По Луке 1 глава

Евангелие по Луке
Под редакцией Кулаковых → Пераклад Рыма-Каталіцкага Касцёла

 
 

Видя, что многие уже принялись описывать события, которые произошли у нас
 
Паколькі ўжо многія імкнуліся скласці апавяданне пра падзеі, якія адбыліся сярод нас,

и о которых мы узнали от тех, что были с самого начала их очевидцами и затем стали служителями слова,1
 
як перадалі нам тыя, што ад пачатку былі відавочцамі і слугамі слова,

решил и я, тщательно изучив всё, как оно происходило,2 описать это по порядку для тебя, досточтимый Феофил,
 
вырашыў і я дакладна даследаваць усё ад пачатку і апісаць табе ўсё па парадку, дастойны Тэафіле,

чтобы ты лучше узнал, насколько достоверно всё то, в чем ты был наставлен.
 
каб ты пазнаў праўдзівасць таго, чаму быў навучаны.

Во времена Ирода, царя Иудеи, был некий священник по имени Захария; он нес свое служение в Авиевой смене недельных служб. Его жена, которую звали Елизавета, также происходила из священнического рода.3
 
У дні Ірада, караля юдэйскага, быў адзін святар, па імені Захарыя, з роду Абія. Ён меў жонку з дачок Аарона, а імя яе было Альжбета.

Оба они были праведными в глазах Божиих, живя безупречно по всем заповедям и установлениям Господним.
 
Абое былі справядлівымі перад Богам, жывучы беззаганна паводле ўсіх запаведзяў і наказаў Пана.

Но у них не было детей: Елизавета была бесплодной, и уже достигли они преклонного возраста.
 
Але не мелі дзіцяці, бо Альжбета была бясплоднай; і абое былі ўжо ў старым узросце.

Однажды, когда Захария в порядке очередности совершал свое священническое служение перед Богом,
 
Калі Захарыя ў парадку сваёй чаргі выконваў святарскае служэнне перад Богам,

ему, как было принято среди священников, выпало по жребию войти в Святилище Господне и курить благовония,
 
яму паводле святарскага звычаю выпаў лёс увайсці ў святыню Пана, каб прынесці ахвяру каджэння.

а весь народ во время курения благовоний молился вне Храма.
 
Усё ж мноства народу малілася звонку падчас каджэння.

И явился Захарии ангел Господень, он стоял по правую сторону жертвенника, на котором курились благовония.
 
І з’явіўся яму анёл Пана, які стаяў з правага боку кадзільнага ахвярніка.

Растерялся и смутился Захария, увидев ангела, и охватил его страх.
 
Захарыя збянтэжыўся, калі ўбачыў анёла, і страх ахапіў яго.

Ангел же сказал ему: «Не бойся, Захария: твоя молитва услышана! Жена твоя Елизавета родит тебе сына, и ты назовешь его Иоанном.
 
Анёл жа сказаў яму: «Не бойся, Захарыя, бо выслухана просьба твая, і жонка твая Альжбета народзіць табе сына, а ты назавеш яго імем Ян.

И будешь ты радоваться и ликовать, и многие будут рады его рождению.
 
Будзе табе радасць і весялосць, і шмат хто ўзрадуецца нараджэнню ягонаму.

Ибо он будет велик в глазах Господа, не будет пить ни вина, ни крепких напитков и преисполнится Духом Святым еще до рождения своего,4
 
Бо ён будзе вялікі ў вачах Пана, не будзе піць ні віна, ні сіцэры і напоўніцца Духам Святым яшчэ ва ўлонні сваёй маці.

и обратит5 многих из сыновей Израиля к Господу, Богу их.
 
Многіх з сыноў Ізраэля наверне да іхняга Пана Бога.

Это он, исполненный духом и силой Илии, будет идти впереди Господа, чтобы примирить отцов с детьми6 своими, а непокорных привести к образу мыслей праведных, приготовить народ, который был бы угоден Господу».7
 
І сам пойдзе перад Ім у духу і моцы Іллі, каб вярнуць сэрцы бацькоў да дзяцей, і непаслухмяных — да разважлівасці справядлівых, каб падрыхтаваць Пану народ дасканалы».

Захария же сказал ангелу: «Как мне узнать, что это сбудется? Ведь я стар и жена моя уже в годах».
 
Тады сказаў Захарыя анёлу: «Па чым я пазнаю гэта? Бо я стары і жонка мая ў старым узросце».

«Я — Гавриил, стоящий в присутствии Бога,8 — ответил ему ангел, — и послан говорить с тобой и принести тебе эту радостную весть.
 
Анёл сказаў яму ў адказ: «Я Габрыэль, стаю перад Богам, і пасланы гаварыць з табою, і абвясціць табе добрую навіну пра гэта.

Но вот за то, что ты не поверил моим словам, которые исполнятся в свое время, ты будешь молчать и не сможешь говорить до того дня, пока не сбудется это».
 
І вось, ты будзеш маўчаць і не зможаш гаварыць да дня, калі гэта станецца, за тое, што не паверыў словам маім, якія збудуцца ў свой час».

Народ же тем временем ждал Захарию и недоумевал, почему он так долго задерживается в Святилище.
 
Народ жа чакаў Захарыю і дзівіўся, што ён затрымліваецца ў святыні.

Когда наконец он вышел, то говорить ни с кем не мог. И люди поняли, что в Святилище было ему видение. Он же объяснялся с ними одними жестами, оставаясь немым.
 
А калі выйшаў, не мог гаварыць з імі; і яны пазналі, што ён бачыў з’яўленне ў святыні. А ён гаварыў з імі на мігах і заставаўся нямым.

И как только подошли к концу дни его служения в Храме, он вернулся к себе домой.
 
Калі скончыліся дні служэння ягонага, ён вярнуўся ў свой дом.

[24-25] Вскоре после этого жена его, Елизавета, зачала и первые пять месяцев провела в полном уединении. «Господь это сделал для меня, — говорила она, — Он позаботился9 о том, чтобы снять с меня позор перед людьми».
 
І пасля гэтых дзён зачала Альжбета, жонка ягоная, і ўкрывалася пяць месяцаў, кажучы:

 
«Так учыніў мне Пан у тыя дні, калі глянуў на мяне, каб зняць з мяне ганьбу перад людзьмі».

На шестой месяц после видения Захарии ангел Гавриил был послан Богом в галилейский город Назарет
 
У шосты месяц Бог паслаў анёла Габрыэля ў горад галілейскі, называны Назарэт,

к деве, обрученной с человеком по имени Иосиф из рода Давидова.10 Звали эту деву Мария.11
 
да Дзевы, заручанай з мужам па імені Юзаф, з дому Давіда, а імя Дзевы — Марыя.

И, войдя к ней, Гавриил сказал: «Радуйся!12 С тобой Господь, ты удостоилась Его особой милости!»
 
Анёл, увайшоўшы да Яе, сказаў: «Вітай, поўная ласкі, Пан з Табою».

Эти слова очень смутили ее, и она старалась понять, что могло бы означать такое приветствие.
 
Яна ж збянтэжылася ад словаў ягоных і разважала, што гэта за прывітанне.

Тогда ангел сказал ей: «Не бойся, Мария! Ты обрела особую милость13 у Бога.
 
І сказаў Ёй анёл: «Не бойся, Марыя, бо знайшла Ты ласку ў Пана.

И ты зачнешь, и родишь Сына, и дашь Ему имя Иисус.14
 
Вось зачнеш ва ўлонні сваім і народзіш Сына, і дасі Яму імя Езус.

Он будет велик, и назовут Его Сыном Всевышнего; Господь Бог даст Ему престол Давида, праотца Его.
 
Ён будзе вялікі і будзе названы Сынам Найвышэйшага, і дасць Яму Пан Бог трон Давіда, бацькі Ягонага,

Он будет царствовать над потомками Иакова15 вечно, и Царству Его не будет конца».
 
і валадарыць будзе над домам Якуба вечна, а валадарству Яго не будзе канца».

«Как же это возможно, если я еще не замужем?» — спросила Мария у ангела.
 
І сказала Марыя анёлу: «Як станецца гэта, калі я мужа не знаю?»

«Дух Святой снизойдет на тебя, — ответил ей ангел, — и сила Всевышнего тебя осенит,16 а потому и Святое Дитя, рожденное тобою, будет названо Сыном Божьим.
 
Анёл сказаў Ёй у адказ: «Дух Святы сыдзе на Цябе, і моц Найвышэйшага ахіне Цябе. Таму і Святое, што народзіцца, будзе названа Сынам Божым.

Знай, что и Елизавета, родственница твоя, несмотря на свою старость, также ждет сына: она уже на шестом месяце, хотя ее и называли бесплодной.
 
Вось і Альжбета, сваячка твая, і яна зачала сына ў старасці сваёй; і ўжо на шостым месяцы тая, якую называлі бясплоднай,

Ибо для Бога нет ничего невозможного».17
 
бо для Бога няма нічога немагчымага».

«Ты видишь, — сказала Мария, — я готова служить Господу;18 пусть будет так, как ты сказал». И ангел оставил ее.
 
Тады Марыя сказала: «Вось я, слуга Пана. Няхай мне станецца паводле твайго слова». І адышоў ад Яе анёл.

Вскоре после этого Мария собралась и спешно отправилась в город, расположенный в нагорье Иудеи.
 
Сабраўшыся, Марыя ў тыя дні паспяшыла ў горную краіну, у горад Юды.

Она вошла в дом Захарии и приветствовала Елизавету.
 
Яна ўвайшла ў дом Захарыі і прывітала Альжбету.

И как только Елизавета услышала приветствие Марии, ребенок во чреве ее встрепенулся. Исполнилась тогда Елизавета Духом Святым
 
Калі Альжбета пачула прывітанне Марыі, узварухнулася дзіцятка ва ўлонні яе, і напоўнілася Альжбета Духам Святым.

и громко воскликнула: «Благословенна ты более всех женщин, и благословен плод чрева твоего!
 
Яна ўсклікнула моцным голасам і сказала: «Благаслаўлёная Ты між жанчынамі і благаслаўлёны плод улоння Твайго.

И откуда мне такое счастье? Ко мне пришла мать Господа моего!
 
Адкуль мне гэта, што Маці Пана майго прыйшла да мяне?

Знай же, в тот миг, когда я услыхала твое приветствие, встрепенулся от радости ребенок во чреве моем.
 
Бо калі голас прывітання Твайго загучаў у вушах маіх, узварухнулася радасна дзіцятка ва ўлонні маім.

Как блаженна19 поверившая, что20 исполнится сказанное ей Господом!»
 
І шчаслівая тая, якая паверыла, што споўніцца сказанае Ёй Панам».

Тогда Мария сказала: «Превозносит душа21 моя Господа,
 
І сказала Марыя: «Велічае душа мая Пана,

и дух мой ликует и радуется Богу, Спасителю моему,
 
і ўзрадаваўся дух мой у Богу, маім Збаўцу,

ибо Он удостоил вниманием рабу Свою, такую ничтожную. И отныне все поколения людей будут называть меня блаженной,
 
бо глянуў Бог на пакору сваёй слугі.І цяпер благаслаўляць мяне будуць усе пакаленні.

ибо великое совершил для меня Сильный. Свято имя Его,
 
Бо вялікае ўчыніў мне Усемагутны,а імя Яго святое.

и милость Его — из рода в род к почитающим22 Его.
 
І міласэрнасць Яго з пакалення ў пакаленненад тымі, хто Яго баіцца.

Явил Он мощь руки Своей, рассеял возомнивших о себе гордецов,23
 
Паказаў моц сваёй правіцы,рассеяў тых, хто пыхлівы сэрцам.

свергнул сильных с престолов их и возвысил униженных.
 
Скінуў магутных з тронаі ўзвысіў пакорных.

Голодающих Он насытил благами, а богатых отослал ни с чем.
 
Дабром галодных насыціў,а багатых ні з чым адправіў.

Он пришел на помощь Израилю, слуге Своему, не забыв о милости,24
 
Прыняў свайго слугу Ізраэля,памятаючы пра сваю міласэрнасць,

как и обещал праотцам нашим, — о вечной милости к Аврааму25 и потомкам его».
 
як абяцаў бацькам нашым,Абрагаму і яго патомству навекі».

Мария пробыла у Елизаветы около трех месяцев, а затем вернулась домой.
 
Прабыла Марыя ў Альжбеты каля трох месяцаў і вярнулася ў свой дом.

Елизавете же пришло время родить, и родила она сына.
 
Альжбеце ж надышоў час нараджаць, і яна нарадзіла сына.

Ее соседи и родственники услышали о том, какую великую милость явил ей Господь, и радовались вместе с нею.
 
Калі пачулі суседзі і сваякі яе, што Пан учыніў вялікай міласэрнасць сваю да яе, радаваліся разам з ёю.

На восьмой день они пришли совершить обрезание ребенку и собирались назвать его по отцу Захарией.
 
На восьмы дзень прыйшлі абразаць дзіця і хацелі назваць яго імем бацькі ягонага, Захарыем.

Однако Елизавета возразила: «Нет, назовем его Иоанном».
 
Але, адказваючы, маці ягоная сказала: «Не, але будзе названы Янам».

«Но ведь в твоей родне нет никого с таким именем!» — сказали ей собравшиеся.
 
Тады сказалі ёй: «Няма нікога з тваёй радні, хто б называўся такім імем».

И с помощью знаков стали спрашивать у отца, какое имя он хотел бы дать сыну.
 
У бацькі ж ягонага пыталіся на мігах, як бы хацеў назваць яго.

Попросив дощечку, Захария, ко всеобщему удивлению, написал: «Имя ему Иоанн».
 
Ён, папрасіўшы таблічку, напісаў: «Ян — імя яго». І ўсе здзівіліся.

И тотчас к нему вернулась речь: он заговорил и стал славить Бога.
 
У гэты момант адразу адкрыліся вусны ягоныя і развязаўся язык ягоны, і ён загаварыў, праслаўляючы Бога.

Благоговейный трепет охватил тогда всех его соседей, и молва о том, что случилось, распространилась по всей горной Иудее.
 
Ахапіў страх усіх суседзяў іхніх, і па ўсёй горнай краіне Юдэі яны расказвалі пра ўсё гэта.

И все, кто слышал о происшедшем, хранили это у себя в сердце и спрашивали: «Кем же станет этот ребенок?» — ведь над ним26 явно была рука Господня.
 
Усе, хто чуў, разважалі пра гэта ў сэрцах сваіх і казалі: «Што ж гэта будзе за дзіця?» Бо рука Пана была з ім.

Тогда отец Иоанна Захария, исполненный Святого Духа, произнес пророческие слова:
 
А Захарыя, бацька яго, напоўніўся Духам Святым і прарочыў, кажучы:

«Благословен Господь, Бог Израиля, ибо Он пришел и принес искупление27 народу Своему,
 
«Благаслаўлёны Пан, Бог Ізраэля,бо наведаў і адкупіў народ свой,

и дал нам могущественного Спасителя28 из дома Давида, слуги Своего.
 
і ўзняў моц збаўлення для насу доме Давіда, слугі свайго.

Так и обещал Он издавна,29 когда говорил устами святых пророков30 Своих,
 
Як абвясціў спрадвекувуснамі сваіх святых прарокаў,

что спасет нас от врагов наших и от рук всех ненавидящих нас
 
што збавіць нас ад ворагаў нашыхі ад рук усіх, хто нас ненавідзіць.

и что, помня святой Завет31 Свой, явит милость отцам нашим.
 
Каб праявіць міласэрнасць да айцоў нашыхі нагадаць пра святы запавет свой.

[73-74] Клятвенно заверил Он Авраама, праотца нашего, что мы, избавленные от рук врагов своих, сможем безбоязненно служить Ему
 
Прысягу, якую даў Абрагаму, айцу нашаму,дасць нам.

 
Каб, выбаўленыя з рук ворагаў,мы без страху служылі Яму

в святости и праведности перед лицом Его во все дни жизни нашей.
 
ў святасці і справядлівасці перад Імва ўсе дні нашыя.

А ты, дитя, пророком Всевышнего станешь именоваться, ибо будешь идти перед Господом, чтобы проложить путь Ему
 
А ты, дзіцятка, прарокам Найвышэйшага будзеш названа,бо пойдзеш прад абліччам Пана падрыхтаваць шляхі Яму;

и привести народ Его к познанию спасения через прощение грехов народа сего.
 
каб даць народу Ягонаму пазнаць збаўленнепраз адпушчэнне яго грахоў,

По любви и милосердию32 Бога нашего Восходящее Светило посетит33 нас свыше,
 
дзякуючы сардэчнай міласэрнасці нашага Бога,у якой наведаў нас Усход з вышыні;

чтобы просветить живущих во тьме и тени смертной и направить нас на путь мира».
 
каб асвятліць тых, хто сядзіць у цемры і ў цені смяротным;каб накіраваць ногі нашыя на шлях спакою».

А ребенок рос и укреплялся духом;34 жил он в пустыне35 до дня явления его народу израильскому.
 
А дзіця расло і ўзмацнялася духам, і заставалася на пустыні да дня свайго з’яўлення перад Ізраэлем.

Примечания:

 
Под редакцией Кулаковых
2  [1] — Букв.: так как уже многие попытались составить рассказ/отчет о делах, свершившихся среди нас, 2 как передали нам те, которые стали от начала очевидцами и служителями слова.
3  [2] — Букв.: исследовав всё с самого начала.
5  [3] — Букв.: из дочерей Аароновых.
15  [4] — Или: уже во чреве матери своей.
16  [5] — См. в Словаре Обращение.
17  [6] — Букв.: обратить сердца отцов к детям.
17  [7] — Букв.: приготовленный для Господа.
19  [8] — Или: находящийся в окружении Божием.
24  [9] — Букв.: Он посмотрел (благосклонно на меня).
27  [10] — См. в Словаре Давид.
27  [11] — Букв.: Мариам; «Мария» и «Мариам» — греч. формы евр. имени «Мириам».
28  [12] — Или: приветствую.
30  [13] — Или: обрела благодать. См. в Словаре Благодать.
31  [14] — Иисус — греч. форма евр. имени «Йехошуа» или «Йешуа», что значит «Господь Спаситель».
33  [15] — См. в Словаре Иаков.
35  [16] — Или: словно тень найдет на тебя.
37  [17] — Друг. возм. пер.: потому что у Бога не будет бессильным/бездейственным ни одно слово/дело.
38  [18] — Букв.: смотри, (я) раба Господня.
45  [19] — См. в Словаре Блаженный.
45  [20] — Или: потому что.
46  [21] — См. в Словаре Душа.
50  [22] — Или: боящимся.
51  [23] — Или: рассеял тех, кто надменен в своих сокровенных помышлениях.
54  [24] — Или: в память о милости.
55  [25] — См. в Словаре Авраам.
66  [26] — Букв.: с ним.
68  [27] — См. в Словаре Искупление.
69  [28] — Букв.: Он поднял для нас рог спасения/избавления; см. Пс 18 (17):3.
70  [29] — Или: от вечности.
70  [30] — См. в Словаре Пророк.
72  [31] — См. в Словаре Завет.
78  [32] — Или: по милосердному сердцу.
78  [33] — В некот. рукописях: посетило.
80  [34] — Друг. возм. пер.: посредством Духа.
80  [35] — См. в Словаре Пустыня.
 
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.