Библия » VIN Подстрочник Винокурова

От Матфея 2 Евангелие от Матфея 2 глава

1
Τοῦ  3588 T-GSM
δὲ Же 1161 CONJ
Ἰησοῦ Иисуса 2424 N-GSM
γεννηθέντος рождённого 1080 V-APP-GSM
ἐν в 1722 PREP
Βηθλέεμ Вифлееме 965 N-PRI
τῆς  3588 T-GSF
Ἰουδαίας Иудеи 2449 N-GSF
ἐν в 1722 PREP
ἡμέραις дни 2250 N-DPF
Ἡρῴδου Ирода 2264 N-GSM
τοῦ  3588 T-GSM
βασιλέως, царя, 935 N-GSM
ἰδοὺ вот 2400 V-2AMM-2S
μάγοι маги 3097 N-NPM
ἀπὸ от 575 PREP
ἀνατολῶν востока 395 N-GPF
παρεγένοντο прибыли 3854 V-2ADI-3P
εἰς в 1519 PREP
Ἱεροσόλυμα Иерусалим 2414 N-APN
2
λέγοντες, говорящие, 3004 V-PAP-NPM
Ποῦ Где 4226 ADV-I
ἐστιν есть 1510 V-PAI-3S
 3588 T-NSM
τεχθεὶς рождённый 5088 V-APP-NSM
βασιλεὺς Царь 935 N-NSM
τῶν  3588 T-GPM
Ἰουδαίων; Иудеев? 2453 A-GPM
εἴδομεν Увидели 1492 V-2AAI-1P
γὰρ ведь 1063 CONJ
αὐτοῦ Его 846 P-GSM
τὸν  3588 T-ASM
ἀστέρα звезду 792 N-ASM
ἐν в 1722 PREP
τῇ  3588 T-DSF
ἀνατολῇ восходе 395 N-DSF
καὶ и 2532 CONJ
ἤλθομεν пришли 2064 V-2AAI-1P
προσκυνῆσαι поклониться 4352 V-AAN
αὐτῷ. Ему. 846 P-DSM
3
ἀκούσας Услышавший 191 V-AAP-NSM
δὲ же 1161 CONJ
 3588 T-NSM
βασιλεὺς царь 935 N-NSM
Ἡρῴδης Ирод 2264 N-NSM
ἐταράχθη встревожился 5015 V-API-3S
καὶ и 2532 CONJ
πᾶσα весь 3956 A-NSF
Ἱεροσόλυμα Иерусалим 2414 N-NSF
μετ᾽ с 3326 PREP
αὐτοῦ, ним, 846 P-GSM
4
καὶ и 2532 CONJ
συναγαγὼν собрав 4863 V-2AAP-NSM
πάντας всех 3956 A-APM
τοὺς  3588 T-APM
ἀρχιερεῖς первосвященников 749 N-APM
καὶ и 2532 CONJ
γραμματεῖς книжников 1122 N-APM
τοῦ  3588 T-GSM
λαοῦ народа 2992 N-GSM
ἐπυνθάνετο спрашивал 4441 V-INI-3S
παρ᾽ у 3844 PREP
αὐτῶν них 846 P-GPM
ποῦ где 4226 ADV-I
 3588 T-NSM
Χριστὸς Христос 5547 N-NSM
γεννᾶται. рождается. 1080 V-PPS-3S
5
οἱ Они 3588 T-NPM
δὲ же 1161 CONJ
εἶπαν сказали 3004 V-2AAI-3P
αὐτῷ, ему, 846 P-DSM
Ἐν В 1722 PREP
Βηθλέεμ Вифлееме 965 N-PRI
τῆς  3588 T-GSF
Ἰουδαίας· Иудеи; 2449 N-GSF
οὕτως так 3779 ADV
γὰρ ведь 1063 CONJ
γέγραπται написано 1125 V-RPI-3S
διὰ через 1223 PREP
τοῦ  3588 T-GSM
προφήτου· пророка; 4396 N-GSM
6
Καὶ И 2532 CONJ
σύ, ты, 4771 P-2NS
Βηθλέεμ Вифлеем 965 N-PRI
γῆ земля 1093 N-VSF
Ἰούδα, Иуды, 2455 N-GSM
οὐδαμῶς никак 3760 ADV-N
ἐλαχίστη наименьшая 1646 A-NSF-S
εἶ ты есть 1487 V-PAI-2S
ἐν в 1722 PREP
τοῖς  3588 T-DPM
ἡγεμόσιν вождях 2232 N-DPM
Ἰούδα· Иуды; 2455 N-GSM
ἐκ из 1537 PREP
σοῦ тебя 4675 P-2GS
γὰρ ведь 1063 CONJ
ἐξελεύσεται выйдет 1831 V-FDI-3S
ἡγούμενος, Водительствующий, 2233 V-PNP-NSM
ὅστις Тот, Который 3748 R-NSM
ποιμανεῖ будет пасти́ 4165 V-FAI-3S
τὸν  3588 T-ASM
λαόν народ 2992 N-ASM
μου Мой 3450 P-1GS
τὸν  3588 T-ASM
Ἰσραήλ. Израиль. 2474 N-PRI
7
Τότε Тогда 5119 ADV
Ἡρῴδης Ирод 2264 N-NSM
λάθρᾳ тайно 2977 ADV
καλέσας позвавший 2564 V-AAP-NSM
τοὺς  3588 T-APM
μάγους магов 3097 N-APM
ἠκρίβωσεν уточнил 198 V-AAI-3S
παρ᾽ у 3844 PREP
αὐτῶν них 846 P-GPM
τὸν  3588 T-ASM
χρόνον время 5550 N-ASM
τοῦ  3588 T-GSM
φαινομένου появления 5316 V-PEP-GSM
ἀστέρος, звезды, 792 N-GSM
8
καὶ и 2532 CONJ
πέμψας пославший 3992 V-AAP-NSM
αὐτοὺς их 846 P-APM
εἰς в 1519 PREP
Βηθλέεμ Вифлеем 965 N-PRI
εἶπεν, сказал, 2036 V-2AAI-3S
Πορευθέντες Пошедшие 4198 V-AOP-NPM
ἐξετάσατε разузнайте 1833 V-AAM-2P
ἀκριβῶς точно 199 ADV
περὶ о 4012 PREP
τοῦ  3588 T-GSN
παιδίου· Ребёнке; 3813 N-GSN
ἐπὰν когда 1875 CONJ
δὲ же 1161 CONJ
εὕρητε найдёте 2147 V-2AAS-2P
ἀπαγγείλατέ сообщите 518 V-AAM-2P
μοι, мне, 3427 P-1DS
ὅπως чтобы 3704 ADV
κἀγὼ и я 2504 P-1NS-K
ἐλθὼν пришедший 2064 V-2AAP-NSM
προσκυνήσω поклонился 4352 V-AAS-1S
αὐτῷ. Ему. 846 P-DSM
9
οἱ Они 3588 T-NPM
δὲ же 1161 CONJ
ἀκούσαντες услышавшие 191 V-AAP-NPM
τοῦ  3588 T-GSM
βασιλέως царя 935 N-GSM
ἐπορεύθησαν, пошли, 4198 V-AOI-3P
καὶ и 2532 CONJ
ἰδοὺ вот 2400 V-2AMM-2S
 3588 T-NSM
ἀστὴρ звезда 792 N-NSM
ὃν которую 3739 R-ASM
εἶδον увидели 1492 V-2AAI-3P
ἐν в 1722 PREP
τῇ  3588 T-DSF
ἀνατολῇ восходе 395 N-DSF
προῆγεν проводила 4254 V-IAI-3S
αὐτοὺς их 846 P-APM
ἕως до 2193 ADV
ἐλθὼν пришедшая 2064 V-2AAP-NSM
ἐστάθη была остановлена 2476 V-API-3S
ἐπάνω сверху 1883 ADV
οὗ где 3739 ADV
ἦν был 3739 V-IAI-3S
τὸ  3588 T-NSN
παιδίον. Ребёнок. 3813 N-NSN
10
ἰδόντες Увидевшие 1492 V-2AAP-NPM
δὲ же 1161 CONJ
τὸν  3588 T-ASM
ἀστέρα звезду 792 N-ASM
ἐχάρησαν обрадовались 5463 V-2AOI-3P
χαρὰν радостью 5479 N-ASF
μεγάλην большой 3173 A-ASF
σφόδρα. очень. 4970 ADV
11
καὶ И 2532 CONJ
ἐλθόντες пришедшие 2064 V-2AAP-NPM
εἰς в 1519 PREP
τὴν  3588 T-ASF
οἰκίαν дом 3614 N-ASF
εἶδον увидели 1492 V-2AAI-3P
τὸ  3588 T-ASN
παιδίον Ребёнка 3813 N-ASN
μετὰ с 3326 PREP
Μαρίας Марией 3137 N-GSF
τῆς  3588 T-GSF
μητρὸς Матерью 3384 N-GSF
αὐτοῦ, Его, 846 P-GSN
καὶ и 2532 CONJ
πεσόντες пав 4098 V-2AAP-NPM
προσεκύνησαν поклонились 4352 V-AAI-3P
αὐτῷ, Ему, 846 P-DSM
καὶ и 2532 CONJ
ἀνοίξαντες открывшие 455 V-AAP-NPM
τοὺς  3588 T-APM
θησαυροὺς сокровища 2344 N-APM
αὐτῶν их 846 P-GPM
προσήνεγκαν преподнесли 4374 V-AAI-3P
αὐτῷ Ему 846 P-DSM
δῶρα, дары, 1435 N-APN
χρυσὸν золото 5557 N-ASM
καὶ и 2532 CONJ
λίβανον ладан 3030 N-ASM
καὶ и 2532 CONJ
σμύρναν. смирну. 4666 N-ASF
12
καὶ И 2532 CONJ
χρηματισθέντες оповещённые 5537 V-APP-NPM
κατ᾽ во 2596 PREP
ὄναρ сне 3677 N-OI
μὴ не 3361 PRT-N
ἀνακάμψαι возвращаться 344 V-AAN
πρὸς к 4314 PREP
Ἡρῴδην, Ироду, 2264 N-ASM
δι᾽ через 1223 PREP
ἄλλης другой 243 A-GSF
ὁδοῦ путь 3598 N-GSF
ἀνεχώρησαν удалились 402 V-AAI-3P
εἰς в 1519 PREP
τὴν  3588 T-ASF
χώραν страну 5561 N-ASF
αὐτῶν. их. 846 P-GPM
13
Ἀναχωρησάντων Удалившихся 402 V-AAP-GPM
δὲ же 1161 CONJ
αὐτῶν их 846 P-GPM
ἰδοὺ вот 2400 V-2AMM-2S
ἄγγελος ангел 32 N-NSM
κυρίου Го́спода 2962 N-GSM
φαίνεται является 5316 V-PEI-3S
κατ᾽ во 2596 PREP
ὄναρ сне 3677 N-OI
τῷ  3588 T-DSM
Ἰωσὴφ Иосифу 2501 N-PRI
λέγων, говорящий, 3004 V-PAP-NSM
Ἐγερθεὶς Поднявшийся 1453 V-APP-NSM
παράλαβε возьми 3880 V-2AAM-2S
τὸ  3588 T-ASN
παιδίον Ребёнка 3813 N-ASN
καὶ и 2532 CONJ
τὴν  3588 T-ASF
μητέρα Мать 3384 N-ASF
αὐτοῦ Его 846 P-GSM
καὶ и 2532 CONJ
φεῦγε беги 5343 V-PAM-2S
εἰς в 1519 PREP
Αἴγυπτον, Египет, 125 N-ASF
καὶ и 2532 CONJ
ἴσθι будь 1510 V-PAM-2S
ἐκεῖ там 1563 ADV
ἕως доколе 2193 ADV
ἂν  302 PRT
εἴπω скажу 2036 V-2AAS-1S
σοι· тебе; 4671 P-2DS
μέλλει готовится 3195 V-PAI-3S
γὰρ ведь 1063 CONJ
Ἡρῴδης Ирод 2264 N-NSM
ζητεῖν искать 2212 V-PAN
τὸ  3588 T-ASN
παιδίον Ребёнка 3813 N-ASN
τοῦ [чтобы] 3588 T-GSN
ἀπολέσαι уничтожить 622 V-AAN
αὐτό. Его. 846 P-ASN
14
Он 3588 T-NSM
δὲ же 1161 CONJ
ἐγερθεὶς поднявшийся 1453 V-APP-NSM
παρέλαβεν взял 3880 V-2AAI-3S
τὸ  3588 T-ASN
παιδίον Ребёнка 3813 N-ASN
καὶ и 2532 CONJ
τὴν  3588 T-ASF
μητέρα Мать 3384 N-ASF
αὐτοῦ Его 846 P-GSM
νυκτὸς ночью 3571 N-GSF
καὶ и 2532 CONJ
ἀνεχώρησεν удалился 402 V-AAI-3S
εἰς в 1519 PREP
Αἴγυπτον, Египет, 125 N-ASF
15
καὶ и 2532 CONJ
ἦν был 3739 V-IAI-3S
ἐκεῖ там 1563 ADV
ἕως до 2193 ADV
τῆς  3588 T-GSF
τελευτῆς кончины 5054 N-GSF
Ἡρῴδου· Ирода; 2264 N-GSM
ἵνα чтобы 2443 CONJ
πληρωθῇ было исполнено 4137 V-APS-3S
τὸ  3588 T-NSN
ῥηθὲν сказанное 4483 V-APP-NSN
ὑπὸ от 5259 PREP
κυρίου Го́спода 2962 N-GSM
διὰ через 1223 PREP
τοῦ  3588 T-GSM
προφήτου пророка 4396 N-GSM
λέγοντος, говорящего, 3004 V-PAP-GSM
Ἐξ Из 1537 PREP
Αἰγύπτου Египта 125 N-GSF
ἐκάλεσα призвал 2564 V-AAI-1S
τὸν  3588 T-ASM
υἱόν Сына 5207 N-ASM
μου. Моего. 3450 P-1GS
16
Τότε Тогда 5119 ADV
Ἡρῴδης Ирод 2264 N-NSM
ἰδὼν увидевший 1492 V-2AAP-NSM
ὅτι что 3754 CONJ
ἐνεπαίχθη был осмеян 1702 V-API-3S
ὑπὸ  5259 PREP
τῶν  3588 T-GPM
μάγων магами 3097 N-GPM
ἐθυμώθη разъярился 2373 V-API-3S
λίαν, очень, 3029 ADV
καὶ и 2532 CONJ
ἀποστείλας пославший 649 V-AAP-NSM
ἀνεῖλεν убил 337 V-2AAI-3S
πάντας всех 3956 A-APM
τοὺς  3588 T-APM
παῖδας детей 3816 N-APM
τοὺς  3588 T-APM
ἐν в 1722 PREP
Βηθλέεμ Вифлееме 965 N-PRI
καὶ и 2532 CONJ
ἐν во 1722 PREP
πᾶσι всех 3956 A-DPN
τοῖς  3588 T-DPN
ὁρίοις пределах 3725 N-DPN
αὐτῆς его 846 P-GSF
ἀπὸ от 575 PREP
διετοῦς двухлетия 1332 A-GSM
καὶ и 2532 CONJ
κατωτέρω, ниже, 2736 ADV
κατὰ по 2596 PREP
τὸν  3588 T-ASM
χρόνον времени 5550 N-ASM
ὃν которое 3739 R-ASM
ἠκρίβωσεν уточнил 198 V-AAI-3S
παρὰ у 3844 PREP
τῶν  3588 T-GPM
μάγων. магов. 3097 N-GPM
17
τότε Тогда 5119 ADV
ἐπληρώθη исполнилось 4137 V-API-3S
τὸ  3588 T-NSN
ῥηθὲν сказанное 4483 V-APP-NSN
διὰ через 1223 PREP
Ἰερεμίου Иеремию 2408 N-GSM
τοῦ  3588 T-GSM
προφήτου пророка 4396 N-GSM
λέγοντος, говорящего, 3004 V-PAP-GSM
18
Φωνὴ Голос 5456 N-NSF
ἐν в 1722 PREP
Ῥαμὰ Раме 4471 N-PRI
ἠκούσθη, был услышан, 191 V-API-3S
κλαυθμὸς плач 2805 N-NSM
καὶ и 2532 CONJ
ὀδυρμὸς сетование 3602 N-NSM
πολύς· многое; 4183 A-NSM
Ῥαχὴλ Рахиль 4478 N-PRI
κλαίουσα плачущая 2799 V-PAP-NSF
τὰ  3588 T-APN
τέκνα детей 5043 N-APN
αὐτῆς, её, 846 P-GSF
καὶ и 2532 CONJ
οὐκ не 3756 PRT-N
ἤθελεν желающая 2309 V-IAI-3S
παρακληθῆναι, быть утешенной, 3870 V-APN
ὅτι потому что 3754 CONJ
οὐκ не 3756 PRT-N
εἰσίν. есть. 1510 V-PAI-3P
19
Τελευτήσαντος Скончавшегося 5053 V-AAP-GSM
δὲ же 1161 CONJ
τοῦ  3588 T-GSM
Ἡρῴδου Ирода 2264 N-GSM
ἰδοὺ вот 2400 V-2AMM-2S
ἄγγελος ангел 32 N-NSM
κυρίου Го́спода 2962 N-GSM
φαίνεται является 5316 V-PEI-3S
κατ᾽ во 2596 PREP
ὄναρ сне 3677 N-OI
τῷ  3588 T-DSM
Ἰωσὴφ Иосифу 2501 N-PRI
ἐν в 1722 PREP
Αἰγύπτῳ Египте 125 N-DSF
20
λέγων, говорящий, 3004 V-PAP-NSM
Ἐγερθεὶς Поднявшийся 1453 V-APP-NSM
παράλαβε возьми 3880 V-2AAM-2S
τὸ  3588 T-ASN
παιδίον Ребёнка 3813 N-ASN
καὶ и 2532 CONJ
τὴν  3588 T-ASF
μητέρα Мать 3384 N-ASF
αὐτοῦ Его 846 P-GSM
καὶ и 2532 CONJ
πορεύου иди 4198 V-PNM-2S
εἰς в 1519 PREP
γῆν землю 1093 N-ASF
Ἰσραήλ, Израильскую, 2474 N-PRI
τεθνήκασιν умерли 2348 V-RAI-3P
γὰρ ведь 1063 CONJ
οἱ  3588 T-NPM
ζητοῦντες ищущие 2212 V-PAP-NPM
τὴν  3588 T-ASF
ψυχὴν души́ 5590 N-ASF
τοῦ  3588 T-GSN
παιδίου. Ребёнка. 3813 N-GSN
21
Он 3588 T-NSM
δὲ же 1161 CONJ
ἐγερθεὶς поднявшийся 1453 V-APP-NSM
παρέλαβεν взял 3880 V-2AAI-3S
τὸ  3588 T-ASN
παιδίον Ребёнка 3813 N-ASN
καὶ и 2532 CONJ
τὴν  3588 T-ASF
μητέρα Мать 3384 N-ASF
αὐτοῦ Его 846 P-GSM
καὶ и 2532 CONJ
εἰσῆλθεν вошёл 1525 V-2AAI-3S
εἰς в 1519 PREP
γῆν землю 1093 N-ASF
Ἰσραήλ. Израильскую. 2474 N-PRI
22
ἀκούσας Услышавший 191 V-AAP-NSM
δὲ же 1161 CONJ
ὅτι что 3754 CONJ
Ἀρχέλαος Архелай 745 N-NSM
βασιλεύει правит 936 V-PAI-3S
τῆς  3588 T-GSF
Ἰουδαίας Иудеей 2449 N-GSF
ἀντὶ вместо 473 PREP
τοῦ  3588 T-GSM
πατρὸς отца 3962 N-GSM
αὐτοῦ его 846 P-GSM
Ἡρῴδου Ирода 2264 N-GSM
ἐφοβήθη устрашился 5399 V-AOI-3S
ἐκεῖ туда 1563 ADV
ἀπελθεῖν· пойти; 565 V-2AAN
χρηματισθεὶς оповещённый 5537 V-APP-NSM
δὲ же 1161 CONJ
κατ᾽ во 2596 PREP
ὄναρ сне 3677 N-OI
ἀνεχώρησεν удалился 402 V-AAI-3S
εἰς в 1519 PREP
τὰ  3588 T-APN
μέρη пределы 3313 N-APN
τῆς  3588 T-GSF
Γαλιλαίας, Галилеи, 1056 N-GSF
23
καὶ и 2532 CONJ
ἐλθὼν пришедший 2064 V-2AAP-NSM
κατῴκησεν поселился 2730 V-AAI-3S
εἰς в 1519 PREP
πόλιν городе 4172 N-ASF
λεγομένην называемом 3004 V-PPP-ASF
Ναζαρέτ, Назарет, 3478 N-PRI
ὅπως чтобы 3704 ADV
πληρωθῇ было исполнено 4137 V-APS-3S
τὸ  3588 T-NSN
ῥηθὲν сказанное 4483 V-APP-NSN
διὰ через 1223 PREP
τῶν  3588 T-GPM
προφητῶν пророков 4396 N-GPM
ὅτι что 3754 CONJ
Ναζωραῖος Назорей 3480 N-NSM
κληθήσεται. будет назван. 2564 V-FPI-3S
Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите: Ctrl + Enter

Евангелие от Матфея, 2 глава. Подстрочник Винокурова.

Обратите внимание. Номера стихов — это ссылки, ведущие на раздел со сравнением переводов, параллельными ссылками, текстами с номерами Стронга. Попробуйте, возможно, вы будете приятно удивлены.

Я ХОЧУ ПОМОЧЬ

От Матфея 2 глава в переводах:
От Матфея 2 глава, комментарии:
  1. Новой Женевской Библии
  2. Толкование Мэтью Генри
  3. Комментарии МакДональда
  4. Толковая Библия Лопухина
  5. Комментарии Баркли
  6. Комментарии Джона Райла
  7. Толкования Августина
  8. Толкование Иоанна Златоуста
  9. Толкование Феофилакта Болгарского
  10. Новый Библейский Комментарий
  11. Лингвистический. Роджерс
  12. Комментарии Давида Стерна
  13. Библия говорит сегодня
  14. Комментарии Скоуфилда


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.