Псалмы 56 псалом

Псалмы
Cовременный перевод WBTC → Новый русский перевод

 
 

Дирижёру хора. На мелодию "Не сокрушай". Один из миктамов Давида, во времена, когда он убежал от Саула в пещеру.
 
Дирижеру хора. На мотив «Не погуби». Мольба Давида. Когда он убежал от Саула в пещеру.[107]

Будь милосерден, Господи, ко мне, душа моя в Тебе спасенья ищет. В тень Твоих крыльев спрячь, пока беда не минет.
 
Боже, помилуй меня, помилуй! У Тебя я ищу прибежища. Я укроюсь в тени Твоих крыльев, пока не пройдет беда.

К Всевышнему взываю я, который на путь меня наставил.
 
Я взываю к Богу Всевышнему, к Богу, вершащему замысел Свой обо мне.

С небес Он посылает помощь мне, моих преследователей карая. Селах Дарует мне Господь Свою любовь и правду.
 
Он пошлет с небес и спасет меня, посрамит гонителя моего; Пауза пошлет Бог Свою милость и верность.

Я среди львов, среди зверей голодных, чьи зубы — стрелы, языки — мечи.
 
Львы меня окружили; я лежу средь людей, чьи зубы — копья и стрелы, чьи языки — наточенные мечи.

Да будет вознесён Господь превыше, по всей земле пусть Его слава будет.
 
Выше небес будь превознесен, Боже; над всей землей да будет слава Твоя!

Они раскидывали сети для меня, мне горе было. Коварно яму рыли для меня, но в ней остались сами. Селах.
 
Для ног моих они сеть раскинули; сникла от горя моя душа. На пути моем они вырыли яму, но сами в неё упали. Пауза

Я крепок сердцем, Господи, я буду воспевать Тебя.
 
Сердце мое твердо, Боже, сердце мое твердо; буду петь и играть.

Душа моя, проснись, проснитесь, лиры, разбудим утро.
 
Пробудись, моя душа[108]! Пробудитесь, лира и арфа! Я разбужу зарю[109].

Я восхвалю Тебя, Господь, среди народов, я о Тебе спою всем людям.
 
Прославлю Тебя, Владыка, среди народов, воспою Тебя среди племен,

Так велика Твоя любовь, что неба она достигла, так истинна она, что выше облаков.
 
потому что милость Твоя до небес, и верность Твоя достигает облаков.

Так вознесись, Господь, над небесами, по всей земле, да будет Твоя слава.
 
Выше небес будь превознесен, Боже; над всей землей да будет слава Твоя!

Примечания:

 
 
Новый русский перевод
1 [107] — См. 1Цар 22:1−2; 1Цар 24:1-23.
9 [108] — Букв.: моя слава.
9 [109] — Или: проснусь на заре.
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.