По Матфею 15 глава

Евангелие по Матфею
Под редакцией Кулаковых → Новый русский перевод

 
 

В то время пришли к Иисусу из Иерусалима фарисеи и книжники. Они спросили Его:
 
Затем пришли к Иисусу из Иерусалима фарисеи и учители Закона и сказали:

«Почему ученики Твои нарушают предание отцов? Перед едой не омывают они рук [своих]».
 
— Почему Твои ученики нарушают традиции наших предков? Они не омывают рук перед едой![92]

«А почему вы нарушаете заповедь Божью ради своего предания? — возразил Он. —
 
Иисус ответил: — А почему вы ради соблюдения ваших собственных традиций нарушаете заповедь Божью?

Бог сказал:1Почитай отца и мать“ и „Злословящий отца или мать должен быть предан смерти“.2
 
Ведь Бог сказал: «Почитай отца и мать»[93] и «Кто злословит отца или мать, тот должен быть предан смерти».[94]

А вы говорите: „Если кто скажет отцу или матери: „ Я принес в дар Богу то, чем мог бы тебе помочь“,
 
Вы же говорите, что можно сказать отцу или матери: «То, чем я мог бы тебе помочь, я отдал в дар Богу»,

то ему и не нужно почитать отца своего“. Вы упразднили этим слово3 Божие ради предания вашего.
 
и уже не обязательно помогать своим родителям. Тем самым вы ради своего обычая отменяете заповедь Божью[95].

Лицемеры! Верно пророчествовал о вас Исайя:
 
Лицемеры! Прав был Исаия, когда пророчествовал о вас:

Этот народ чтит Меня лишь устами, но сердцем далек он от Меня.
 
«Этот народ чтит Меня губами, но сердца их далеки от Меня.

Тщетно их богопочитание: человеческим заповедям учат они, как Моим“».4
 
Они поклоняются Мне впустую, и их учение состоит из человеческих предписаний»[96].

Подозвав народ, Иисус сказал: «Послушайте и, вдумавшись, поймите:
 
Иисус подозвал к Себе народ и сказал: — Выслушайте и постарайтесь понять.

человека не то оскверняет,5 что входит в уста; из уст исходящее — вот что человека сквернит».
 
Не то, что входит в человека через рот, делает его нечистым; нечистым человека делает то, что исходит из его уст.

Тогда подошли ученики и сказали Ему: «Знаешь ли Ты, что слова Твои покоробили фарисеев?»
 
Позже ученики сказали Иисусу: — Ты знаешь, что Твои слова обидели фарисеев?

«Всякое то растение, что посадил не Отец Мой Небесный, будет вырвано с корнем, — ответил Он. —
 
Иисус ответил: — Каждое растение, посаженное не Моим Небесным Отцом, будет вырвано с корнем.

Оставьте их! Это слепые поводыри [слепых], а когда слепой слепого ведет, оба упадут в яму».
 
Оставьте их, они — слепые поводыри слепых. А если слепой поведет слепого, то оба упадут в яму.

«Объясни нам сказанное Тобой»,6 — попросил Его Петр.
 
Петр же попросил: — Объясни нам эту притчу.

«Вы всё еще столь же непонятливы, как и прочие? — удивился Иисус. —
 
— Так и вы тоже до сих пор не понимаете? — спросил Иисус. —

Разве не знаете, что всё, входящее в уста, в чрево проходит и потом извергается вон?
 
Неужели вы не понимаете, что всё, что входит в человека через рот, проходит через желудок, а потом выходит вон?

А то, что исходит из уст, от сердца идет: это и делает человека нечистым.
 
Но то, что исходит из уст, исходит из сердца, это и оскверняет человека.

Ибо из сердца исходят помыслы злые, убийства, супружеские измены, распутство, воровство, лжесвидетельства, злословие.7
 
Это потому, что из сердца исходят злые мысли, убийства, супружеская неверность, разврат, воровство, лжесвидетельство, клевета.

Вот что оскверняет человека. А есть неомытыми руками — это не оскверняет».
 
Именно это оскверняет человека, а не то, что он не омывает рук перед едой.

После того Иисус направился в земли Сидона и Тира.
 
Покинув это место, Иисус отправился в окрестности Тира и Сидона.

Там женщина-ханаанеянка вышла к Нему навстречу и громко взмолилась: «Господи, Сын Давидов, сжалься надо мной! Дочь моя страшно мучается: она одержима бесом!»
 
Там к Нему с плачем подошла местная женщина-хананеянка и стала кричать: — Господи, Сын Давидов, сжалься надо мной! Моя дочь одержима демоном и ужасно мучается!

Он ни слова не сказал ей в ответ. Ученики, подойдя к Нему, стали Его просить: «Отпусти ее. Она за нами идет и не перестает кричать».
 
Иисус не отвечал ей ни слова. Тогда Его ученики стали просить: — Отошли её, а то она идет за нами и кричит.

Он возразил: «Я послан только к заблудшим овцам народа Израилева».
 
Иисус сказал женщине: — Я послан только к заблудшим овцам Израиля.

Но женщина та, приблизившись, пала ниц перед Ним и говорила: «Господи, помоги мне!»
 
Женщина подошла и поклонилась Ему: — Господи, помоги мне!

Он же промолвил: «Нехорошо взять хлеб у детей и бросить собакам».8
 
Иисус ответил: — Нехорошо будет забрать хлеб у детей и бросить собачкам[97] [98].

«Да, Господи! — сказала она. — Но и собаки едят крошки, падающие со стола их хозяев».
 
— Да, Господи, — ответила женщина, — но ведь и собачки едят крошки, которые падают со стола хозяев.

Тогда Иисус сказал ей: «О женщина! Велика вера твоя! Ты хочешь этого — пусть так и будет!» И в тот миг дочь ее исцелилась.
 
Тогда Иисус сказал ей: — Женщина, у тебя великая вера! Пусть будет так, как ты хочешь. И в тот же час её дочь исцелилась.

Покинув то место, Иисус пошел вдоль Галилейского моря, взошел на гору и сел там.
 
Иисус ушел оттуда и пошел вдоль Галилейского озера. В одном месте Он поднялся на склон горы и сел там.

К Нему сошлись толпы народа, среди них были хромые, слепые, калеки, немые и много других страдальцев. Их клали у ног Его, и Он всех исцелял.
 
К Нему пришло множество людей, среди которых были хромые, слепые, калеки, немые и многие другие больные. Этих несчастных клали к ногам Иисуса, и Он исцелял их.

Люди изумлялись, когда видели, что немые начинают говорить, хромые — ходить, слепые — видеть и калеки исцеляются, и прославляли Бога Израилева.
 
Люди удивлялись и славили Бога Израиля, когда видели немых говорящими, калек здоровыми, хромых ходящими и слепых зрячими.

Иисус же, подозвав Своих учеников, сказал: «Жаль Мне людей, ибо вот уже три дня они со Мной, а есть им нечего. Не хочу отпустить их голодными, а то ослабнут они в пути».
 
Иисус подозвал Своих учеников и сказал: — Мне жаль этих людей, они со Мной вот уже три дня, и у них не осталось еды. Я не хочу отпускать их голодными, ведь они могут ослабеть в дороге.

Ученики возразили Ему: «Откуда нам в этой пустыне взять столько хлеба, чтобы хватило его накормить такую толпу?»
 
Ученики Его ответили: — Где же мы возьмем здесь, в этой пустыне, столько хлеба, чтобы накормить всё это множество людей?

«Сколько у вас хлебов?» — спросил Иисус. «Семь, — отвечали они, — и несколько рыбок».
 
— Сколько у вас хлебов? — спросил Иисус. — Семь хлебов и несколько рыбок, — ответили они.

Иисус, велев людям сесть на землю,
 
Иисус велел людям возлечь на землю.

взял эти семь хлебов и рыбу, сколько было ее, воздал благодарение Богу, разломил и стал раздавать ученикам, а ученики — народу.
 
Затем Он взял семь хлебов и рыбу, и, поблагодарив за них Бога, стал разламывать на куски, передавая ученикам, а те, в свою очередь, — народу.

Все ели и насытились; и тем, что осталось, наполнили семь корзин.
 
Все ели и насытились, а когда собрали оставшиеся куски, то их набралось семь полных корзин.

А всех, кто ел, было около четырех тысяч — и это только мужчин, не считая женщин и детей.
 
Всего ело четыре тысячи одних только мужчин, не считая женщин и детей.

Отпустив народ, Иисус вошел в лодку и направился в землю Магаданскую.9
 
Отпустив народ, Иисус сел в лодку и отправился в окрестности Магдалы.

Примечания:

 
Под редакцией Кулаковых
4  [1] — В некот. рукописях: заповедал.
4  [2] — Исх 20:12; Исх 21:17.
6  [3] — В некот. рукописях: заповедь/Закон.
9  [4] — Букв.: уча учениям, предписаниям человеческим. См. Ис 29:13.
11  [5] — Или: делает (ритуально) нечистым; то же в ст. 18 и 20.
15  [6] — Букв.: [эту] притчу.
19  [7] — Или: богохульство.
26  [8] — Букв.: собачкам; в оригинале здесь и в ст. 27 используется уменьшительное существительное, указывающее на маленьких домашних собак в отличие от тех больших и злых, что бродили по улицам.
39  [9] — В некот. рукописях: Магдалинскую.
 
Новый русский перевод
2 [92] — Духовные учители иудеев разработали целую систему обрядового очищения, намного превосходящую по своим требованиям то, что Бог предписал в Законе. Эти установления передавались из поколения в поколение в устной форме.
4 [93]Исх 20:12; Втор 5:16.
4 [94]Исх 21:17; Лев 20:9.
6 [95] — Или: слово Божье.
8 [96] — См. Ис 29:13.
26 [97] — Иудеи считали собаку нечистым животным. Израильтяне часто называли язычников собаками, но, в данном случае, Иисус не желал кого-либо обидеть, Он просто приводит иллюстрацию из жизни.
26 [98] — Т. е. маленькие домашние собаки. Иисус не желал кого-либо обидеть, Он просто приводит иллюстрацию из жизни.
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.