По Матфею 27 глава

Евангелие по Матфею
Под редакцией Кулаковых → Еврейский Новый Завет

 
 

К утру все первосвященники со старейшинами народа договорились, как им предать Иисуса смерти.1
 
Рано утром все руководящие священники и старейшины собрались вместе, чтобы обсудить, как им казнить Иисуса.

Связав Его, отвели они и передали Его прокуратору Пилату.
 
Они заковали его в цепи, привели и отдали в руки правителя Пилата.

Узнав, что Иисус приговорен к смерти, предавший Его Иуда раскаялся и вернул первосвященникам и старейшинам тридцать сребреников.
 
Когда Иуда, предавший его, увидел, что Иисус осуждён, он пожалел о соделанном и возвратил тридцать серебряных монет руководящим священникам и старейшинам,

Он сказал им: «Согрешил я, предав Невинного».2 Но они сказали: «Нам-то что? Сам смотри!»
 
говоря: "Я согрешил, предав невинного человека на смерть". "Какое это имеет значение для нас? — ответили они. — Это твои проблемы".

Иуда бросил деньги в Храме, ушел и повесился.
 
Бросив серебро в святилище, он ушёл; затем пошёл и повесился.

Первосвященники, подобрав деньги, решили: «Их нельзя класть в сокровищницу Храма, потому что это плата за кровь».
 
Руководящие священники подобрали серебряные монеты и сказали: "Отдавать их в казну Храма запрещено, потому что эти деньги запятнаны кровью".

Посовещавшись, решили они купить на те деньги поле горшечника, чтобы там хоронить чужестранцев.
 
Тогда они решили купить на них поле гончара и устроить на нём кладбище для иностранцев.

Потому и поныне называется это поле Полем Крови.
 
Вот откуда появилось название "Кровавое поле", употребляемое до сих пор.

Сбылось таким образом сказанное через пророка Иеремию: «Взяли они тридцать сребреников — цену, которую народ Израилев определил Ему,3
 
Тогда исполнилось сказанное пророком Иеремией: "И они взяли тридцать серебряных монет, цену, которую народ Израиля согласился заплатить за него,

и отдали их за поле горшечника, как сказал мне о том Господь».4
 
и купили на них поле гончара, как указал мне Господь".

Когда привели Иисуса к прокуратору, тот спросил Его: «Ты и в самом деле — Царь иудейский?» « Да, ты сам говоришь это », — сказал Иисус.
 
Тем временем, Иисуса привели к правителю, и правитель спросил его: "Ты ли царь евреев?". Иисус ответил: "Твои слова".

На обвинения же первосвященников и старейшин Он ничего не отвечал.
 
Но когда его начали обвинять руководящие священники и старейшины, он не отвечал.

«Разве не слышишь, сколько у них против Тебя обвинений?!» — спросил Его Пилат.
 
Тогда Пилат сказал ему: "Разве ты не слышишь все эти обвинения, которые они предъявляют тебе?"

Но Иисус не сказал ни слова и сильно тем удивил прокуратора.
 
Но к великому изумлению правителя, он не сказал ни единого слова в ответ на обвинения.

Обычно по праздникам прокуратор освобождал одного из заключенных, за которого просила толпа.
 
По традиции в день праздника правитель отпускал на свободу одного заключённого, о котором попросит народ.

А тогда под стражею был всем известный узник, которого звали [Иисус] Варавва.
 
В то время в заключении находился печально известный преступник по имени Варавва.

Пилат и спросил собравшийся тут народ: «Кого мне для вас отпустить? Кого вы хотите: [Иисуса] Варавву или Иисуса, Христом называемого?»
 
И когда собрался народ, Пилат сказал им: "Кого вы хотите, чтобы я отпустил на свободу, Варавву или Иисуса, называемого 'Мессией'?"

Ибо знал Пилат, что из зависти выдали Иисуса.
 
Он понимал, что его передали в его руки из зависти.

Когда он сидел на судейском месте, жена его велела ему передать: «Не делай этому Праведнику ничего!5 Сегодня ночью я сильно мучилась, увидев Его6 во сне».
 
Когда он сидел в суде, его жена послала ему передать: "Не трогай этого невинного. Этой ночью во сне я сильно мучилась из-за него".

Первосвященники же и старейшины убедили тем временем людей требовать освобождения Вараввы и казни Иисуса Христа.
 
Но руководящие священники убедили народ просить освободить Варавву и казнить на стойке Иисуса.

И когда прокуратор к ним обратился: «Кого из этих двоих вы хотите? Кого отпустить мне?», — «Варавву!» — сказали они.
 
"Которого из этих двоих вы хотите, чтобы я отпустил вам?" — спросил правитель. "Варавву!" — ответили они.

«Тогда что же мне сделать с Иисусом, Которого называют Христом?» — спросил Пилат. «Распять Его!» — отвечала толпа.
 
Пилат сказал им: "Что же мне делать с Иисусом, называемым 'Мессией'?" Они все ответили: "Казни его на стойке! Казни его на стойке!"

«Какое же преступление Он совершил?» — спросил Пилат. «Распять Его!» — закричали они еще громче.
 
Когда он спросил: "За что? Какое преступление он совершил?", они закричали ещё громче: "Казни его на стойке!"

Видя, что ничего не помогает и даже начинается мятеж, Пилат велел принести воды и, умыв руки свои перед народом, сказал: «Не повинен в крови я Этого7 Человека. Смотрите сами!»
 
Когда Пилат увидел, что так он ничего не добьётся, скорее назреет бунт, он взял воду, вымыл руки перед народом и сказал: "Мои руки чисты от крови этого человека; вы ответственны за его смерть".

Тогда весь народ сказал: «Пусть будет вина за смерть Его на нас и на детях наших».8
 
Весь народ ответил: "Его кровь на нас и на наших детях!"

И Пилат освободил Варавву для них, Иисуса же, подвергнув бичеванию, отдал на распятие.
 
Тогда он отпустил Варавву, а Иисуса, после того, как его избили плетью, отдал на казнь.

Солдаты прокуратора привели Иисуса в преторий9 и собрали вокруг Него всю когорту.
 
Солдаты правителя привели Иисуса в здание войскового штаба и весь батальон собрался вокруг него.

Сняли с Иисуса одежду и набросили на Него багряный плащ,
 
Они сорвали с него одежду и надели на него алую накидку,

сплели венок из колючек и надели Ему на голову, вложили в правую руку Его палку и, став перед Ним на колени, насмехаясь, говорили: «Да здравствует10 „Царь иудейский“!»
 
сплели венок из ветвей терновника и надели ему на голову, а в его правую руку вложили палку. Затем они становились перед ним на колени и насмехались: "Приветствуем тебя, Царь евреев!"

Они плевали в Него и, палку взяв, били по голове Его.
 
Они плевали в него и били палкой по голове.

А когда они вдоволь наглумились над Ним, то сняли с Него плащ и, одев Его в собственную Его одежду, повели на распятие.
 
Когда они перестали издеваться над ним, то сняли с него накидку, вновь надели на него одежду и повели казнить на стойке.

Когда они выходили, повстречался им киринеянин по имени Симон. Его заставили нести крест Иисуса.
 
По дороге они встретили человека из Киренеи по имени Симон и заставили его нести стойку казни Иисуса.

Придя на место, называемое Голгофа, что значит «Череп»,
 
Когда они пришли на место под названием Голгофа (что означает "место черепа"),

они дали Ему вина, смешанного с желчью.11 Но Он, попробовав, не стал его пить.12
 
ему дали вино, смешанное с горькой желчью, но пригубив его, он не стал пить.

Распяв Иисуса, солдаты по жребию поделили Его одежду
 
Прибив его гвоздями к стойке, они разделили между собой его одежду, бросая жребий.

и уселись рядом стеречь Его.
 
Потом они сели охранять его.

Над головой Христа была надпись, говорившая о вине Его: «ЭТО ИИСУС, ЦАРЬ ИУДЕЙСКИЙ».
 
Над головой его сделали надпись, указывающую на его вину: ЭТО ИИСУС, ЦАРЬ ЕВРЕЕВ

Вместе с Ним были распяты два разбойника: один справа от Него, а другой слева.
 
Затем рядом с ним на стойках были казнены два разбойника, один справа, другой слева от него.

Проходившие мимо поносили Его и, презрительно качая головами,
 
Проходившие мимо люди оскорбляли его, качая головой,

говорили: «Ты хотел ведь разрушить Храм и в три дня построить его, так спаси Себя Самого! Если Божий Ты Сын, сойди с креста!»
 
и говоря: "Что ж, ты можешь разрушить Храм и восстановить его через три дня? Спаси же самого себя, если ты Сын Бога; сойди со стойки!"

Насмехались над Ним и первосвященники вместе с книжниками и старейшинами, говоря:
 
Подобным образом и руководящие священники глумились над ним вместе с книжниками и старейшинами,

«Других спасал, а Себя спасти не может. Царь Израиля Он, пусть теперь сойдет Он с креста, и тогда мы поверим в Него.
 
"Он спасал других, а самого себя спасти не может!" "Так это и есть Царь Израиля? Пусть же сойдёт со стойки! Тогда мы поверим в него!"

Он на Бога надеялся,13 пусть спасет Его Бог теперь, если Он Ему дорог. Называл же Себя Он Сыном Божьим».
 
"Он доверял Богу? Тогда пусть Бог спасёт его, если он нужен Ему! Ведь он говорил 'Я Сын Божий'!"

И разбойники, с Ним распятые, поносили Его точно так же.
 
Даже разбойники, пригвождённые к стойкам рядом с ним, оскорбляли его.

В полдень покрыла всю землю тьма, и стояла она до трех часов пополудни.
 
От полудня до трёх часов дня, вся Страна была окутана тьмой.

А около трех часов воззвал громким голосом Иисус: «Эли, Эли! Лема сабахтани?», что значит: «Боже Мой, Боже Мой! Почему Меня Ты оставил14
 
Примерно около трёх часов Иисус громко воскликнул: "Эли! Эли! Лама швактани? (Мой Бог! Мой Бог! Почему Ты покинул меня?)"

Иные из стоявших там, услышав это, говорили: «Илию Он зовет».
 
Услышав это, некоторые стоявшие рядом сказали: "Он зовёт Илию".

И тотчас один из них побежал и принес губку. Намочив ее уксусом,15 насадил он на палку ее и подал Иисусу, чтобы пил Тот.
 
Тут же один из них побежал, взял губку, обмакнул её в уксус, закрепил на палке и подал её ему выпить".

Другие кричали ему: «Оставь! Посмотрим, придет ли спасти Его Илия?»16
 
Остальные говорили: "Подождём! Посмотрим, придёт ли Илия спасти его".

Еще раз воззвав громким голосом, Иисус испустил дух.
 
Но Иисус ещё раз громко воскликнул, и дух покинул его.

И тогда завеса в Храме разорвалась надвое сверху донизу, земля сотряслась, раскололись скалы,
 
В этот момент занавес в Храме разодрался надвое сверху донизу и случилось землетрясение, и обрушились скалы.

гробницы раскрылись и многие из народа Божьего17 были воскрешены.
 
Также открылись гробницы и тела многих умерших святых вернулись к жизни;

Они вышли из гробниц и позже, по воскресении Иисуса, вошли во святой город, и многие там их увидели.
 
а после того, как Иисус воскрес, они вышли из гробниц и вошли в святой город, где многие видели их.

Центурион же и солдаты, которые стерегли Иисуса, увидев землетрясение и всё совершившееся, страшно испугались: «Воистину это был Сын Божий!»
 
Когда римский офицер и бывшие с ним, наблюдавшие за Иисусом, увидели землетрясение и всё происходящее, ими овладел ужас, и сказали они: "Он и в самом деле был Божьим Сыном".

Смотрели на это на всё и женщины, которые сопровождали Иисуса из Галилеи и заботились о Нем. (Они держались поодаль.)
 
Там находилось много женщин, наблюдавших издали. Они следовали с Иисусом из Галилеи, помогая ему.

И были среди них Мария Магдалина и другая Мария, мать Иакова и Иосифа,18 а также мать сыновей Зеведея.
 
Среди них были Мария Магдалина, Мария, мать Иакова и Иосифа, и мать сыновей Зеведея.

Когда наступил вечер, пришел богатый человек из Аримафеи по имени Иосиф, который тоже был учеником Иисуса.
 
Ближе к вечеру пришёл богатый человек из Аримафеи по имени Иосиф, который был учеником Иисуса.

Придя к Пилату, он попросил отдать ему тело Иисуса, и Пилат распорядился об этом.
 
Он обратился к Пилату и попросил тело Иисуса, и Пилат повелел отдать ему тело.

Иосиф взял тело Господне, обернул его чистым льняным полотном
 
Иосиф забрал тело, завернул его в чистые льняные простыни

и положил в новую19 гробницу, которую высек для себя в скале. Затем он привалил ко входу в гробницу большой камень и ушел.
 
и положил его в своей гробнице, которую он не так давно вытесал в скале. Завалив вход гробницы огромным камнем, он ушёл.

В то время сидели там, прямо напротив гробницы, Мария Магдалина и с нею другая Мария.
 
Мария Магдалина и другая Мария остались сидеть у гробницы.

На следующий день, который следует за днем приготовления,20 первосвященники и фарисеи пришли к Пилату.
 
На следующий день, после приготовления, руководящие священники и фарисеи вместе пошли к Пилату

«Господин, — сказали они, — мы вспомнили, что этот обманщик, когда еще был Он жив, говорил: „Пройдет три дня, и Я воскресну“.
 
и сказали: "Господин, мы вспомнили, как этот обманщик, будучи живым, говорил: 'Я воскресну по прошествии трёх дней'.

Прикажи охранять гробницу до третьего дня, чтобы ученики Его не выкрали тело и не сказали потом народу: „Он воскрес“. Этот новый обман хуже прежнего будет».
 
Поэтому распорядись, чтобы гробница охранялась три дня, иначе придут его ученики, выкрадут его и скажут людям: 'Он восстал из мёртвых'. И будет последний обман хуже первого".

«Вот вам стража,21 — сказал Пилат. — Идите и охраняйте гробницу, как знаете!»
 
Пилат ответил им: "Можете взять нужную вам стражу. Идите и охраняйте гробницу, как посчитаете нужным".

Пошли они и, чтобы уберечь гробницу, опечатали камень и поставили стражу.
 
Итак, они пошли и опечатали камень и поставили стражу, чтобы охранять гробницу.

Примечания:

 
Под редакцией Кулаковых
1  [1] — Друг. возм. пер.: собравшись, постановили предать Иисуса смерти.
4  [2] — Букв.: кровь невинную.
9  [3] — Букв.: цену Оцененного, Которого оценили сыны Израилевы.
10  [4] — Зах 11:12,13; Иер 19:1−13; Иер 32:6−9.
19  [5] — Или: не впутывайся в дело, возбужденное против этого Праведника.
19  [6] — Букв.: мучилась из-за Него.
24  [7] — В некот. рукописях: Праведника.
25  [8] — Букв.: кровь Его на нас и на детях наших.
27  [9] — Так называлась резиденция наместника в римских провинциях.
29  [10] — Букв.: радуйся — форма приветствия.
34  [11] — Или: вина (в некот. рукописях: кислого вина), настоянного на горьких травах.
34  [12] — Пс 69:21 (68:22).
43  [13] — Или: доверился Богу.
46  [14] — Пс 22 (21):2.
48  [15] — Или: винным уксусом; или: кислым напитком.
49  [16] — Некот. рукописи добавляют: другой же, взяв копье, пронзил Ему бок, и потекла (из раны) вода и кровь; ср. Ин 19:34.
52  [17] — Букв.: тела уснувших святых.
56  [18] — В некот. рукописях: Иосии.
60  [19] — Или: прежде не использованную.
62  [20] — День приготовления — день подготовки к субботе.
65  [21] — Друг. возм. пер.: у вас есть стража.
 
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.