Убийцу нужно предать смерти.

И если кто ударил другого камнем, которым можно убить, и человек оттого умер, совершивший сие — убийца, и его следует казнить.
 
Или если у человека в руке камень, которым можно убить, и он ударит другого так, что тот умрет, он — убийца. Убийцу нужно предать смерти.

То же и с деревянным орудием, которым можно убить: если и таким кто ударит человека и тот умер, то ударивший тоже убийца, которого надлежит предать смерти.
 
Или если у человека в руке деревянный предмет, которым можно убить, и он ударит другого так, что тот умрет, он — убийца. Убийцу нужно предать смерти.

С таким убийцей пусть расправится его кровный мститель: как только встретит его, сразу же пусть свершит приговор.
 
Мститель за кровь — это тот, кто предаст убийцу смерти; встретив его, он предаст его смерти.

И если кто из ненависти толкнет какого-либо человека, а то и бросит со злым умыслом в него чем-нибудь, и тот умрет;
 
Если человек со злым умыслом толкнет другого или бросит в него что-нибудь так, что тот умрет,

или когда ударит какой-нибудь человек, движимый враждой, другого рукою своей и тот тоже умрет, то виновного в смерти следует считать настоящим убийцей и, значит, нужно непременно предать смерти. Как только встретит его кровный мститель, сразу же должен убить.
 
или во вражде ударит его кулаком так, что тот умрет, его нужно предать смерти — он убийца. Встретив убийцу, мститель за кровь предаст его смерти.

Но если неумышленно, не из вражды толкнет кто-то человека или бросит в него чем-нибудь без злого умысла,
 
Но если человек без вражды, нечаянно толкнет другого или без злого умысла бросит в него чем-нибудь,

а то и уронит на человека, не видя его, какой-нибудь камень, который может убить, и тот умрет, — а он ему не враг, и не подозревается в том, что желал ему зла, —
 
или, не видя его, уронит на него камень, которым можно убить, и тот умрет, хотя он не враждовал с ним и не желал ему зла,

пусть община, руководствуясь этими указаниями, рассудит между невольным убийцей и кровным мстителем.
 
то пусть общество рассудит между убийцей и мстителем за кровь по этим законам.

И община должна спасти такого убийцу от кровной мести, возвратив его в тот самый город-убежище, в который он когда-то бежал. И он должен там жить до смерти первосвященника, помазанного священным елеем.
 
Пусть народ защитит убийцу от мстителя за кровь и отправит его обратно, в город-убежище, куда он убежал. Пусть он живет там до смерти первосвященника, помазанного священным маслом.

Если убийца выйдет почему-либо за стены города-убежища, в котором он обрел защиту,2
 
Но если убийца выйдет из города-убежища, в который он убежал,

и встретит его за городом мститель его и убьет, то не будет отвечать он за кровопролитие.
 
и мститель за кровь найдет его вне города, то мститель за кровь может убить его и не будет виновен в убийстве.

Убийца ведь должен был оставаться в своем городе-убежище до смерти первосвященника и только после кончины того мог вернуться к себе домой.
 
Убийца должен находиться в городе-убежище до смерти первосвященника. Только после смерти первосвященника он может вернуться домой.

Пусть это будет установлением для суда вашего на все времена, где бы ни жили вы.
 
Таковы установленные законы для вас и грядущих поколений, где бы вы ни жили.

Обвиняемого в убийстве следует предать смерти, если есть показания двух или трех свидетелей; по показаниям одного свидетеля никто не может быть казнен.
 
Любого, кто убьет человека, нужно предать смерти как убийцу, по показанию свидетелей. Но нельзя предавать смерти по показанию лишь одного свидетеля.

И еще: за жизнь убийцы нельзя брать выкуп; если повинен он в смерти, его непременно следует и предать ей.
 
Не берите выкупа за жизнь убийцы, который заслужил смерть. Его непременно нужно предать смерти.

Нельзя брать выкуп и с того, кто убежал в город-убежище, чтобы позволить ему вернуться и жить на земле своей до смерти первосвященника.
 
Не берите выкупа за убежавшего в город-убежище, чтобы позволить ему вернуться и жить на своей земле, прежде чем умрет первосвященник.

Не оскверняйте же землю, на которой будете жить, ибо пролитие крови людской оскверняет землю; земля не иначе очищается от крови, что пролилась на ней, как только кровью того, кто ее пролил.
 
Не оскверняйте землю, где вы живете. Кровь оскверняет землю, и для земли, на которую была пролита кровь, нельзя совершить искупление иначе, как кровью того, кто её пролил.

Не делайте нечистой землю, на которой вы живете, на которой Я пребываю, ибо Я, ГОСПОДЬ, пребываю среди сынов Израилевых».
 
Не оскверняйте землю, где вы живете, и где Я обитаю; ведь Я Господь, обитаю среди израильтян».

Примечания:

 
Под редакцией Кулаковых
5  [1] — Стих 4 говорит о тысяче локтей, а стих 5 — о двух тысячах. Согласно обычному объяснению иудейских писателей, первая тысяча локтей угодий отводилась для пастбища, а вторая — для виноградников.
26  [2] — Букв.: в который он бежал.
 
Новый русский перевод
4 [113] — Около 450 м.
5 [114] — Около 900 м.
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.