Библия » VIN Подстрочник Винокурова

1 Коринфянам 15 1-е послание Коринфянам 15 глава

1
Γνωρίζω Даю знать 1107 V-PAI-1S
δὲ же 1161 CONJ
ὑμῖν, вам, 5213 P-2DP
ἀδελφοί, братья, 80 N-VPM
τὸ  3588 T-ASN
εὐαγγέλιον благовестие 2098 N-ASN
которое 3588 R-ASN
εὐηγγελισάμην я благовозвестил 2097 V-AMI-1S
ὑμῖν, вам, 5213 P-2DP
которое 3588 R-ASN
καὶ и 2532 CONJ
παρελάβετε, вы переняли, 3880 V-2AAI-2P
ἐν в 1722 PREP
котором 3739 R-DSN
καὶ и 2532 CONJ
ἑστήκατε, стои́те, 2476 V-RAI-2P
2
δι᾽ через 1223 PREP
οὗ которое 3739 R-GSN
καὶ и 2532 CONJ
σῴζεσθε, спасаетесь, 4982 V-PPI-2P
τίνι каким 5100 I-DSM
λόγῳ словом 3056 N-DSM
εὐηγγελισάμην я благовозвестил 2097 V-AMI-1S
ὑμῖν вам 5213 P-2DP
εἰ если 1487 COND
κατέχετε, удерживаете, 2722 V-PAI-2P
ἐκτὸς кроме 1622 ADV
εἰ если 1508 COND
μὴ не 1508 PRT-N
εἰκῇ напрасно 1500 ADV
ἐπιστεύσατε. вы поверили. 4100 V-AAI-2P
3
παρέδωκα Я предал 3860 V-AAI-1S
γὰρ ведь 1063 CONJ
ὑμῖν вам 5213 P-2DP
ἐν во 1722 PREP
πρώτοις, первых, 4413 A-DPM-S
которое 3588 R-ASN
καὶ и 2532 CONJ
παρέλαβον, я перенял, 3880 V-2AAI-1S
ὅτι что 3754 CONJ
Χριστὸς Христос 5547 N-NSM
ἀπέθανεν умер 599 V-2AAI-3S
ὑπὲρ относительно 5228 PREP
τῶν  3588 T-GPF
ἁμαρτιῶν грехов 266 N-GPF
ἡμῶν наших 2257 P-1GP
κατὰ по 2596 PREP
τὰς  3588 T-APF
γραφάς, Писаниям, 1124 N-APF
4
καὶ и 2532 CONJ
ὅτι что 3754 CONJ
ἐτάφη, Он был погребён, 2290 V-2API-3S
καὶ и 2532 CONJ
ὅτι что 3754 CONJ
ἐγήγερται воскрес 1453 V-RPI-3S
τῇ  3588 T-DSF
ἡμέρᾳ [в] день 2250 N-DSF
τῇ  3588 T-DSF
τρίτῃ третий 5154 A-DSF
κατὰ по 2596 PREP
τὰς  3588 T-APF
γραφάς, Писаниям, 1124 N-APF
5
καὶ и 2532 CONJ
ὅτι что 3754 CONJ
ὤφθη Он был сделан видим 3700 V-API-3S
Κηφᾷ, Кифе, 2786 N-DSM
εἶτα затем 1534 ADV
τοῖς  3588 T-DPM
δώδεκα· двенадцати; 1427 A-NUI
6
ἔπειτα затем 1899 ADV
ὤφθη был сделан видим 3700 V-API-3S
ἐπάνω сверх 1883 ADV
πεντακοσίοις пятисот 4001 A-DPM
ἀδελφοῖς братьям 80 N-DPM
ἐφάπαξ, разом, 2178 ADV
ἐξ из 1537 PREP
ὧν которых 3739 R-GPM
οἱ  3588 T-NPM
πλείονες весьма многие 4119 A-NPM-C
μένουσιν остаются 3306 V-PAI-3P
ἕως до 2193 ADV
ἄρτι, ныне, 737 ADV
τινὲς некоторые 5100 X-NPM
δὲ же 1161 CONJ
ἐκοιμήθησαν· почили; 2837 V-API-3P
7
ἔπειτα затем 1899 ADV
ὤφθη был сделан видим 3700 V-API-3S
Ἰακώβῳ, Иакову, 2385 N-DSM
εἶτα затем 1534 ADV
τοῖς  3588 T-DPM
ἀποστόλοις апостолам 652 N-DPM
πᾶσιν· всем; 3956 A-DPM
8
ἔσχατον последнему 2078 A-ASM-S
δὲ же 1161 CONJ
πάντων [из] всех 3956 A-GPM
ὡσπερεὶ как если 5619 ADV
τῷ  3588 T-DSN
ἐκτρώματι недоноску 1626 N-DSN
ὤφθη Он был сделан видим 3700 V-API-3S
κἀμοί. и мне. 2504 P-1DS-K
9
Ἐγὼ Я 1473 P-1NS
γάρ ведь 1063 CONJ
εἰμι есть 1510 V-PAI-1S
 3588 T-NSM
ἐλάχιστος наименьший 1646 A-NSM-S
τῶν  3588 T-GPM
ἀποστόλων, [из] апостолов, 652 N-GPM
ὃς который 3739 R-NSM
οὐκ не 3756 PRT-N
εἰμὶ есть 1510 V-PAI-1S
ἱκανὸς достоин 2425 A-NSM
καλεῖσθαι называться 2564 V-PPN
ἀπόστολος, апостол, 652 N-NSM
διότι потому что 1360 CONJ
ἐδίωξα я подверг преследованиям 1377 V-AAI-1S
τὴν  3588 T-ASF
ἐκκλησίαν церковь 1577 N-ASF
τοῦ  3588 T-GSM
θεοῦ· Бога; 2316 N-GSM
10
χάριτι благодатью 5485 N-DSF
δὲ же 1161 CONJ
θεοῦ Бога 2316 N-GSM
εἰμι я есть 1510 V-PAI-1S
которое 3588 R-NSN
εἰμι, я есть, 1510 V-PAI-1S
καὶ и 2532 CONJ
 1510 T-NSF
χάρις благодать 5485 N-NSF
αὐτοῦ Его 846 P-GSM
 1510 T-NSF
εἰς в 1519 PREP
ἐμὲ меня 1691 P-1AS
οὐ не 3739 PRT-N
κενὴ пустой 2756 A-NSF
ἐγενήθη, сделалась, 1096 V-AOI-3S
ἀλλὰ но 235 CONJ
περισσότερον больше 4053 A-ASM-C
αὐτῶν их 846 P-GPM
πάντων всех 3956 A-GPM
ἐκοπίασα, я потрудился, 2872 V-AAI-1S
οὐκ не 3756 PRT-N
ἐγὼ я 1473 P-1NS
δὲ же 1161 CONJ
ἀλλὰ но 235 CONJ
 1510 T-NSF
χάρις благодать 5485 N-NSF
τοῦ  3588 T-GSM
θεοῦ Бога 2316 N-GSM
[ἡ] которая 1510 T-NSF
σὺν со 4862 PREP
ἐμοί. мной. 1698 P-1DS
11
εἴτε И если 1535 CONJ
οὖν итак 3767 CONJ
ἐγὼ я 1473 P-1NS
εἴτε и если 1535 CONJ
ἐκεῖνοι, те, 1565 D-NPM
οὕτως так 3779 ADV
κηρύσσομεν возвещаем 2784 V-PAI-1P
καὶ и 2532 CONJ
οὕτως так 3779 ADV
ἐπιστεύσατε. вы поверили. 4100 V-AAI-2P
12
Εἰ Если 1487 COND
δὲ же 1161 CONJ
Χριστὸς Христос 5547 N-NSM
κηρύσσεται возвещается 2784 V-PPI-3S
ὅτι что 3754 CONJ
ἐκ из 1537 PREP
νεκρῶν мёртвых 3498 A-GPM
ἐγήγερται, воздвигнут, 1453 V-RPI-3S
πῶς как 4459 ADV-I
λέγουσιν говорят 3004 V-PAI-3P
ἐν у 1722 PREP
ὑμῖν вас 5213 P-2DP
τινες некоторые 5100 X-NPM
ὅτι что 3754 CONJ
ἀνάστασις воскресение 386 N-NSF
νεκρῶν мёртвых 3498 A-GPM
οὐκ не 3756 PRT-N
ἔστιν; есть? 1510 V-PAI-3S
13
εἰ Если 1487 COND
δὲ же 1161 CONJ
ἀνάστασις воскресение 386 N-NSF
νεκρῶν мёртвых 3498 A-GPM
οὐκ не 3756 PRT-N
ἔστιν, есть, 1510 V-PAI-3S
οὐδὲ и не 3761 CONJ-N
Χριστὸς Христос 5547 N-NSM
ἐγήγερται· воздвигнут; 1453 V-RPI-3S
14
εἰ если 1487 COND
δὲ же 1161 CONJ
Χριστὸς Христос 5547 N-NSM
οὐκ не 3756 PRT-N
ἐγήγερται, воздвигнут, 1453 V-RPI-3S
κενὸν пусто 2756 A-NSN
ἄρα тогда 686 PRT
[καὶ] и 2532 CONJ
τὸ  3588 T-NSN
κήρυγμα возвещение 2782 N-NSN
ἡμῶν, наше, 2257 P-1GP
κενὴ пуста 2756 A-NSF
καὶ и 2532 CONJ
 1510 T-NSF
πίστις вера 4102 N-NSF
ὑμῶν, ваша, 5216 P-2GP
15
εὑρισκόμεθα находимся 2147 V-PPI-1P
δὲ же 1161 CONJ
καὶ и 2532 CONJ
ψευδομάρτυρες лжесвидетели 5575 N-NPM
τοῦ  3588 T-GSM
θεοῦ, Бога, 2316 N-GSM
ὅτι потому что 3754 CONJ
ἐμαρτυρήσαμεν мы засвидетельствовали 3140 V-AAI-1P
κατὰ против 2596 PREP
τοῦ  3588 T-GSM
θεοῦ Бога 2316 N-GSM
ὅτι что 3754 CONJ
ἤγειρεν Он воскресил 1453 V-AAI-3S
τὸν  3588 T-ASM
Χριστόν, Христа, 5547 N-ASM
ὃν Которого 3739 R-ASM
οὐκ не 3756 PRT-N
ἤγειρεν Он воскресил 1453 V-AAI-3S
εἴπερ если только 1512 COND
ἄρα тогда 686 PRT
νεκροὶ мёртвые 3498 A-NPM
οὐκ не 3756 PRT-N
ἐγείρονται. бывают воскрешаемы. 1453 V-PPI-3P
16
εἰ Если 1487 COND
γὰρ ведь 1063 CONJ
νεκροὶ мёртвые 3498 A-NPM
οὐκ не 3756 PRT-N
ἐγείρονται, бывают воскрешаемы, 1453 V-PPI-3P
οὐδὲ и не 3761 CONJ-N
Χριστὸς Христос 5547 N-NSM
ἐγήγερται· воздвигнут; 1453 V-RPI-3S
17
εἰ если 1487 COND
δὲ же 1161 CONJ
Χριστὸς Христос 5547 N-NSM
οὐκ не 3756 PRT-N
ἐγήγερται, воздвигнут, 1453 V-RPI-3S
ματαία тщетна 3152 A-NSF
 1510 T-NSF
πίστις вера 4102 N-NSF
ὑμῶν, ваша, 5216 P-2GP
ἔτι ещё 2089 ADV
ἐστὲ вы есть 1510 V-PAI-2P
ἐν в 1722 PREP
ταῖς  3588 T-DPF
ἁμαρτίαις грехах 266 N-DPF
ὑμῶν. ваших. 5216 P-2GP
18
ἄρα Тогда 686 PRT
καὶ и 2532 CONJ
οἱ  3588 T-NPM
κοιμηθέντες усопшие 2837 V-APP-NPM
ἐν в 1722 PREP
Χριστῷ Христе 5547 N-DSM
ἀπώλοντο. погибли. 622 V-2AMI-3P
19
εἰ Если 1487 COND
ἐν в 1722 PREP
τῇ  3588 T-DSF
ζωῇ жизни 2222 N-DSF
ταύτῃ этой 3778 D-DSF
ἐν в 1722 PREP
Χριστῷ Христа 5547 N-DSM
ἠλπικότες понадеявшиеся 1679 V-RAP-NPM
ἐσμὲν мы есть 1510 V-PAI-1P
μόνον, только, 3440 ADV
ἐλεεινότεροι более жалкие 1652 A-NPM-C
πάντων всех 3956 A-GPM
ἀνθρώπων людей 444 N-GPM
ἐσμέν. мы есть. 1510 V-PAI-1P
20
Νυνὶ Теперь 3570 ADV
δὲ же 1161 CONJ
Χριστὸς Христос 5547 N-NSM
ἐγήγερται воздвигнут 1453 V-RPI-3S
ἐκ из 1537 PREP
νεκρῶν, мёртвых, 3498 A-GPM
ἀπαρχὴ начаток 536 N-NSF
τῶν  3588 T-GPM
κεκοιμημένων. усопших. 2837 V-RPP-GPM
21
ἐπειδὴ Так как 1894 CONJ
γὰρ ведь 1063 CONJ
δι᾽ через 1223 PREP
ἀνθρώπου человека 444 N-GSM
θάνατος, смерть, 2288 N-NSM
καὶ и 2532 CONJ
δι᾽ через 1223 PREP
ἀνθρώπου Человека 444 N-GSM
ἀνάστασις воскресение 386 N-NSF
νεκρῶν· мёртвых; 3498 A-GPM
22
ὥσπερ как 5618 ADV
γὰρ ведь 1063 CONJ
ἐν в 1722 PREP
τῷ  3588 T-DSM
Ἀδὰμ Адаме 76 N-PRI
πάντες все 3956 A-NPM
ἀποθνῄσκουσιν, умирают, 599 V-PAI-3P
οὕτως так 3779 ADV
καὶ и 2532 CONJ
ἐν в 1722 PREP
τῷ  3588 T-DSM
Χριστῷ Христе 5547 N-DSM
πάντες все 3956 A-NPM
ζῳοποιηθήσονται. будут оживлены. 2227 V-FPI-3P
23
ἕκαστος Каждый 1538 A-NSM
δὲ же 1161 CONJ
ἐν в 1722 PREP
τῷ  3588 T-DSN
ἰδίῳ собственном 2398 A-DSN
τάγματι· порядке; 5001 N-DSN
ἀπαρχὴ начаток 536 N-NSF
Χριστός, Христос, 5547 N-NSM
ἔπειτα затем 1899 ADV
οἱ которые 3588 T-NPM
τοῦ  3588 T-GSM
Χριστοῦ Христа 5547 N-GSM
ἐν в 1722 PREP
τῇ  3588 T-DSF
παρουσίᾳ пришествие 3952 N-DSF
αὐτοῦ· Его; 846 P-GSM
24
εἶτα затем 1534 ADV
τὸ  3588 T-NSN
τέλος, конец, 5056 N-NSN
ὅταν когда 3752 CONJ
παραδιδῷ будет передавать 3860 V-PAS-3S
τὴν  3588 T-ASF
βασιλείαν Царство 932 N-ASF
τῷ  3588 T-DSM
θεῷ Богу 2316 N-DSM
καὶ и 2532 CONJ
πατρί, Отцу, 3962 N-DSM
ὅταν когда 3752 CONJ
καταργήσῃ упразднит 2673 V-AAS-3S
πᾶσαν всякое 3956 A-ASF
ἀρχὴν нача́ло 746 N-ASF
καὶ и 2532 CONJ
πᾶσαν всякую 3956 A-ASF
ἐξουσίαν власть 1849 N-ASF
καὶ и 2532 CONJ
δύναμιν. силу. 1411 N-ASF
25
δεῖ Надлежит 1163 V-PAI-3S
γὰρ ведь 1063 CONJ
αὐτὸν Ему 846 P-ASM
βασιλεύειν царствовать 936 V-PAN
ἄχρι до 891 ADV
οὗ которого [времени] 3739 R-GSM
θῇ положит 5087 V-2AAS-3S
πάντας всех 3956 A-APM
τοὺς  3588 T-APM
ἐχθροὺς врагов 2190 A-APM
ὑπὸ под 5259 PREP
τοὺς  3588 T-APM
πόδας но́ги 4228 N-APM
αὐτοῦ. Его. 846 P-GSM
26
ἔσχατος Последний 2078 A-NSM-S
ἐχθρὸς враг 2190 A-NSM
καταργεῖται упраздняется 2673 V-PPI-3S
 3588 T-NSM
θάνατος· смерть; 2288 N-NSM
27
πάντα всё 3956 A-APN
γὰρ ведь 1063 CONJ
ὑπέταξεν Он подчинил 5293 V-AAI-3S
ὑπὸ под 5259 PREP
τοὺς  3588 T-APM
πόδας но́ги 4228 N-APM
αὐτοῦ. Его. 846 P-GSM
ὅταν Когда 3752 CONJ
δὲ же 1161 CONJ
εἴπῃ скажет 2036 V-2AAS-3S
ὅτι что 3754 CONJ
πάντα всё 3956 A-NPN
ὑποτέτακται, подчинено, 5293 V-RPI-3S
δῆλον ясно 1212 A-NSN
ὅτι что 3754 CONJ
ἐκτὸς кроме 1622 ADV
τοῦ  3588 T-GSM
ὑποτάξαντος Подчинившего 5293 V-AAP-GSM
αὐτῷ Ему 846 P-DSM
τὰ  3588 T-APN
πάντα. всё. 3956 A-APN
28
ὅταν Когда 3752 CONJ
δὲ же 1161 CONJ
ὑποταγῇ будет подчинено 5293 V-2APS-3S
αὐτῷ Ему 846 P-DSM
τὰ  3588 T-NPN
πάντα, всё, 3956 A-NPN
τότε тогда 5119 ADV
[καὶ] и 2532 CONJ
αὐτὸς Сам 846 P-NSM
 3588 T-NSM
υἱὸς Сын 5207 N-NSM
ὑποταγήσεται будет подчинён 5293 V-2FPI-3S
τῷ  3588 T-DSM
ὑποτάξαντι Подчинившему 5293 V-AAP-DSM
αὐτῷ Ему 846 P-DSM
τὰ  3588 T-APN
πάντα, всё, 3956 A-APN
ἵνα чтобы 2443 CONJ
был 1510 V-PAS-3S
 3588 T-NSM
θεὸς Бог 2316 N-NSM
[τὰ]  3588 T-NPN
πάντα всё 3956 A-NPN
ἐν во 1722 PREP
πᾶσιν. всём. 3956 A-DPN
29
Ἐπεὶ Поскольку 1893 CONJ
τί что 5100 I-ASN
ποιήσουσιν сделают 4160 V-FAI-3P
οἱ  3588 T-NPM
βαπτιζόμενοι крещаемые 907 V-PPP-NPM
ὑπὲρ ради 5228 PREP
τῶν  3588 T-GPM
νεκρῶν; мёртвых? 3498 A-GPM
εἰ Если 1487 COND
ὅλως вовсе 3654 ADV
νεκροὶ мёртвые 3498 A-NPM
οὐκ не 3756 PRT-N
ἐγείρονται, бывают воскрешаемы, 1453 V-PPI-3P
τί что 5100 I-ASN
καὶ и 2532 CONJ
βαπτίζονται бывают крещаемы 907 V-PPI-3P
ὑπὲρ ради 5228 PREP
αὐτῶν; них? 846 P-GPM
30
τί Что 5100 I-ASN
καὶ и 2532 CONJ
ἡμεῖς мы 2249 P-1NP
κινδυνεύομεν рискуем 2793 V-PAI-1P
πᾶσαν всякий 3956 A-ASF
ὥραν; час? 5610 N-ASF
31
καθ᾽ Каждый 2596 PREP
ἡμέραν день 2250 N-ASF
ἀποθνῄσκω, умираю, 599 V-PAI-1S
νὴ клянусь 3513 PRT
τὴν  3588 T-ASF
ὑμετέραν вашей 5212 S-2PASF
καύχησιν, похвалой, 2746 N-ASF
[ἀδελφοί,] братья, 80 N-VPM
ἣν которую 3739 R-ASF
ἔχω имею 2192 V-PAI-1S
ἐν в 1722 PREP
Χριστῷ Христе 5547 N-DSM
Ἰησοῦ Иисусе 2424 N-DSM
τῷ  3588 T-DSM
κυρίῳ Господе 2962 N-DSM
ἡμῶν. нашем. 2257 P-1GP
32
εἰ Если 1487 COND
κατὰ по 2596 PREP
ἄνθρωπον человеку 444 N-ASM
ἐθηριομάχησα я сразился со зверями 2341 V-AAI-1S
ἐν в 1722 PREP
Ἐφέσῳ, Ефесе, 2181 N-DSF
τί что 5100 I-NSN
μοι мне 3427 P-1DS
τὸ  3588 T-NSN
ὄφελος; польза? 3786 N-NSN
εἰ Если 1487 COND
νεκροὶ мёртвые 3498 A-NPM
οὐκ не 3756 PRT-N
ἐγείρονται, бывают воскрешаемы, 1453 V-PPI-3P
Φάγωμεν Давайте поедим 5315 V-2AAS-1P
καὶ и 2532 CONJ
πίωμεν, давайте выпьем, 4095 V-2AAS-1P
αὔριον завтра 839 ADV
γὰρ ведь 1063 CONJ
ἀποθνῄσκομεν. умираем. 599 V-PAI-1P
33
μὴ Не 3361 PRT-N
πλανᾶσθε· заблуждайтесь; 4105 V-PPM-2P
Φθείρουσιν Портят 5351 V-PAI-3P
ἤθη нравы 2239 N-APN
χρηστὰ хорошие 5543 A-APN
ὁμιλίαι общества 3657 N-NPF
κακαί. плохие. 2556 A-NPF
34
ἐκνήψατε Протрезвитесь 1594 V-AAM-2P
δικαίως праведно 1346 ADV
καὶ и 2532 CONJ
μὴ не 3361 PRT-N
ἁμαρτάνετε, грешите, 264 V-PAM-2P
ἀγνωσίαν незнание 56 N-ASF
γὰρ ведь 1063 CONJ
θεοῦ Бога 2316 N-GSM
τινες некоторые 5100 X-NPM
ἔχουσιν· имеют; 2192 V-PAI-3P
πρὸς к 4314 PREP
ἐντροπὴν стыду 1791 N-ASF
ὑμῖν вам 5213 P-2DP
λαλῶ. говорю. 2980 V-PAI-1S
35
Ἀλλὰ Но 235 CONJ
ἐρεῖ скажет 2046 V-FAI-3S
τις, кто-либо, 5100 X-NSM
Πῶς Как 4459 ADV-I
ἐγείρονται бывают воскрешаемы 1453 V-PPI-3P
οἱ  3588 T-NPM
νεκροί; мёртвые? 3498 A-NPM
ποίῳ [В] каком 4160 I-DSN
δὲ же 1161 CONJ
σώματι теле 4983 N-DSN
ἔρχονται; приходят? 2064 V-PNI-3P
36
ἄφρων, Неразумный, 878 A-VSM
σὺ ты 4771 P-2NS
которое 3588 R-ASN
σπείρεις сеешь 4687 V-PAI-2S
οὐ не 3739 PRT-N
ζῳοποιεῖται оживляется 2227 V-PPI-3S
ἐὰν если 3362 COND
μὴ не 3362 PRT-N
ἀποθάνῃ· умрёт; 599 V-2AAS-3S
37
καὶ и 2532 CONJ
которое 3588 R-ASN
σπείρεις, сеешь, 4687 V-PAI-2S
οὐ не 3739 PRT-N
τὸ  3588 T-ASN
σῶμα тело 4983 N-ASN
τὸ  3588 T-ASN
γενησόμενον готовящееся осуществиться 1096 V-FDP-ASN
σπείρεις сеешь 4687 V-PAI-2S
ἀλλὰ но 235 CONJ
γυμνὸν голое 1131 A-ASM
κόκκον зерно 2848 N-ASM
εἰ если 1487 COND
τύχοι случится 5177 V-2AAO-3S
σίτου пшеницы 4621 N-GSM
или 1510 PRT
τινος чего-нибудь 5100 X-GSM
τῶν  3588 T-GPM
λοιπῶν· [из] остальных; 3062 A-GPM
38
 3588 T-NSM
δὲ же 1161 CONJ
θεὸς Бог 2316 N-NSM
δίδωσιν даёт 1325 V-PAI-3S
αὐτῷ ему 846 P-DSM
σῶμα тело 4983 N-ASN
καθὼς как 2531 ADV
ἠθέλησεν, Он пожелал, 2309 V-AAI-3S
καὶ и 2532 CONJ
ἑκάστῳ каждому 1538 A-DSN
τῶν  3588 T-GPN
σπερμάτων [из] семян 4690 N-GPN
ἴδιον собственное 2398 A-ASN
σῶμα. тело. 4983 N-ASN
39
οὐ Не 3739 PRT-N
πᾶσα всякая 3956 A-NSF
σὰρξ плоть 4561 N-NSF
 1510 T-NSF
αὐτὴ та же 846 P-NSF
σάρξ, плоть, 4561 N-NSF
ἀλλὰ но 235 CONJ
ἄλλη другая 243 A-NSF
μὲν ведь 3303 PRT
ἀνθρώπων, людей, 444 N-GPM
ἄλλη другая 243 A-NSF
δὲ же 1161 CONJ
σὰρξ плоть 4561 N-NSF
κτηνῶν, скота, 2934 N-GPN
ἄλλη другая 243 A-NSF
δὲ же 1161 CONJ
σὰρξ плоть 4561 N-NSF
πτηνῶν, птиц, 4421 A-GPN
ἄλλη другая 243 A-NSF
δὲ же 1161 CONJ
ἰχθύων. рыб. 2486 N-GPM
40
καὶ И 2532 CONJ
σώματα тела́ 4983 N-NPN
ἐπουράνια, небесные, 2032 A-NPN
καὶ и 2532 CONJ
σώματα тела́ 4983 N-NPN
ἐπίγεια· земные; 1919 A-NPN
ἀλλὰ но 235 CONJ
ἑτέρα иная 2087 A-NSF
μὲν ведь 3303 PRT
 1510 T-NSF
τῶν  3588 T-GPN
ἐπουρανίων небесных 2032 A-GPN
δόξα, слава, 1391 N-NSF
ἑτέρα иная 2087 A-NSF
δὲ же 1161 CONJ
 1510 T-NSF
τῶν  3588 T-GPN
ἐπιγείων. земных. 1919 A-GPN
41
ἄλλη Другая 243 A-NSF
δόξα слава 1391 N-NSF
ἡλίου, солнца, 2246 N-GSM
καὶ и 2532 CONJ
ἄλλη другая 243 A-NSF
δόξα слава 1391 N-NSF
σελήνης, луны, 4582 N-GSF
καὶ и 2532 CONJ
ἄλλη другая 243 A-NSF
δόξα слава 1391 N-NSF
ἀστέρων· звёзд; 792 N-GPM
ἀστὴρ звезда 792 N-NSM
γὰρ ведь 1063 CONJ
ἀστέρος [от] звезды 792 N-GSM
διαφέρει отличается 1308 V-PAI-3S
ἐν в 1722 PREP
δόξῃ. славе. 1391 N-DSF
42
Οὕτως Так 3779 ADV
καὶ и 2532 CONJ
 1510 T-NSF
ἀνάστασις воскресение 386 N-NSF
τῶν  3588 T-GPM
νεκρῶν. мёртвых. 3498 A-GPM
σπείρεται Сеется 4687 V-PPI-3S
ἐν в 1722 PREP
φθορᾷ, тлении, 5356 N-DSF
ἐγείρεται поднимается 1453 V-PPI-3S
ἐν в 1722 PREP
ἀφθαρσίᾳ· нетлении; 861 N-DSF
43
σπείρεται сеется 4687 V-PPI-3S
ἐν в 1722 PREP
ἀτιμίᾳ, бесчестии, 819 N-DSF
ἐγείρεται поднимается 1453 V-PPI-3S
ἐν в 1722 PREP
δόξῃ· славе; 1391 N-DSF
σπείρεται сеется 4687 V-PPI-3S
ἐν в 1722 PREP
ἀσθενείᾳ, слабости, 769 N-DSF
ἐγείρεται поднимается 1453 V-PPI-3S
ἐν в 1722 PREP
δυνάμει· силе; 1411 N-DSF
44
σπείρεται сеется 4687 V-PPI-3S
σῶμα тело 4983 N-NSN
ψυχικόν, душевное, 5591 A-NSN
ἐγείρεται поднимается 1453 V-PPI-3S
σῶμα тело 4983 N-NSN
πνευματικόν. духовное. 4152 A-NSN
εἰ Если 1487 COND
ἔστιν есть 1510 V-PAI-3S
σῶμα тело 4983 N-NSN
ψυχικόν, душевное, 5591 A-NSN
ἔστιν есть 1510 V-PAI-3S
καὶ и 2532 CONJ
πνευματικόν. духовное. 4152 A-NSN
45
οὕτως Так 3779 ADV
καὶ и 2532 CONJ
γέγραπται, написано, 1125 V-RPI-3S
Ἐγένετο Сделался 1096 V-2ADI-3S
 3588 T-NSM
πρῶτος первый 4413 A-NSM-S
ἄνθρωπος человек 444 N-NSM
Ἀδὰμ Адам 76 N-PRI
εἰς в 1519 PREP
ψυχὴν душу 5590 N-ASF
ζῶσαν· живущую; 2198 V-PAP-ASF
 3588 T-NSM
ἔσχατος последний 2078 A-NSM-S
Ἀδὰμ Адам 76 N-PRI
εἰς в 1519 PREP
πνεῦμα дух 4151 N-ASN
ζῳοποιοῦν. оживляющий. 2227 V-PAP-ASN
46
ἀλλ᾽ Но 235 CONJ
οὐ не 3739 PRT-N
πρῶτον сначала 4412 ADV-S
τὸ  3588 T-NSN
πνευματικὸν духовное 4152 A-NSN
ἀλλὰ но 235 CONJ
τὸ  3588 T-NSN
ψυχικόν, душевное, 5591 A-NSN
ἔπειτα затем 1899 ADV
τὸ  3588 T-NSN
πνευματικόν. духовное. 4152 A-NSN
47
 3588 T-NSM
πρῶτος Первый 4413 A-NSM-S
ἄνθρωπος человек 444 N-NSM
ἐκ из 1537 PREP
γῆς земли́ 1093 N-GSF
χοϊκός, глиняный, 5517 A-NSM
 3588 T-NSM
δεύτερος второй 1208 A-NSM
ἄνθρωπος Человек 444 N-NSM
ἐξ из 1537 PREP
οὐρανοῦ. неба. 3772 N-GSM
48
οἷος Каков 3634 K-NSM
 3588 T-NSM
χοϊκός, глиняный, 5517 A-NSM
τοιοῦτοι таковы 5108 D-NPM
καὶ и 2532 CONJ
οἱ  3588 T-NPM
χοϊκοί, глиняные, 5517 A-NPM
καὶ и 2532 CONJ
οἷος каков 3634 K-NSM
 3588 T-NSM
ἐπουράνιος, Небесный, 2032 A-NSM
τοιοῦτοι таковы 5108 D-NPM
καὶ и 2532 CONJ
οἱ  3588 T-NPM
ἐπουράνιοι· небесные; 2032 A-NPM
49
καὶ и 2532 CONJ
καθὼς как 2531 ADV
ἐφορέσαμεν мы носили 5409 V-AAI-1P
τὴν  3588 T-ASF
εἰκόνα образ 1504 N-ASF
τοῦ  3588 T-GSM
χοϊκοῦ, глиняного, 5517 A-GSM
φορέσομεν будем носить 5409 V-FAI-1P
καὶ и 2532 CONJ
τὴν  3588 T-ASF
εἰκόνα образ 1504 N-ASF
τοῦ  3588 T-GSM
ἐπουρανίου. Небесного. 2032 A-GSM
50
Τοῦτο Это 5124 D-ASN
δέ же 1161 CONJ
φημι, говорю, 5346 V-PAI-1S
ἀδελφοί, братья, 80 N-VPM
ὅτι потому что 3754 CONJ
σὰρξ плоть 4561 N-NSF
καὶ и 2532 CONJ
αἷμα кровь 129 N-NSN
βασιλείαν Царство 932 N-ASF
θεοῦ Бога 2316 N-GSM
κληρονομῆσαι унаследовать 2816 V-AAN
οὐ не 3739 PRT-N
δύναται, может, 1410 V-PNI-3S
οὐδὲ и не 3761 CONJ-N
 1510 T-NSF
φθορὰ тление 5356 N-NSF
τὴν  3588 T-ASF
ἀφθαρσίαν нетленность 861 N-ASF
κληρονομεῖ. наследует. 2816 V-PAI-3S
51
ἰδοὺ Вот 2400 V-2AMM-2S
μυστήριον тайну 3466 N-ASN
ὑμῖν вам 5213 P-2DP
λέγω· говорю; 3004 V-PAI-1S
πάντες все 3956 A-NPM
οὐ не 3739 PRT-N
κοιμηθησόμεθα, упокоимся, 2837 V-FPI-1P
πάντες все 3956 A-NPM
δὲ же 1161 CONJ
ἀλλαγησόμεθα, будем сделаны другие, 236 V-2FPI-1P
52
ἐν в 1722 PREP
ἀτόμῳ, неделимом, 823 A-DSN
ἐν в 1722 PREP
ῥιπῇ мигание 4493 N-DSF
ὀφθαλμοῦ, гла́за, 3788 N-GSM
ἐν в 1722 PREP
τῇ  3588 T-DSF
ἐσχάτῃ последней 2078 A-DSF-S
σάλπιγγι· трубе; 4536 N-DSF
σαλπίσει протрубит 4537 V-FAI-3S
γάρ, ведь, 1063 CONJ
καὶ и 2532 CONJ
οἱ  3588 T-NPM
νεκροὶ мёртвые 3498 A-NPM
ἐγερθήσονται поднимутся 1453 V-FPI-3P
ἄφθαρτοι, нетленные, 862 A-NPM
καὶ и 2532 CONJ
ἡμεῖς мы 2249 P-1NP
ἀλλαγησόμεθα. будем сделаны другие. 236 V-2FPI-1P
53
δεῖ Надлежит 1163 V-PAI-3S
γὰρ ведь 1063 CONJ
τὸ  3588 T-NSN
φθαρτὸν тленному 5349 A-NSN
τοῦτο этому 5124 D-NSN
ἐνδύσασθαι надеть 1746 V-AMN
ἀφθαρσίαν нетленность 861 N-ASF
καὶ и 2532 CONJ
τὸ  3588 T-NSN
θνητὸν смертному 2349 A-NSN
τοῦτο этому 5124 D-NSN
ἐνδύσασθαι надеть 1746 V-AMN
ἀθανασίαν. бессмертие. 110 N-ASF
54
ὅταν Когда 3752 CONJ
δὲ же 1161 CONJ
τὸ  3588 T-NSN
φθαρτὸν тленное 5349 A-NSN
τοῦτο это 5124 D-NSN
ἐνδύσηται наденет 1746 V-AMS-3S
ἀφθαρσίαν нетленность 861 N-ASF
καὶ и 2532 CONJ
τὸ  3588 T-NSN
θνητὸν смертное 2349 A-NSN
τοῦτο это 5124 D-NSN
ἐνδύσηται наденет 1746 V-AMS-3S
ἀθανασίαν, бессмертие, 110 N-ASF
τότε тогда 5119 ADV
γενήσεται сбудется 1096 V-FDI-3S
 3588 T-NSM
λόγος слово 3056 N-NSM
 3588 T-NSM
γεγραμμένος, записанное, 1125 V-RPP-NSM
Κατεπόθη Была проглочена 2666 V-API-3S
 3588 T-NSM
θάνατος смерть 2288 N-NSM
εἰς в 1519 PREP
νῖκος. победу. 3534 N-ASN
55
ποῦ Где 4226 ADV-I
σου, твоя, 4675 P-2GS
θάνατε, смерть, 2288 N-VSM
τὸ  3588 T-NSN
νῖκος; победа? 3534 N-NSN
ποῦ Где 4226 ADV-I
σου, твоё, 4675 P-2GS
θάνατε, смерть, 2288 N-VSM
τὸ  3588 T-NSN
κέντρον; жало? 2759 N-NSN
56
τὸ  3588 T-NSN
δὲ Же 1161 CONJ
κέντρον жало 2759 N-NSN
τοῦ  3588 T-GSM
θανάτου смерти 2288 N-GSM
 1510 T-NSF
ἁμαρτία, грех, 266 N-NSF
 1510 T-NSF
δὲ же 1161 CONJ
δύναμις сила 1411 N-NSF
τῆς  3588 T-GSF
ἁμαρτίας греха 266 N-GSF
 3588 T-NSM
νόμος· закон; 3551 N-NSM
57
τῷ  3588 T-DSM
δὲ же 1161 CONJ
θεῷ Богу 2316 N-DSM
χάρις благодарность 5485 N-NSF
τῷ  3588 T-DSM
διδόντι дающему 1325 V-PAP-DSM
ἡμῖν нам 2254 P-1DP
τὸ  3588 T-ASN
νῖκος победу 3534 N-ASN
διὰ через 1223 PREP
τοῦ  3588 T-GSM
κυρίου Го́спода 2962 N-GSM
ἡμῶν нашего 2257 P-1GP
Ἰησοῦ Иисуса 2424 N-GSM
Χριστοῦ. Христа. 5547 N-GSM
58
Ὥστε, Так что, 5620 CONJ
ἀδελφοί братья 80 N-VPM
μου мои 3450 P-1GS
ἀγαπητοί, любимые, 27 A-VPM
ἑδραῖοι усидчивые 1476 A-NPM
γίνεσθε, делайтесь, 1096 V-PNM-2P
ἀμετακίνητοι, несдвигаемые, 277 A-NPM
περισσεύοντες изобилующие 4052 V-PAP-NPM
ἐν в 1722 PREP
τῷ  3588 T-DSN
ἔργῳ деле 2041 N-DSN
τοῦ  3588 T-GSM
κυρίου Го́спода 2962 N-GSM
πάντοτε, всегда, 3842 ADV
εἰδότες знающие 1492 V-RAP-NPM
ὅτι что 3754 CONJ
 3588 T-NSM
κόπος труд 2873 N-NSM
ὑμῶν ваш 5216 P-2GP
οὐκ не 3756 PRT-N
ἔστιν есть 1510 V-PAI-3S
κενὸς пуст 2756 A-NSM
ἐν в 1722 PREP
κυρίῳ. Господе. 2962 N-DSM
Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите: Ctrl + Enter

Первое послание к Коринфянам апостола Павла, 15 глава. Подстрочник Винокурова.

Обратите внимание. Номера стихов — это ссылки, ведущие на раздел со сравнением переводов, параллельными ссылками, текстами с номерами Стронга. Попробуйте, возможно, вы будете приятно удивлены.

ПОДДЕРЖАТЬ ДЕНЬГАМИ

1 Коринфянам 15 глава в переводах:
1 Коринфянам 15 глава, комментарии:
  1. Новой Женевской Библии
  2. Толкование Мэтью Генри
  3. Комментарии МакДональда
  4. Толковая Библия Лопухина
  5. Комментарии Баркли
  6. Комментарии Жана Кальвина
  7. Толкования Августина
  8. Толкование Иоанна Златоуста
  9. Толкование Феофилакта Болгарского
  10. Новый Библейский Комментарий
  11. Лингвистический. Роджерс
  12. Комментарии Давида Стерна
  13. Библия говорит сегодня
  14. Комментарии Скоуфилда


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.