Псалтирь 69 псалом

Псалтирь
Новый русский перевод → Новой Женевской Библии

Новый русский перевод

1 Дирижеру хора. Псалом Давида. В напоминание.
2 Боже, скорее избавь меня! Поспеши мне на помощь, Господи!
3 Пусть все, кто ищет жизни моей, будут пристыжены и посрамлены. Пусть все, кто хочет моей погибели, в бесчестии повернут назад.
4 Пусть возвратятся с позором говорящие: «Ага! Ага!»
5 Пусть ликуют и радуются о Тебе все ищущие Тебя. Пусть те, кто любит Твое спасение, говорят непрестанно: «Велик Бог!»
6 Я же беден и нищ. Поспеши ко мне, Боже! Ты — помощь моя и мой избавитель; Господи, не замедли!

Новой Женевской Библии

Пс 69 Этот краткий псалом, в котором псалмопевец просит Господа как можно скорее явиться и спасти его, почти дословно повторяет Пс 39:14−18.

69:1 В воспоминание. Соответствующее древнееврейское слово, помимо данного места, встречается только в заглавии Пс 37.

69:2 Поспеши, Боже, избавить меня. Требовательный тон псалмопевца объясняется отчаянностью его положения.

69:3 Да будут обращены назад ... желающие мне зла! Т.е. остановлены и наказаны.

69:6 Я же беден и нищ. Речь идет не о материальном положении псалмопевца, а о состоянии его духа.



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.