Псалтирь 73 псалом

Псалтирь
Новый русский перевод → Новой Женевской Библии

Новый русский перевод

1 Наставление Асафа.
О Боже, зачем Ты навсегда отверг нас? Почему гнев Твой возгорелся на овец пастбищ Твоих?
2 Вспомни народ, который Ты приобрел с давних времен, который Ты искупил, чтобы он был Твоим наследием; вспомни гору Сион, на которой Ты обитаешь.
3 Направь Свои шаги к вековым развалинам — всё разрушил враг во святилище!
4 Враги Твои рычали посреди собрания Твоего, установили там свои знамена.
5 Они размахивали своими топорами, как дровосеки в густом лесу,
6 без остатка разрушили резные стены их секиры и бердыши.
7 Они сожгли святилище Твое дотла, осквернили они жилище имени Твоего.
8 Решили они в сердце своем: «Угнетем их полностью» — и по всей стране сожгли все места, где поклонялись мы Тебе.
9 Знамений не видят наши глаза, и не осталось пророков, нет никого, кто знал бы, когда этому наступит конец.
10 О Боже, как долго ещё будет враг глумиться, и вечно ли будет противник оскорблять Твое имя?
11 Почему Ты убираешь назад Свою руку, Свою правую руку? Извлеки её на них и порази их!
12 Бог, мой Царь от начала, Ты принес спасение на землю.
13 Ты разделил Своей силою море, Ты сокрушил головы морских чудовищ.
14 Ты сокрушил головы Левиафана[145], жителям пустынь отдав его в пищу.
15 Ты иссек источник и поток, Ты иссушил бегущие реки.
16 День и ночь — Твои; Ты создал светила и солнце.
17 Ты определил границы земли, сотворил лето и зиму.
18 Вспомни, Господи, как глумится враг и как безумный народ оскорбляет Твое имя.
19 Не отдавай зверям душу Твоей горлицы; жизней Твоих страдальцев не забудь никогда.
20 Взгляни на Свой завет, потому что насилие во всех темных уголках земли.
21 Да не возвратится угнетенный с позором; пусть бедный и нищий восхвалят Твое имя.
22 Восстань, Боже, и защити Свое дело; вспомни, как глупец оскорбляет Тебя целый день.
23 Не забудь крика Своих врагов, шума, который непрестанно поднимают противники Твои.

Новой Женевской Библии

Пс 73 Этот псалом представляет собой плач о разрушении храма, произошедшем в 586 г. до Р.Х. По общему настроению его можно сравнить с книгой Плача Иеремии.

73:1 Для чего, Боже, отринул нас. Поражение, нанесенное израильтянам Вавилоном, явилось знаком того, что Бог отвернулся от Своего народа и больше не защищает его. Пророки (напр., Иез, гл. 9−11), оплакивая осквернение и разрушение храма, возлагали вину за произошедшее на Израиль, впавший в беззаконие и неверие (см. ком. к Пс 21:2).

возгорелся гнев Твой на овец. Псалмопевец, используя образ пастыря и его стада, подчеркивает трагичность разрыва некогда тесных и теплых отношений между Богом и Его народом (см. Пс 22:1).

73:2 Вспомни. Псалмопевец молит Господа не только помыслить о существовавших некогда взаимоотношениях между Ним и избранным народом, но и, памятуя о прошлом, спасти Израиль от нынешних его несчастий.

гору Сион. На горе Сион в Иерусалиме находился храм — место, избранное Богом для Своего пребывания с Израилем (см. Пс 2:6; Пс 49:2; Пс 127:5).

73:3 Подвигни стопы Твои к вековым развалинам. Псалмопевец призывает Господа обозреть разрушения, которым подвергся священный город Иерусалим, в надежде, что это зрелище подвигнет Его на спасение Своего народа.

во святилище. Захватив в 586 г. до Р.Х. Иерусалим, Навуходоносор повелел до основания разрушить святилище.

73:9 Знамений наших мы не видим, нет уже пророка. Наибольший ужас псалмопевца вызывает то обстоятельство, что перед лицом всех бед Израиля Бог безмолвствует. Этот стих дает основание полагать, что псалом был создан вскоре после разрушения храма, поскольку в период его восстановления в стране несло служение сразу несколько пророков.

73:10 вечно ли будет хулить противник имя Твое? Словами о подвергнутой поруганию святыне Божиего имени псалмопевец стремится привлечь внимание Господа к своим мольбам.

73:12 Боже, царь мой. Все в мире во власти Господа, Творца всего видимого и невидимого.

спасение. В данном контексте это слово в первую очередь означает избавление от врагов и восстановление содеянных ими разрушений.

73:13 Ты расторг силою Твоею море. В нескольких следующих стихах нашли отражение представления ближневосточных языческих народов о сотворении мира. Жители Месопотамии и Ханаана верили, что Мардук или, соответственно, Ваал, одолел море и сотворил из него вселенную, которая была затем разделена им надвое, причем одна половина стала небом, а вторая — землей. Использование этого мифологического мотива в псалме продиктовано исключительно литературно-художественными соображениями и не означает, что его автор разделял языческие верования.

73:14 сокрушил голову левиафана. Согласно угаритским надписям, левиафан был семиглавым морским чудовищем (ср. Откр, гл. 13), побежденным Ваалом.

73:15−17 Псалмопевец никак не связывает между собой победу над левиафаном и сотворение Господом вселенной, о котором и идет речь в этих стихах.

73:18 враг поносит Господа. Вавилоняне победили Израиль лишь потому, что Господь сделал их орудием Своего праведного суда над избранным народом. Они же видели в победе не волю Божию, а свою собственную заслугу. Псалмопевец говорит о поношении Господа врагами, дабы убедить Его снова вмешаться в ход земных дел и исправить положение, в котором оказался Его народ.

73:20 Призри на завет Твой. Имеется в виду Синайский завет.

73:22 Восстань. См. ком. к Пс 7:7.

Примечания:

 
Новый русский перевод
14 [145] — Морское чудовище, символ враждебных Богу сил. См. Иов 40:20 — 41:26.
 
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.