От Луки 1 глава

Евангелие от Луки
Аверинцев: отдельные книги → Пераклад Васіля Сёмухі

 
 

Поскольку многие уже брались составлять повествования о событиях, совершившихся среди нас и
 
Як ужо многія пачалі складаць аповесьці пра добра вядомыя сярод нас падзеі,

переданных нам теми, кто с самого начала были очевидцами и служителями Слова, —
 
як пераказалі нам тое ўсе, хто з самага пачатку быў сьведкамі і слугамі Слова, —

счел за благо и я, тщательно исследовав все с самого начала, связно изложить это для тебя, достойнейший Феофил,
 
дык надумаўся і я, рупліва дасьледаваўшы ўсё з пачатку, па парадку апісаць табе, глыбокашаноўны Феафіле,

чтобы ты мог усмотреть, насколько достоверно учение, которое тебе преподали.
 
каб ты ўведаў цьвёрдую аснову таго вучэньня, у якім быў настаўлены.

Был во времена Ирода, царя Иудеи, некий священник, именем Захария, из разряда Авии, и была у него жена из рода Аарона, имя ее — Елисавета;
 
У дні Ірада, цара Юдэйскага, быў сьвятар з Авіевай чаргі, імем Захар, і жонка ягоная з роду Ааронавага, імя ейнае Элізабэта.

и были они оба праведны пред Богом, соблюдая безукоризненно все заповеди и установления Господни.
 
Абое яны былі праведныя перад Богам, жывучы паводле ўсіх запаведзяў і ўстанаўленьняў Гасподніх беспахібна.

И не было у них ребенка, потому что Елисавета была бесплодна, и оба были уже в преклонных годах.
 
У іх ня было дзяцей, бо Элізабэта была няплодная, і абое былі ўжо ў сталым веку.

И вот, когда был его черед исполнять свои священнические обязанности перед Богом,
 
Аднаго разу, калі ён у парадку сваёй чаргі служыў перад Богам,

ему по обычаю, принятому у священников, выпал жребий войти в Храм Господень и совершать каждение,
 
па жэрабі, як заведзена было ў сьвятароў, прыпала яму ўвайсьці ў храм Гасподні кадзіць,

между тем как весь народ во время каждения стоял за дверями и молился.
 
а ўсё мноства людзей малілася звонку ў часе каджэньня, —

И явился ему ангел Господень, представ по правую руку возле жертвенника каждения.
 
тады зьявіўся яму анёл Гасподні, стоячы па правы бок да ахвярніка кадзільнага,

И Захария, увидев, смутился, и напал на него страх.
 
і Захар, убачыўшы яго, сумеўся, і страх агарнуў яго.

Но ангел сказал ему: «Не страшись, Захария! Ибо услышана молитва твоя, и жена твоя Елисавета родит тебе сына, и ты наречешь имя ему: Иоанн.
 
Анёл жа сказаў яму: ня бойся, Захар, бо пачута малітва твая, і жонка твая Элізабэта народзіць табе сына, і дасі яму імя Ян;

И будет радость тебе и ликование, и многие рождению его возрадуются;
 
і будзе табе радасьць і весялосьць, і многія нараджэньню ягонаму ўзрадуюцца;

ибо он велик будет пред Господом, ни вина, ни хмельного пить не станет, и Дух Святой исполнит его еще от чрева матери его.
 
бо ён вялікі будзе перад Госпадам; ня будзе піць віна і сікеру, і Духам Сьвятым прасякнецца яшчэ ад улоньня маці сваёй;

И многих из сынов, Израиля обратит он к Господу, Богу их.
 
і многіх з-паміж сыноў Ізраілевых наверне да Госпада Бога іхняга;

И пойдет он пред Господом в духе и силе Илии, чтобы возвратить детям — сердца отцов, и непокорным — разумение праведных, чтобы сделать народ уготованным для Господа».
 
і пройдзе перад імі ў духу і ў сіле Ільлі, каб вярнуць сэрцы бацькоў дзецям, і непакорлівым лад думак праведнікаў, каб зьявіць Госпаду народ падрыхтаваны.

И спросил Захария ангела: «По какому знаку я узнаю, что так будет? Ведь я стар, и жена моя в преклонных годах».
 
І сказаў Захар анёлу: па чым я пазнаю гэта? бо я стары, і жонка мая ў сталым веку.

И сказал ангел ему в ответ: «Я — Гавриил и предстою пред лицом Бога, и послан говорить с тобой и возвестить тебе эту благую весть.
 
Анёл сказаў яму ў адказ: я Гаўрыіл, стаю перад Богам, і пасланы гаварыць з табою і паведаміць табе гэта;

Смотри же, ты лишишься речи и не сможешь говорить вплоть до того дня, когда это исполнится, за то, что не поверил словам моим, которые сбудутся в свое время».
 
і вось ты будзеш маўчаць і ня зможаш гаварыць да таго дня, калі гэта збудзецца, за тое, што ты не паверыў словам маім, якія спраўдзяцца ў свой час.

И народ дожидался Захарию и дивился, что он так медлит в Храме.
 
Тым часам люд чакаў Захара і зьдзіўляўся, што ён марудзіў у храме.

А тот, выйдя, не мог с ними говорить, и поняли они, что в Храме явилось ему видение; он подавал им знаки и оставался нем.
 
А ён, выйшаўшы, ня мог гаварыць да іх; і яны зразумелі, што ён бачыў уяву ў храме; і ён рабіў ім знакі і заставаўся нямы.

И было, когда окончились дни его служения, вернулся он в дом свой.
 
А як скончыліся дні службы ягонай, вярнуўся ў дом свой.

А после дней тех зачала Елисавета, жена его, и пять месяцев скрывала себя от всех. Она говорила:
 
Пасьля гэтых дзён зачала Элізабэта, жонка ягоная, і таілася пяць месяцаў, і казала:

«Это сотворил для меня Господь в те дни, когда Ему благоугодно было снять с меня позор перед людьми».
 
так учыніў мне Гасподзь у дні тыя, калі паглядзеў на мяне, каб зьняць зь мяне ганьбу сярод людзей.

А когда была она на шестом месяце, послал Бог ангела Гавриила в галилейский город, именуемый Назарет,
 
А на шостым месяцы пасланы быў анёл Гаўрыіл ад Бога ў горад Галілейскі, які называўся Назарэт,

к деве, обрученной жениху по имени Иосиф, из рода Давида; и было имя девы той Мариам.
 
да Дзевы, заручанай з мужам, імем Язэп, з дому Давідавага; а імя ў Дзевы: Марыя.

И ангел, войдя к ней, сказал: «Радуйся, Благодатная! С Тобою Господь!»
 
Анёл, увайшоўшы да Яе, сказаў: радуйся, Дабрадатная! Гасподзь з Табою; дабраславёная Ты сярод жанчын.

Но она сильно смутилась от его слов и стала раздумывать, что же значит такое приветствие.
 
А Яна, угледзеўшы яго, сумелася ад словаў ягоных і разважала, што б гэта было за вітаньне.

И сказал ей ангел: «Не страшись, Мариам, ибо ты обрела милость у Бога:
 
І сказаў Ёй анёл: ня бойся, Марыя, бо Ты здабыла мілату ў Бога;

и вот, ты зачнешь и родишь Сына, и наречешь Ему имя: Иисус;
 
і вось, зачнеш ва ўлоньні, і народзіш Сына, і дасі Яму імя: Ісус;

и будет Он велик, и назовут Его Сыном Вышнего; и даст Ему Господь Бог престол Давида, праотца Его,
 
Ён будзе вялікі і будзе названы Сынам Усявышняга; і дасьць Яму Гасподзь Бог пасад Давіда, бацькі Ягонага;

и воцарится Он над родом Иакова вовек, и Царству Его не будет конца».
 
і будзе валадарыць над домам Якава вечна, і Царству Ягонаму ня будзе канца.

И сказала Мариам ангелу: «Как же будет это, если я не знаю мужа?»
 
А Марыя сказала анёлу: як будзе гэта, калі Я мужа ня знаю?

И ангел сказал ей в ответ: «Дух Святой сойдет на тебя, и Сила Вышнего осенит тебя; потому Дитя твое будет свято и наречется: Сын Божий.
 
Анёл сказаў Ёй у адказ: Дух Сьвяты сыйдзе на Цябе, і сіла Усявышняга ахіне Цябе; таму і народжанае Сьвятое назавецца Сынам Божым;

Вот и Елисавета, родственница твоя, в старости своей зачала сына, и тому уже шестой месяц — а ее называли бесплодной.
 
вось, і Элізабэта, сваячка Твая, называная няплоднаю, і яна зачала сына ў старасьці сваёй, і ёй ужо шосты месяц;

Ибо нет для Бога ничего невозможного».
 
бо ў Бога не застанецца бясьсілым ніякае слова.

Тогда Мариам сказала: «Пред тобою раба Господня; да будет со мною, как ты сказал». И удалился от нее ангел.
 
Тады Марыя сказала: вось, раба Гасподняя; хай будзе Мне паводле слова твайго. І адыйшоў ад Яе анёл.

По прошествии нескольких дней Мариам, выйдя в путь, с поспешностью направилась в нагорный край, в иудейский город,
 
І ўстаўшы, Марыя ў дні тыя, пасьпяшалася ў нагорную краіну, у горад Юдаў,

и вошла в дом Захарии, и приветствовала Елисавету. И вот, когда услышала Елисавета слова, которыми приветствовала ее Мария, взыграл младенец в ее чреве.
 
і ўвайшла ў дом Захара, і прывітала Элізабэту.

И исполнилась Елисавета Духом Святым,
 
Калі Элізабэта пачула вітаньне Марыіна, варухнулася дзіцятка ў чэраве ў яе; і Элізабэта напоўнілася Духам Сьвятым,

и громко вскричала такие слова: «Благословенна Ты между женами, и благословен плод чрева Твоего!
 
і ўсклікнула моцным голасам, і сказала: Дабраславёная Ты сярод жанчын, і дабраславёны плод улоньня Твайго!

И откуда мне такая честь, что Матерь Господа Моего пришла ко мне?
 
І адкуль гэта мне, што прыйшла Маці Госпада майго да мяне?

Ибо когда звук приветствия Твоего достиг ушей моих, взыграл от радости младенец во чреве моем;
 
Бо калі голас вітаньня Твайго дайшоў да слыху майго, варухнулася дзіцятка радасна ў чэраве маім.

и блаженна Уверовавшая, что исполнится предреченное Ей от Господа».
 
і дабрашчасная Тая, Якая паверыла, бо збудзецца сказанае Ёй ад Госпада.

И сказала Мариам: «Величает душа моя Господа,
 
І сказала Марыя: праслаўляе душа Мая Госпада,

и ликует дух мой о Боге, Спасителе моем,
 
і ўзрадаваўся дух мой у Богу, Збаўцу Маім,

ибо призрел Он на убожество рабы Своей: вот, блаженною назовут меня из рода в род!
 
што дагледзеў Ён пакорлівасьць рабы Сваёй; бо ад сёньня будуць шчасьціць Мяне ўсе роды,

Ибо великое свершил для меня Сильный, и свято Имя Его,
 
бо ўчыніў Мне веліч Магутны і сьвятое імя Ягонае,

и милость Его в род и род для чтущих Его.
 
і ласка Ягоная ў роды родаў да тых, што баяцца Яго;

Явил Он силу длани Своей, посрамил замыслы горделивых сердец;
 
зьявіў сілу рукі Сваёй; расьсеяў тых, што заносяцца думкамі сэрца свайго;

со престолов низверг властителей, а смиренных возвысил,
 
скінуў моцных з тронаў, і ўзвысіў пакорлівых;

алчущих утолил обилием, а богатых отослал ни с чем;
 
галодных напоўніў дабром, а багатых пусьціў ані з чым;

пришел на помощь Израилю, рабу Своему, вспомнив о милости,
 
прыгарнуў Ізраіля, слугу Свайго, памятаючы пра міласэрнасьць;

обетованной праотцам нашим, Аврааму и потомству его, вовеки».
 
як казаў бацькам нашым, Абрагаму і семені ягонаму давеку.

И оставалась Мария с нею около трех месяцев, а после возвратилась в дом свой.
 
А Марыя прабыла зь ёю каля трох месяцаў і вярнулася ў дом Свой.

Елисавете же настало время родов, и родила она сына;
 
А Элізабэце прысьпеў час радзіць, і яна нарадзіла сына.

и услышали ее соседи и родичи, что Господь явил к ней столь великую милость, и радовались вместе с ней.
 
І пачулі суседзі і родзічы ейныя, што прасьцёр Гасподзь ласку Сваю над ёю, і радаваліся зь ёю.

И вот в день восьмой пришли совершить над младенцем обрезание, и хотели назвать его по имени отца его Захарией.
 
На восьмы дзень прыйшлі абрэзаць дзіця, і хацелі назваць яго імем бацькі ягонага, Захарам.

И мать его возразила: «Нет, имя ему будет Иоанн».
 
На гэта маці ягоная сказала: не; а назваць яго Янам.

И сказали ей, что, мол, в родне твоей нет никого, кто звался бы так; и
 
І сказалі ёй: нікога няма ў радзіне тваёй, хто б называўся гэтым імем.

стали знаками спрашивать отца, как бы он хотел назвать младенца.
 
І пыталіся знакамі ў бацькі ягонага, як бы ён хацеў назваць яго.

И он, потребовав дощечку для письма, написал: «Имя ему — Иоанн». И все изумились;
 
Ён папрасіў дошчачку і напісаў: Ян імя яму. І ўсе зьдзівіліся.

но в тот же миг разрешились уста Захарии и язык его, и он заговорил, благословляя Бога.
 
І адразу разамкнуліся вусны ягоныя і язык ягоны, і ён загаварыў, славячы Бога.

И нашел страх на всех, кто обитал по округе, и молва об этом прошла по всему нагорному краю Иудеи.
 
І быў страх на ўсіх, што жылі вакол іх; і расказвалі пра ўсё гэта па ўсёй нагорнай краіне Юдэйскай.

И все слышавшие слагали весть в сердце своем, спрашивая: «Чем же будет это дитя?» Ибо рука Господня была на нем.
 
Усе, хто чуў, паклалі гэта ў сэрца сваё і казалі: што будзе зь дзіцятка гэтага? І рука Гасподняя была зь ім.

И Захария, отец его, исполнился Духа Святого и пророчествовал такими словами:
 
І Захар, бацька Ягоны, напоўніўся Духам Сьвятым і прарочыў, кажучы:

«Благословен Господь, Бог Израиля, ибо посетил Он народ Свой и сотворил ему избавление,
 
Дабраславёны Гасподзь Бог Ізраілеў, што наведаў народ Свой і даў ратунак яму,

и воздвиг нам силу спасения в роду Давида, слуги Своего,
 
і паслаў моцнага выратавальніка нам, нашчадка Давіда, слугі Свайго,

как обещал Он устами святых, от века бывших пророков Своих, —
 
як узьвясьціў вуснамі былых ад веку сьвятых прарокаў Сваіх,

спасение от врагов наших и от руки всех ненавидящих нас,
 
што ўратуе нас ад ворагаў нашых; і ад рукі ўсіх ненавісьнікаў нашых;

дабы сотворить милость ради отцов наших и вспомнить о Завете Своем святом,
 
учыніць міласэрнасьць бацькам нашым і ўспомніць сьвятую дамову Сваю,

о клятве, которою Он клялся ко Аврааму, отцу нашему, что Он даст нам
 
прысягу, якою прысягаў Ён Абрагаму, бацьку нашаму, даць нам,

без страха, избавясь от рук врагов наших,
 
каб бяз страху, пасьля збавеньня ад рук ворагаў нашых,

служить Ему в святости и праведности пред лицом Его, во все дни жизни нашей.
 
мы служылі Яму ў сьвятасьці і праўдзе перад Ім ва ўсе дні жыцьця нашага.

И ты, дитя, пророком Всевышнего будешь зваться, ты пойдешь пред лицом Господа, уготовляя пути Ему,
 
А ты, дзіця, назавешся прарокам Усявышняга, бо ідзеш перад абліччам Госпада — падрыхтаваць шляхі Яму,

подавая спасительное знание народу Его о прощении грехов их;
 
каб разумеў народ Ягоны ратунак у дараваньні грахоў іхніх,

по любвеобильной милости Бога нашего, в которой посетит нас Заря свыше —
 
праз шчырую міласэрнасьць Бога нашага, якой наведаў нас Усход з вышыні,

просветить скорбящих во мраке и тени смерти, и направить стопы наши на путь мира».
 
прасьвятліць тых, што сядзяць у цемры і цяні сьмяротным, скіраваць ногі нашыя на шлях міру.

А отрок подрастал, и дух его укреплялся; и был он в местах пустынных, пока не пришел ему день явить себя Израилю.
 
А дзіця расло і мацавалася духам, і заставалася ў пустынях да дня зьяўленьня свайго Ізраілю.



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.