Притчи 11 глава

Притчи Соломона
Синодальный перевод → Новый русский перевод

 
 

Неверные весы — мерзость пред Господом, но правильный вес угоден Ему.
 
Мерзость для Господа — неверные весы, а верный вес угоден Ему.

Придёт гордость, придёт и посрамление; но со смиренными — мудрость.
 
Вслед за гордыней приходит позор, а за смирением — мудрость.

Непорочность прямодушных будет руководить их, а лукавство коварных погубит их.
 
Прямодушных ведет их непорочность, а вероломных губит их же лукавство.

Не поможет богатство в день гнева, правда же спасёт от смерти.
 
Бесполезно богатство в день гнева, а праведность спасает от смерти.

Правда непорочного уравнивает путь его, а нечестивый падёт от нечестия своего.
 
Праведность беспорочных делает прямыми их пути, а нечестивые падают от своего нечестия.

Правда прямодушных спасёт их, а беззаконники будут уловлены беззаконием своим.
 
Праведность прямодушных спасает их, а вероломных захватывают злые страсти.

Со смертью человека нечестивого исчезает надежда, и ожидание беззаконных погибает.
 
Когда умирает грешник, гибнет его надежда; ожидания нечестивых не сбудутся.

Праведник спасается от беды, а вместо него попадает в неё нечестивый.
 
Праведник избавляется от беды, вместо него попадает в неё грешник.

Устами лицемер губит ближнего своего, но праведники прозорливостью спасаются.
 
Своими устами безбожные губят ближнего, но праведные спасаются своим знанием.

При благоденствии праведников веселится город, и при погибели нечестивых бывает торжество.
 
Когда праведные процветают, город радуется; когда гибнут грешные, звучат крики радости.

Благословением праведных возвышается город, а устами нечестивых разрушается.
 
Благословением праведных город превознесен, но уста нечестивых его разрушают.

Скудоумный высказывает презрение к ближнему своему; но разумный человек молчит.
 
Человек нерассудительный позорит ближнего, а разумный сдерживает язык.

Кто ходит переносчиком, тот открывает тайну; но верный человек таит дело.
 
Сплетник предает доверие, а надежный человек хранит тайну.

При недостатке попечения падает народ, а при многих советниках благоденствует.
 
При недостатке мудрого руководства народ[45] падает, а много советников обеспечивают победу.

Зло причиняет себе, кто ручается за постороннего; а кто ненавидит ручательство, тот безопасен.
 
Всякий, ручающийся за чужого, накличет беду, а ненавидящий поручительство — в безопасности.

Благонравная жена приобретает славу, а трудолюбивые приобретают богатство.
 
Добрая женщина приобретает славу, и трудолюбивые мужчины скопят богатства[46].

Человек милосердый благотворит душе своей, а жестокосердый разрушает плоть свою.
 
Милостивый человек сам себя вознаграждает, а жестокий сам причиняет себе зло.

Нечестивый делает дело ненадёжное, а сеющему правду — награда верная.
 
Нечестивый трудится за призрачную награду, а сеющий праведность получит верное вознаграждение.

Праведность ведёт к жизни, а стремящийся к злу стремится к смерти своей.
 
Держащийся праведности будет жить, а гонящийся за злом умрет.

Мерзость пред Господом — коварные сердцем; но благоугодны Ему непорочные в пути.
 
Господь гнушается сердцем развращенного, но угодны Ему те, чей путь беспорочен.

Можно поручиться, что порочный не останется ненаказанным; семя же праведных спасётся.
 
Твердо знай: нечестивый не останется безнаказанным, но род праведных спасется.

Что золотое кольцо в носу у свиньи, то женщина красивая и — безрассудная.
 
Что золотое кольцо у свиньи в пятачке, то красивая, но безрассудная женщина.

Желание праведных есть одно добро, ожидание нечестивых — гнев.
 
Желания праведных есть одно лишь благо, а надежды нечестивцев — гнев.

Иной сыплет щедро, и ему ещё прибавляется; а другой сверх меры бережлив, и, однако же, беднеет.
 
Один дает щедро, а всё богатеет; другой бережлив непомерно, а впадает в нужду.

Благотворительная душа будет насыщена, и кто напояет других, тот и сам напоен будет.
 
Щедрая душа будет насыщена; утоливший жажду другого и сам не будет жаждать.

Кто удерживает у себя хлеб, того клянёт народ; а на голове продающего — благословение.
 
Того, кто прячет зерно, народ проклинает, но кто готов продавать, увенчан благословением.

Кто стремится к добру, тот ищет благоволения; а кто ищет зла, к тому оно и приходит.
 
Тот, кто стремится к добру, отыщет благоволение, а зло придет к тому, кто его искал.

Надеющийся на богатство своё упадёт; а праведники, как лист, будут зеленеть.
 
Надеющийся на богатства увянет[47], а праведный будет цвести, как зеленая ветка.

Расстроивающий дом свой получит в удел ветер, и глупый будет рабом мудрого сердцем.
 
Наводящий беду на семью унаследует только ветер, и глупец будет прислуживать мудрому сердцем.

Плод праведника — древо жизни, и мудрый привлекает души.
 
Плод праведника — дерево жизни, и мудрец привлекает души.[48]

Так праведнику воздаётся на земле, тем паче нечестивому и грешнику.
 
Если праведнику на земле воздается, то нечестивцам и грешникам и подавно.

Примечания:

 
Синодальный перевод
31 паче — больше, сильнее; более чем.
 
Новый русский перевод
14 [45] — Или: войско.
16 [46] — Или: а безжалостные мужчины скопят лишь богатства.
28 [47] — Возможный текст; букв: упадет.
30 [48] — Возм. перевод; смысл этого места в евр. тексте неясен.
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.