Лукі 1 глава

Евангелле паводле святога Лукі
Пераклад Рыма-Каталіцкага Касцёла → Синодальный перевод (СВ)

 
 

Паколькі ўжо многія імкнуліся скласці апавяданне пра падзеі, якія адбыліся сярод нас,
 
Как уже многие начали составлять повествования о совершенно известных между нами событиях,

як перадалі нам тыя, што ад пачатку былі відавочцамі і слугамі слова,
 
как передали нам то бывшие с самого начала очевидцами и служителями Слова,

вырашыў і я дакладна даследаваць усё ад пачатку і апісаць табе ўсё па парадку, дастойны Тэафіле,
 
то рассудилось и мне, по тщательном исследовании всего с начала, по порядку описать тебе, достопочтенный Феофил,

каб ты пазнаў праўдзівасць таго, чаму быў навучаны.
 
чтобы ты узнал твердое основание того учения, в котором был наставлен.

У дні Ірада, караля юдэйскага, быў адзін святар, па імені Захарыя, з роду Абія. Ён меў жонку з дачок Аарона, а імя яе было Альжбета.
 
Во дни Ирода, царя иудейского, был священник из Авиевой чреды по имени Захария; и жена его из рода Ааронова по имени Елисавета.

Абое былі справядлівымі перад Богам, жывучы беззаганна паводле ўсіх запаведзяў і наказаў Пана.
 
Оба они были праведны пред Богом, поступая по всем заповедям и уставам Господним беспорочно.

Але не мелі дзіцяці, бо Альжбета была бясплоднай; і абое былі ўжо ў старым узросце.
 
У них не было детей, ибо Елисавета была неплодна, и оба были уже в летах преклонных.

Калі Захарыя ў парадку сваёй чаргі выконваў святарскае служэнне перад Богам,
 
Однажды, когда он в порядке своей чреды служил пред Богом,

яму паводле святарскага звычаю выпаў лёс увайсці ў святыню Пана, каб прынесці ахвяру каджэння.
 
по жребию, как обыкновенно было у священников, досталось ему войти в храм Господень для каждения, —

Усё ж мноства народу малілася звонку падчас каджэння.
 
а всё множество народа молилось вне во время каждения, —

І з’явіўся яму анёл Пана, які стаяў з правага боку кадзільнага ахвярніка.
 
тогда явился ему ангел Господень, стоя по правую сторону жертвенника кадильного.

Захарыя збянтэжыўся, калі ўбачыў анёла, і страх ахапіў яго.
 
Захария, увидев его, смутился, и страх напал на него.

Анёл жа сказаў яму: «Не бойся, Захарыя, бо выслухана просьба твая, і жонка твая Альжбета народзіць табе сына, а ты назавеш яго імем Ян.
 
Ангел же сказал ему: «Не бойся, Захария, ибо услышана молитва твоя, и жена твоя Елисавета родит тебе сына, и наречешь ему имя Иоанн.

Будзе табе радасць і весялосць, і шмат хто ўзрадуецца нараджэнню ягонаму.
 
И будет тебе радость и веселье, и многие о рождении его возрадуются,

Бо ён будзе вялікі ў вачах Пана, не будзе піць ні віна, ні сіцэры і напоўніцца Духам Святым яшчэ ва ўлонні сваёй маці.
 
ибо он будет велик пред Господом; не будет пить вина и сикера и Духа Cвятого исполнится еще от чрева матери своей;

Многіх з сыноў Ізраэля наверне да іхняга Пана Бога.
 
и многих из сынов Израилевых обратит к Господу, Богу их;

І сам пойдзе перад Ім у духу і моцы Іллі, каб вярнуць сэрцы бацькоў да дзяцей, і непаслухмяных — да разважлівасці справядлівых, каб падрыхтаваць Пану народ дасканалы».
 
и будет идти пред Ним в духе и силе Илии, чтобы возвратить сердца отцов детям и непокорным — образ мыслей праведников, дабы представить Господу народ приготовленный».

Тады сказаў Захарыя анёлу: «Па чым я пазнаю гэта? Бо я стары і жонка мая ў старым узросце».
 
И сказал Захария ангелу: «По чему я узнаю это? Ибо я стар, и жена моя в летах преклонных».

Анёл сказаў яму ў адказ: «Я Габрыэль, стаю перад Богам, і пасланы гаварыць з табою, і абвясціць табе добрую навіну пра гэта.
 
Ангел сказал ему в ответ: «Я Гавриил, предстоящий пред Богом, и послан говорить с тобой и благовестить тебе это;

І вось, ты будзеш маўчаць і не зможаш гаварыць да дня, калі гэта станецца, за тое, што не паверыў словам маім, якія збудуцца ў свой час».
 
и вот, ты будешь молчать и не будешь иметь возможности говорить до того дня, как это сбудется, за то что ты не поверил словам моим, которые сбудутся в свое время».

Народ жа чакаў Захарыю і дзівіўся, што ён затрымліваецца ў святыні.
 
Между тем народ ожидал Захарию и дивился, что он медлит в храме.

А калі выйшаў, не мог гаварыць з імі; і яны пазналі, што ён бачыў з’яўленне ў святыні. А ён гаварыў з імі на мігах і заставаўся нямым.
 
Он же, выйдя, не мог говорить к ним; и они поняли, что он видел видение в храме; и он объяснялся с ними знаками и оставался нем.

Калі скончыліся дні служэння ягонага, ён вярнуўся ў свой дом.
 
А когда окончились дни службы его, возвратился в дом свой.

І пасля гэтых дзён зачала Альжбета, жонка ягоная, і ўкрывалася пяць месяцаў, кажучы:
 
После этих дней зачала Елисавета, жена его, и таилась пять месяцев, и говорила:

«Так учыніў мне Пан у тыя дні, калі глянуў на мяне, каб зняць з мяне ганьбу перад людзьмі».
 
«Так сотворил мне Господь во дни эти, в которые призрел на меня, чтобы снять с меня поношение между людьми».

У шосты месяц Бог паслаў анёла Габрыэля ў горад галілейскі, называны Назарэт,
 
В шестой же месяц послан был ангел Гавриил от Бога в город галилейский, называемый Назарет,

да Дзевы, заручанай з мужам па імені Юзаф, з дому Давіда, а імя Дзевы — Марыя.
 
к деве, обрученной мужу по имени Иосиф, из дома Давидова; имя же деве Мария.

Анёл, увайшоўшы да Яе, сказаў: «Вітай, поўная ласкі, Пан з Табою».
 
Ангел, войдя к ней, сказал: «Радуйся, благодатная! Господь с тобой; благословенна ты между женами».

Яна ж збянтэжылася ад словаў ягоных і разважала, што гэта за прывітанне.
 
Она же, увидев его, смутилась от слов его и размышляла, что бы это было за приветствие.

І сказаў Ёй анёл: «Не бойся, Марыя, бо знайшла Ты ласку ў Пана.
 
И сказал ей ангел: «Не бойся, Мария, ибо ты обрела благодать у Бога;

Вось зачнеш ва ўлонні сваім і народзіш Сына, і дасі Яму імя Езус.
 
и вот, зачнешь во чреве, и родишь Сына, и наречешь Ему имя Иисус.

Ён будзе вялікі і будзе названы Сынам Найвышэйшага, і дасць Яму Пан Бог трон Давіда, бацькі Ягонага,
 
Он будет велик и наречется Сыном Всевышнего, и даст Ему Господь Бог престол Давида, отца Его;

і валадарыць будзе над домам Якуба вечна, а валадарству Яго не будзе канца».
 
и будет царствовать над домом Иакова вовеки, и Царству Его не будет конца».

І сказала Марыя анёлу: «Як станецца гэта, калі я мужа не знаю?»
 
Мария же сказала ангелу: «Как будет это, когда я мужа не знаю?»

Анёл сказаў Ёй у адказ: «Дух Святы сыдзе на Цябе, і моц Найвышэйшага ахіне Цябе. Таму і Святое, што народзіцца, будзе названа Сынам Божым.
 
Ангел сказал ей в ответ: «Дух Святой найдет на тебя, и сила Всевышнего осенит тебя; поэтому и рождаемое Святое наречется Сыном Божиим.

Вось і Альжбета, сваячка твая, і яна зачала сына ў старасці сваёй; і ўжо на шостым месяцы тая, якую называлі бясплоднай,
 
Вот и Елисавета, родственница твоя, называемая неплодной, и она зачала сына в старости своей, и уже на шестом месяце,

бо для Бога няма нічога немагчымага».
 
ибо у Бога не останется бессильным никакое слово».

Тады Марыя сказала: «Вось я, слуга Пана. Няхай мне станецца паводле твайго слова». І адышоў ад Яе анёл.
 
Тогда Мария сказала: «Вот раба Господня; да будет мне по слову твоему». И отошел от нее ангел.

Сабраўшыся, Марыя ў тыя дні паспяшыла ў горную краіну, у горад Юды.
 
Встав же, Мария во дни эти с поспешностью пошла в нагорную страну, в город Иудин,

Яна ўвайшла ў дом Захарыі і прывітала Альжбету.
 
и вошла в дом Захарии, и приветствовала Елисавету.

Калі Альжбета пачула прывітанне Марыі, узварухнулася дзіцятка ва ўлонні яе, і напоўнілася Альжбета Духам Святым.
 
Когда Елисавета услышала приветствие Марии, взыграл младенец во чреве ее; и Елисавета исполнилась Святого Духа,

Яна ўсклікнула моцным голасам і сказала: «Благаслаўлёная Ты між жанчынамі і благаслаўлёны плод улоння Твайго.
 
и воскликнула громким голосом и сказала: «Благословенна ты между женами, и благословен плод чрева твоего!

Адкуль мне гэта, што Маці Пана майго прыйшла да мяне?
 
И откуда это мне, что пришла мать Господа моего ко мне?

Бо калі голас прывітання Твайго загучаў у вушах маіх, узварухнулася радасна дзіцятка ва ўлонні маім.
 
Ибо когда голос приветствия твоего дошел до слуха моего, взыграл младенец радостно во чреве моем.

І шчаслівая тая, якая паверыла, што споўніцца сказанае Ёй Панам».
 
И блаженна уверовавшая, потому что совершится сказанное ей от Господа».

І сказала Марыя: «Велічае душа мая Пана,
 
И сказала Мария: «Величит душа моя Господа,

і ўзрадаваўся дух мой у Богу, маім Збаўцу,
 
и возрадовался дух мой о Боге, Спасителе моем,

бо глянуў Бог на пакору сваёй слугі.І цяпер благаслаўляць мяне будуць усе пакаленні.
 
что призрел Он на смирение рабы Своей, ибо отныне будут называть меня блаженной все роды;

Бо вялікае ўчыніў мне Усемагутны,а імя Яго святое.
 
что сотворил мне великое Сильный, и свято имя Его;

І міласэрнасць Яго з пакалення ў пакаленненад тымі, хто Яго баіцца.
 
и милость Его в роды родов к боящимся Его;

Паказаў моц сваёй правіцы,рассеяў тых, хто пыхлівы сэрцам.
 
явил силу мышцы Своей; рассеял надменных помышлениями сердца их;

Скінуў магутных з тронаі ўзвысіў пакорных.
 
низложил сильных с престолов и вознес смиренных;

Дабром галодных насыціў,а багатых ні з чым адправіў.
 
алчущих исполнил благ и богатых отпустил ни с чем;

Прыняў свайго слугу Ізраэля,памятаючы пра сваю міласэрнасць,
 
принял Израиля, отрока Своего, вспомнив о милости, —

як абяцаў бацькам нашым,Абрагаму і яго патомству навекі».
 
как говорил отцам нашим, — к Аврааму и семени его навеки».

Прабыла Марыя ў Альжбеты каля трох месяцаў і вярнулася ў свой дом.
 
Пробыла же Мария с ней около трех месяцев и возвратилась в дом свой.

Альжбеце ж надышоў час нараджаць, і яна нарадзіла сына.
 
Елисавете же настало время родить, и она родила сына.

Калі пачулі суседзі і сваякі яе, што Пан учыніў вялікай міласэрнасць сваю да яе, радаваліся разам з ёю.
 
И услышали соседи и родственники ее, что возвеличил Господь милость Свою над ней, и радовались с ней.

На восьмы дзень прыйшлі абразаць дзіця і хацелі назваць яго імем бацькі ягонага, Захарыем.
 
В восьмой день пришли обрезать младенца и хотели назвать его по имени отца его, Захарией.

Але, адказваючы, маці ягоная сказала: «Не, але будзе названы Янам».
 
На это мать его сказала: «Нет, а назвать его Иоанном».

Тады сказалі ёй: «Няма нікога з тваёй радні, хто б называўся такім імем».
 
И сказали ей: «Никого нет в родстве твоем, кто назывался бы этим именем».

У бацькі ж ягонага пыталіся на мігах, як бы хацеў назваць яго.
 
И спрашивали знаками у отца его, как бы он хотел назвать его.

Ён, папрасіўшы таблічку, напісаў: «Ян — імя яго». І ўсе здзівіліся.
 
Он потребовал дощечку и написал: «Иоанн — имя ему». И все удивились.

У гэты момант адразу адкрыліся вусны ягоныя і развязаўся язык ягоны, і ён загаварыў, праслаўляючы Бога.
 
И тотчас разрешились уста его и язык его, и он стал говорить, благословляя Бога.

Ахапіў страх усіх суседзяў іхніх, і па ўсёй горнай краіне Юдэі яны расказвалі пра ўсё гэта.
 
И был страх на всех, живущих вокруг них; и рассказывали обо всем этом по всей нагорной стране иудейской.

Усе, хто чуў, разважалі пра гэта ў сэрцах сваіх і казалі: «Што ж гэта будзе за дзіця?» Бо рука Пана была з ім.
 
Все слышавшие положили это на сердце свое и говорили: «Что будет из этого младенца?» И рука Господня была с ним.

А Захарыя, бацька яго, напоўніўся Духам Святым і прарочыў, кажучы:
 
И Захария, отец его, исполнился Святого Духа и пророчествовал, говоря:

«Благаслаўлёны Пан, Бог Ізраэля,бо наведаў і адкупіў народ свой,
 
«Благословен Господь, Бог Израилев, что посетил народ Свой и сотворил избавление ему,

і ўзняў моц збаўлення для насу доме Давіда, слугі свайго.
 
и воздвиг рог спасения нам в доме Давида, слуги Своего,

Як абвясціў спрадвекувуснамі сваіх святых прарокаў,
 
как возвестил устами бывших от века святых пророков Своих,

што збавіць нас ад ворагаў нашыхі ад рук усіх, хто нас ненавідзіць.
 
что спасет нас от врагов наших и от руки всех ненавидящих нас;

Каб праявіць міласэрнасць да айцоў нашыхі нагадаць пра святы запавет свой.
 
сотворит милость отцам нашим и помянет святой завет Свой,

Прысягу, якую даў Абрагаму, айцу нашаму,дасць нам.
 
клятву, которою клялся Он Аврааму, отцу нашему, дать нам,

Каб, выбаўленыя з рук ворагаў,мы без страху служылі Яму
 
безбоязненно, по избавлении от руки врагов наших,

ў святасці і справядлівасці перад Імва ўсе дні нашыя.
 
служить Ему в святости и правде пред Ним во все дни жизни нашей.

А ты, дзіцятка, прарокам Найвышэйшага будзеш названа,бо пойдзеш прад абліччам Пана падрыхтаваць шляхі Яму;
 
И ты, младенец, наречешься пророком Всевышнего, ибо будешь идти пред лицом Господа, чтобы подготовить пути Ему,

каб даць народу Ягонаму пазнаць збаўленнепраз адпушчэнне яго грахоў,
 
дать уразуметь народу Его спасение в прощении грехов их,

дзякуючы сардэчнай міласэрнасці нашага Бога,у якой наведаў нас Усход з вышыні;
 
по глубине милосердия Бога нашего, которым посетил нас восход свыше,

каб асвятліць тых, хто сядзіць у цемры і ў цені смяротным;каб накіраваць ногі нашыя на шлях спакою».
 
чтобы просветить сидящих во тьме и тени смертной, направить ноги наши на путь мира».

А дзіця расло і ўзмацнялася духам, і заставалася на пустыні да дня свайго з’яўлення перад Ізраэлем.
 
Младенец же возрастал и укреплялся духом и был в пустынях до дня явления своего Израилю.



2007–2024. Зроблена з любоўю для тых, што любяць і шукаюць Бога. Калі ў вас ёсць пытанні ці пажаданні, то пішыце нам: bible-man@mail.ru.