Romans 3 глава

Romans
English Standard Version → Елизаветинская на русском

 
 

Then what advantage has the Jew? Or what is the value of circumcision?
 
Что убо лишшее иудею? или кая польза обрезания?

Much in every way. To begin with, the Jews were entrusted with the oracles of God.
 
Много, по всякому образу: первее бо, яко вверена быша им словеса Божия.

What if some were unfaithful? Does their faithlessness nullify the faithfulness of God?
 
Что бо, аще не вероваша нецыи? еда (убо) неверствие их веру Божию упразднит?

By no means! Let God be true though every one were a liar, as it is written, “That you may be justified in your words, and prevail when you are judged.”
 
Да не будет: да будет же Бог истинен, всяк же человек ложь, якоже есть писано: яко да оправдишися во словесех твоих, и победиши, внегда судити ти.

But if our unrighteousness serves to show the righteousness of God, what shall we say? That God is unrighteous to inflict wrath on us? (I speak in a human way.)
 
Аще ли неправда наша Божию правду составляет, что речем? еда ли неправеден Бог наносяй гнев? по человеку глаголю.

By no means! For then how could God judge the world?
 
Да не будет: понеже како судити имать Бог миру?

But if through my lie God’s truth abounds to his glory, why am I still being condemned as a sinner?
 
Аще бо истина Божия в моей лжи избыточествова в славу его, что еще и аз яко грешник осуждаюся,

And why not do evil that good may come? — as some people slanderously charge us with saying. Their condemnation is just.
 
И не якоже хулимся, и якоже глаголют нецыи нас глаголати, яко сотворим злая, да приидут благая: ихже суд праведен есть.

What then? Are we Jewsa any better off?b No, not at all. For we have already charged that all, both Jews and Greeks, are under sin,
 
Что убо, преимеем ли? Никакоже: предукорихом бо иудеи же и еллины вся под грехом быти,

as it is written: “None is righteous, no, not one;
 
якоже есть писано. Яко несть праведен никтоже:

no one understands; no one seeks for God.
 
несть разумеваяи, и несть взыскаяй Бога:

All have turned aside; together they have become worthless; no one does good, not even one.”
 
вси уклонишася, вкупе непотребни быша. несть творяй благостыню, несть даже до единаго.

“Their throat is an open grave; they use their tongues to deceive.” “The venom of asps is under their lips.”
 
Гроб отверст гортань их, языки своими льщаху. Яд аспидов под устнами их.

“Their mouth is full of curses and bitterness.”
 
ихже уста клятвы и горести полна суть.

“Their feet are swift to shed blood;
 
Скоры ноги их пролияти кровь:

in their paths are ruin and misery,
 
сокрушение и озлобление на путех их,

and the way of peace they have not known.”
 
и пути мирнаго не познаша.

“There is no fear of God before their eyes.”
 
Несть страха Божия пред очима их.

Now we know that whatever the law says it speaks to those who are under the law, so that every mouth may be stopped, and the whole world may be held accountable to God.
 
Вемы же, яко елика закон глаголет, сущым в законе глаголет: да всяка уста заградятся, и повинен будет весь мир Богови:

For by works of the law no human beingc will be justified in his sight, since through the law comes knowledge of sin.
 
зане от дел закона не оправдится всяка плоть пред ним: законом бо познание греха.

But now the righteousness of God has been manifested apart from the law, although the Law and the Prophets bear witness to it —
 
Ныне же кроме закона правда Божия явися, свидетельствуема от закона и пророк.

the righteousness of God through faith in Jesus Christ for all who believe. For there is no distinction:
 
Правда же Божия верою Иисус Христовою во всех и на всех верующих: несть бо разнствия,

for all have sinned and fall short of the glory of God,
 
вси бо согрешиша, и лишени суть славы Божия,

and are justified by his grace as a gift, through the redemption that is in Christ Jesus,
 
оправдаеми туне благодатию его, избавлением, еже о Христе Иисусе,

whom God put forward as a propitiation by his blood, to be received by faith. This was to show God’s righteousness, because in his divine forbearance he had passed over former sins.
 
егоже предположи Бог очищение верою в крови его, в явление правды своея, за отпущение прежде бывших грехов,

It was to show his righteousness at the present time, so that he might be just and the justifier of the one who has faith in Jesus.
 
в долготерпении Божии, и в показание правды его в нынешнее время, во еже быти ему праведну и оправдающу сущаго от веры Иисусовы.

Then what becomes of our boasting? It is excluded. By what kind of law? By a law of works? No, but by the law of faith.
 
Где убо похвала, отгнася. Которым законом? делы ли? Ни, но законом веры.

For we hold that one is justified by faith apart from works of the law.
 
Мыслим убо верою оправдатися человеку, без дел закона.

Or is God the God of Jews only? Is he not the God of Gentiles also? Yes, of Gentiles also,
 
Или иудеев Бог токмо, а не и языков? Ей, и языков:

since God is one — who will justify the circumcised by faith and the uncircumcised through faith.
 
понеже един Бог, иже оправдит обрезание от веры и необрезание верою.

Do we then overthrow the law by this faith? By no means! On the contrary, we uphold the law.
 
Закон ли убо разоряем верою? Да не будет: но закон утверждаем.



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.