От Иоанна 6 глава

Евангелие от Иоанна
Синодальный перевод → В переводе Лутковского

 
 

После сего пошёл Иисус на ту сторону моря Галилейского, в окрестности Тивериады.
 
Через некоторое время Иисус отправился на другой берег Галилейского, или Тивериадского, озера,

За Ним последовало множество народа, потому что видели чудеса, которые Он творил над больными.
 
а за ним последовало множество людей, ибо они видели, что Он исцеляет недужных.1

Иисус взошёл на гору и там сидел с учениками Своими.
 
Иисус же поднялся на гору и сидел там с учениками Своими.

Приближалась же Пасха, праздник Иудейский.
 
А было это незадолго до Пасхи, праздника иудейского.

Иисус, возведя очи и увидев, что множество народа идёт к Нему, говорит Филиппу: где нам купить хлебов, чтобы их накормить?
 
И вот, посмотрев вокруг, Иисус увидел, что множество людей идет к Нему, и говорит Филиппу: надо бы купить хлеба, чтобы накормить их.

Говорил же это, испытывая его; ибо Сам знал, что хотел сделать.
 
Говорил же Он это, испытывая его, ибо знал, что собирается делать.

Филипп отвечал Ему: им на двести динариев не довольно будет хлеба, чтобы каждому из них досталось хотя понемногу.
 
Филипп ответил Ему: тут и двухсот динариев не хватит, чтобы каждому из них досталось хоть немного хлеба.

Один из учеников Его, Андрей, брат Симона Петра, говорит Ему:
 
А один из учеников Его, Андрей, брат Симона Петра, говорит Ему:

здесь есть у одного мальчика пять хлебов ячменных и две рыбки; но что это для такого множества?
 
здесь у одного мальчика есть пять ячменных хлебов и две рыбки, но что это для такого множества?

Иисус сказал: велите им возлечь. Было же на том месте много травы. Итак, возлегло людей числом около пяти тысяч.
 
Иисус же сказал: рассадите этих людей. Вокруг было много травы, и все сели. А среди них только мужчин было около пяти тысяч.

Иисус, взяв хлебы и воздав благодарение, раздал ученикам, а ученики возлежавшим, также и рыбы, сколько кто хотел.
 
Тогда Иисус взял эти хлебы и, воздав благодарение (Богу,) раздал ученикам, а ученики — сидящим, каждому вдоволь; так же раздали и рыбу.

И когда насытились, то сказал ученикам Своим: соберите оставшиеся куски, чтобы ничего не пропало.
 
Когда же все насытились, Он сказал ученикам Своим: соберите оставшиеся куски, чтобы ничего не пропало.

И собрали, и наполнили двенадцать коробов кусками от пяти ячменных хлебов, оставшимися у тех, которые ели.
 
Они собрали и наполнили двенадцать корзин кусками, которые остались у евших от пяти ячменных хлебов.

Тогда люди, видевшие чудо, сотворённое Иисусом, сказали: это истинно Тот Пророк, Которому должно прийти в мир.
 
А люди, видя чудо, которое Он совершил, говорили, что Он воистину тот Пророк, Который должен явиться миру.

Иисус же, узнав, что хотят прийти, нечаянно взять Его и сделать царём, опять удалился на гору один.
 
Иисус же, узнав, что они хотят придти и насильно провозгласить Его царем, один удалился на вершину горы.

Когда же настал вечер, то ученики Его сошли к морю
 
Когда же наступил вечер, ученики Его спустились к озеру.

и, войдя в лодку, отправились на ту сторону моря, в Капернаум. Становилось темно, а Иисус не приходил к ним.
 
Уже совсем стемнело, поэтому, не дожидаясь, когда Иисус придет к ним, они сели в лодку и отправились на другой берег озера, в Капернаум.

Дул сильный ветер, и море волновалось.
 
Тем временем подул сильный ветер, и озеро взволновалось.

Проплыв около двадцати пяти или тридцати стадий, они увидели Иисуса, идущего по морю и приближающегося к лодке, и испугались.
 
Они же проплыли всего около двадцати пяти или тридцати стадий, как вдруг неподалеку от лодки увидели Иисуса, Который шёл по волнам, и испугались.

Но Он сказал им: это Я; не бойтесь.
 
Но Он сказал им: это Я, не бойтесь.

Они хотели принять Его в лодку; и тотчас лодка пристала к берегу, куда плыли.
 
Они хотели позвать Его в лодку, но тут лодка оказалась у берега, к которому они плыли.

На другой день народ, стоявший по ту сторону моря, видел, что там, кроме одной лодки, в которую вошли ученики Его, иной не было, и что Иисус не входил в лодку с учениками Своими, а отплыли одни ученики Его.
 
На следующий день на берегу озера собралось множество людей. Они видели, что кроме той лодки, на которой отплыли ученики Его, другой там не было, и видели, что Иисус не входил в лодку с учениками Своими.

Между тем пришли из Тивериады другие лодки близко к тому месту, где ели хлеб по благословении Господнем.
 
Между тем неподалеку от того места, где люди ели хлеб, благословенный Господом, стали появляться другие лодки, прибывшие из Тивериады.

Итак, когда народ увидел, что тут нет Иисуса, ни учеников Его, то вошли в лодки и приплыли в Капернаум, ища Иисуса.
 
Итак, когда люди увидели, что там нет ни Иисуса, ни учеников Его, они сели в лодку и отправились в Капернаум, чтобы отыскать Иисуса.

И, найдя Его на той стороне моря, сказали Ему: Равви! когда Ты сюда пришёл?
 
И вот, найдя Его на другом берегу озера, они спросили у Него: Равви, как Ты здесь оказался?

Иисус сказал им в ответ: истинно, истинно говорю вам: вы ищете Меня не потому, что видели чудеса, но потому, что ели хлеб и насытились.
 
В ответ Иисус сказал им: уверяю вас: вы разыскиваете Меня вовсе не для того, чтобы видеть чудеса, а потому, что вы ели хлеб и насытились.

Старайтесь не о пище тленной, но о пище, пребывающей в жизнь вечную, которую даст вам Сын Человеческий, ибо на Нём положил печать Свою Отец, Бог.
 
Ищите же не тленную пищу, но пищу, которая дарует Жизнь Вечную. Эту пищу даст вам Сын Человеческий, ибо Бог-Отец избрал Его.

Итак, сказали Ему: что нам делать, чтобы творить дела Божии?
 
Тогда они спросили у Него: что же нам делать, чтобы исполнить волю Божью?

Иисус сказал им в ответ: вот дело Божие, чтобы вы веровали в Того, Кого Он послал.
 
Иисус сказал им в ответ: воля Божья заключается в том, чтобы вы уверовали в Того, Кого Он послал.

На это сказали Ему: какое же Ты дашь знамение, чтобы мы увидели и поверили Тебе? что Ты делаешь?
 
На это они сказали Ему: какое же чудо Ты сотворишь, чтобы мы, увидев его, уверовали в Тебя?

Отцы наши ели манну в пустыне, как написано: «хлеб с неба дал им есть».
 
Отцы наши ели манну в пустыне, как сказано в Писании: дал им в пищу хлеб небесный. Можешь ли Ты это сделать? (Пс 77:24)

Иисус же сказал им: истинно, истинно говорю вам: не Моисей дал вам хлеб с неба, а Отец Мой даёт вам истинный хлеб с небес.
 
Тогда Иисус сказал им: уверяю вас: не Моисей давал им хлеб небесный, но Отец Мой, Который и теперь подает вам истинный хлеб небесный,

Ибо хлеб Божий есть тот, который сходит с небес и даёт жизнь миру.
 
ибо хлеб Божий — это Тот, Кто сошел с небес и принес миру Жизнь.

На это сказали Ему: Господи! подавай нам всегда такой хлеб.
 
Они же сказали Ему: так подавай нам всегда этот хлеб!

Иисус же сказал им: Я есмь хлеб жизни; приходящий ко Мне не будет алкать, и верующий в Меня не будет жаждать никогда.
 
На это Иисус сказал им: это Я — хлеб Жизни; кто придет ко Мне, тот не будет испытывать голода, и кто уверует в Меня, тот никогда не испытает жажды.

Но Я сказал вам, что вы и видели Меня, и не веруете.
 
Однако, как Я уже сказал вам, вы видите Меня — и не веруете.

Всё, что даёт Мне Отец, ко Мне придёт; и приходящего ко Мне не изгоню вон,
 
Но те, которые даны Мне Отцом, придут ко Мне, и того, кто придет ко Мне, Я никогда не отошлю назад,

ибо Я сошёл с небес не для того, чтобы творить волю Мою, но волю пославшего Меня Отца.
 
потому что Я сошел с небес не для того, чтобы поступать по Своей воле, но чтобы исполнить волю Того, Кто послал Меня.

Воля же пославшего Меня Отца есть та, чтобы из того, что Он Мне дал, ничего не погубить, но всё то воскресить в последний день.
 
Воля же Отца, Который послал Меня, заключается в том, чтобы никого из тех, которых Он дал Мне, не погубить, но воскресить их в последний день.

Воля Пославшего Меня есть та, чтобы всякий, видящий Сына и верующий в Него, имел жизнь вечную; и Я воскрешу его в последний день.
 
Итак, воля Отца Моего заключается в том, чтобы, увидев Сына, каждый уверовал в Него и наследовал Жизнь Вечную и чтобы Я воскресил его в последний день.

Возроптали на Него Иудеи за то, что Он сказал: «Я есмь хлеб, сшедший с небес».
 
Иудеи же негодовали на Него за то, что Он говорил: Я — хлеб, который сошел с небес,—

И говорили: не Иисус ли это, сын Иосифов, Которого отца и Мать мы знаем? Как же говорит Он: «Я сшёл с небес»?
 
и спрашивали: не Иисус ли Он, сын Иосифа? Ведь мы знаем и мать и отца Его. Почему же Он теперь говорит, что сошел с небес?

Иисус сказал им в ответ: не ропщите между собою.
 
Иисус же сказал, обращаясь к ним: не препирайтесь между собою.

Никто не может прийти ко Мне, если не привлечёт его Отец, пославший Меня; и Я воскрешу его в последний день.
 
Никто не сможет придти ко Мне, если Отец, Который послал Меня, не призовет его: и того Я воскрешу в последний путь.

У пророков написано: «и будут все научены Богом». Всякий, слышавший от Отца и научившийся, приходит ко Мне.
 
В писаниях пророков сказано: и будут все научены Богом; поэтому ко Мне приходит каждый, кто отвечает на призыв Отца Моего. (Ис 54:13)

Это не то, чтобы кто видел Отца, кроме Того, Кто есть от Бога; Он видел Отца.
 
Но видеть Отца не дано никому, кроме Того, Кто от Бога; лишь Он видит Отца.

Истинно, истинно говорю вам: верующий в Меня имеет жизнь вечную.
 
Уверяю вас: уверовавший в Меня наследует Жизнь Вечную.

Я есмь хлеб жизни.
 
Я — хлеб Жизни.

Отцы ваши ели манну в пустыне и умерли;
 
Отцы ваши, которые ели манну в пустыне, умерли,

хлеб же, сходящий с небес, таков, что ядущий его не умрёт.
 
а тот, кто будет есть хлеб, сошедший с небес, — не умрет.

Я хлеб живый, сшедший с небес; ядущий хлеб сей будет жить вовек; хлеб же, который Я дам, есть Плоть Моя, которую Я отдам за жизнь мира.
 
Я — хлеб живой, который сошел с небес; кто ест этот хлеб, тот будет жить вечно. Я дам этот хлеб; это — плоть Моя, которую Я отдам ради бытия мира.

Тогда Иудеи стали спорить между собою, говоря: как Он может дать нам есть Плоть Свою?
 
Тогда иудеи стали спорить друг с другом, восклицая: как это Он может дать нам в пищу плоть Свою?!

Иисус же сказал им: истинно, истинно говорю вам: если не будете есть Плоти Сына Человеческого и пить Крови Его, то не будете иметь в себе жизни.
 
На это Иисус сказал им: уверяю вас: если вы не будете есть плоть Сына Человеческого и не будете пить кровь Его, то вы не наследуете Жизни Вечной.

Ядущий Мою Плоть и пиющий Мою Кровь имеет жизнь вечную, и Я воскрешу его в последний день.
 
Тот же, кто будет вкушать плоть Мою и пить кровь Мою, наследует Жизнь Вечную, и Я воскрешу его в последний день,

Ибо Плоть Моя истинно есть пища, и Кровь Моя истинно есть питие.
 
ибо плоть Моя — истинная пища, и кровь Моя — истинное питье.

Ядущий Мою Плоть и пиющий Мою Кровь пребывает во Мне, и Я в нём.
 
Кто вкушает плоть Мою и пьет кровь Мою, тот пребывает во Мне, а Я — в нём.

Как послал Меня живый Отец, и Я живу Отцом, так и ядущий Меня жить будет Мною.
 
Меня послал Отец Живой, и Как Я жив Отцом, так и тот, кто вкушает (плоть) Мою, будет жив Мною.

Сей-то есть хлеб, сшедший с небес. Не так, как отцы ваши ели манну и умерли: ядущий хлеб сей жить будет вовек.
 
Вот каков этот хлеб, который сошел с небес; кто ест этот хлеб, тот будет жить вечно, не то чтобы отцы ваши, которые ели манну, — и умерли.

Сие говорил Он в синагоге, уча в Капернауме.
 
А говорил Он это в синагоге, когда проповедовал в Капернауме.

Многие из учеников Его, слыша то, говорили: какие странные слова! кто может это слушать?
 
И даже многие ученики Его недоумевали: что за странные слова? Кто может понять Его?

Но Иисус, зная Сам в Себе, что ученики Его ропщут на то, сказал им: это ли соблазняет вас?
 
Иисус же, зная, что некоторые из учеников Его возроптали на Него из-за этого, сказал им: так эти слова смущают вас?

Что ж, если увидите Сына Человеческого, восходящего туда, где был прежде?
 
Что же будет, когда вы увидите, как Сын Человеческий восходит туда, где был прежде?

Дух животворит; плоть не пользует нимало. Слова, которые говорю Я вам, суть дух и жизнь.
 
Дух — основа жизни, а плоть — беспомощна. Слова, которые Я говорю вам, — это и есть дух и жизнь,

Но есть из вас некоторые неверующие. Ибо Иисус от начала знал, кто суть неверующие и кто предаст Его.
 
но некоторые из вас не верят этому. — Иисус же с самого начала знал, кто из них не будет верить и кто предаст Его. —

И сказал: для того-то и говорил Я вам, что никто не может прийти ко Мне, если то не дано будет ему от Отца Моего.
 
И сказал: вот поэтому Я и говорил вам, что никто не сможет придти ко Мне, если это не будет дано ему Отцом Моим.

С этого времени многие из учеников Его отошли от Него и уже не ходили с Ним.
 
После этого многие из учеников Его решили больше не ходить вместе с Ним.

Тогда Иисус сказал двенадцати: не хотите ли и вы отойти?
 
Иисус же спросил у двенадцати (апостолов): может быть и вы хотите оставить Меня?

Симон Пётр отвечал Ему: Господи! к кому нам идти? Ты имеешь глаголы вечной жизни:
 
И Симон Петр ответил Ему: Господи! К кому мы пойдем? В Твоих словах — Жизнь Вечная.

и мы уверовали и познали, что Ты Христос, Сын Бога живого.
 
Мы уверовали в Тебя и знаем, что Ты — Христос, Сын Бога Живого.

Иисус отвечал им: не двенадцать ли вас избрал Я? но один из вас — диавол.
 
Иисус сказал им: не двенадцать ли вас? Я избрал? Но один из вас — диавол.

Это говорил Он об Иуде Симонове Искариоте, ибо сей хотел предать Его, будучи один из двенадцати.
 
А говорил Он это об Иуде, сыне Симона Искариота, одном из двенадцати, который впоследствии предал Его.

Примечания:

 
Синодальный перевод
35 алкать — почувствовать голод, захотеть есть, проголодаться.
70 диавол — старое написание, но не ошибка; сейчас пишут «дьявол», однако, чтобы искать по симфонии, нужно понимать, как слово пишется в старой орфографии.
 
В переводе Лутковского
[6.1] досл.: «ибо они видели чудеса, которые Он совершал над недужными».
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.