1 *Кіроўцу хору. Псалом, што спеў Давід,
2 Калі прыходзіў прарок Нафан,
Апасля таго, як Давід зайшоў да Вірсавіі.
3 Даруй мне, Божа, па вялікай міласэрнасці Тваёй,
І па вялікай шчодрасці Тваёй ачысці бяззаконне мае.
4 Шматкроць амый мяне ад бяззаконня майго
І ад граху майго ачысці мяне.
5 Бо бяззаконне мае я ведаю,
І грэх гэты заўсёды перад вачамі маімі.
6 Табе аднаму саграшыў і благое перад Табой сатварыў,
І праўда будзе Твая, калі асудзіш мяне.
7 Бо вось я ў бяззаконнях запачаты,
І ў грахах мяне маці нарадзіла.
8 А Ты праўду жадаеш,
Невядомую і таямнічую шматмудрасць адчыніў мне.
9 Абрасі мяне расою, і ачышчуся,
Амый мяне, і стану бялей чым снег.
10 Да вушэй маіх данясецца радасць і вяселле,
І ўзрадуюцца косці мае.
11 Не глядзі на грахі мае
І ўсе бяззаконні мае ачысці.
12 Сэрца чыстым зрабі мае, Божа,
І правядны дух анаві ў сэрцы маім.
13 Не адпрэч мяне ад твару Твайго,
І Духа Твайго Святога не аднімі ад мяне.
14 Падай мне радасць ад ратавання Твайго,
І Духам уладарным падтрымай мяне.
15 Навучу бяззаконных шляхам Тваім,
І бязбожныя да цябе звернуцца.
16 Збаві мяне ад крыві, Божа, Божа ратавання майго,
Узрадуецца язык мой праўдзе Тваёй.
17 Божа, вусны мае адчыні,
І вусны мае ўзнясуць славу Табе.
18 Калі б Ты жадаў ахвяры, то даў бы Табе,
Але ж усеспаленні Табе не патрэбны.
19 Ахвяра Богу — дух упакораны,
Сэрца пакорнае і мірнае Бог не абразіць.
20 Адаруй, Божа, дабражаданнем Тваім Сіён,
І забудуюцца муры Ерусалімскія.
21 І тады ўпадабаеш ахвяру праўды, прынашэнні і ўсеспаленні,
Тады пакладуць на алтар Твой быкоў.
Знайшлі памылку ў тэксце? Вылучыце яе і націсніце: Ctrl + Enter


Сябры, вельмі патрэбныя наступныя папяровыя выданні:

  1. Сьвятая Бібля ў перакладзе Янкі Станкевіча 1973 (і Новы Закон 1970).
  2. Эвангельле Мацьвея, Марка, Лукі, Іоана — 1926−1930, Лодзь.
  3. Евангелля і Дзеі ў перакладах Гадлеўскага і Татарыновіча.
  4. Генезіс і Кніга Эклезіяста, або Прапаведніка ў перакладзе Яна Пятроўскага, 1984, 1987.

Калі вы імі валодаеце і можаце прадаць, патэлефануеце па тэлефоне +375296422269, ці напішыце — bible-man@mail.ru.

Калі вы чытаеце на беларускай мове, паспрабуйце новы праект — biblia.by:

Псалцір, Псальм 50. Пераклад Міхаіла Астапчыка.

Звярніце ўвагу. Нумары вершаў — гэта спасылкі, якія вядуць на раздзел з параўнаннем перакладаў, паралельнымі спасылкамі, тэкстамі з нумарамі Стронг. Паспрабуйце, магчыма, вы будзеце прыемна здзіўлены.

Public Domain

Public Domain — народны здабытак.
Міхаіл Астапчык.
© 2005−2015

Я ХОЧУ ПОМОЧЬ

Псалцір, Псальм 50 в переводах:
Псалцір, Псальм 50, комментарии:
  1. Новой Женевской Библии
  2. Толкование Мэтью Генри
  3. Комментарии МакДональда
  4. Толковая Библия Лопухина
  5. Толкования Августина
  6. Комментарии Скоуфилда
  7. Комментарии Сперджена


2007–2024. Зроблена з любоўю для тых, што любяць і шукаюць Бога. Калі ў вас ёсць пытанні ці пажаданні, то пішыце нам: bible-man@mail.ru.