По Марку 5 глава

Евангелие по Марку
Под редакцией Кулаковых → Новый русский перевод

 
 

Переправившись на другой берег моря, они оказались в земле герасинской.1
 
Они переправились на другую сторону озера, к земле герасинцев[21].

Как только Иисус ступил из лодки на берег, навстречу Ему из могильных пещер вышел одержимый нечистым духом человек —
 
Как только Иисус вышел из лодки, навстречу Ему из гробниц выскочил человек, одержимый нечистым духом.

он жил в этих пещерах. Никто не мог удержать его, и даже цепи не помогали.
 
Человек этот жил в гробницах, и никто не мог связать его даже цепями:

И хотя не раз он был скован по рукам и ногам, разрывал он цепи и разбивал оковы, так что одолеть его никому не удавалось.
 
его уже много раз сковывали по рукам и ногам, но он всегда разрывал цепи и разбивал кандалы на ногах. Никто не мог усмирить его.

Всегда, днем и ночью, то в склепах, то на горах, он кричал и бился о камни.
 
Днем и ночью он бродил среди могил и по горам и с диким криком бил себя камнями.

Издали увидев Иисуса, он подбежал к Нему, пал ниц пред Ним
 
Увидев Иисуса издалека, он подбежал к Нему, поклонился

и громко закричал: «Ну что Тебе нужно от меня, Иисус, Сын Бога Всевышнего? Заклинаю Тебя Богом: не мучь меня!»
 
и закричал во весь голос: — Что Ты от меня хочешь, Иисус, Сын Всевышнего Бога? Заклинаю Тебя Богом, не мучь меня! —

Так он говорил потому, что Иисус сразу же сказал ему: «Выйди, нечистый дух, из этого человека!»
 
потому что Иисус говорил ему: «Выйди, нечистый дух, из этого человека».

И потом спросил его: «Как имя твое?» А тот ответил Иисусу: «Имя мое — легион,2 ибо нас много!»
 
Иисус спросил его: — Как тебя зовут? — Меня зовут Легион[22], — ответил тот, — потому что нас много.

И стал умолять Иисуса не изгонять их из этой земли.
 
И он настойчиво умолял Иисуса не выгонять их из тех мест.

А там, под горой, паслось большое стадо свиней.
 
А там у горы в это время паслось большое стадо свиней,

И нечистые духи стали просить Его: «Пошли нас в свиней и дай нам войти в них!»
 
и нечистые духи попросили Иисуса: — Позволь нам войти в этих свиней.

Он позволил им. Бесы, выйдя из одержимого, вошли в свиней, и стадо — около двух тысяч свиней — ринулось с кручи в море и утонуло в нем.
 
Иисус позволил, и нечистые духи, выйдя из человека, вошли в свиней. Всё стадо, около двух тысяч голов, тут же ринулось с обрыва в озеро и утонуло в нём.

А свинопасы поспешили сообщить об этом в городе и окрестностях. И жители тех мест пришли посмотреть, что случилось.
 
А свинопасы побежали и рассказали о случившемся в городе и в окрестностях. Сбежался народ посмотреть, что произошло.

Подошли они к Иисусу и увидели, что одержимый, в котором был легион бесов, сидит одетый и в здравом уме, и испугались.
 
Подойдя к Иисусу, они увидели, что бывший одержимый, в котором был легион демонов, сидит одетый и в здравом уме, и они испугались.

Когда очевидцы рассказали им о том, что случилось с тем, кто был одержим, и со стадом свиней,
 
Очевидцы же рассказали им, как всё произошло с одержимым и со свиньями.

то люди стали просить Иисуса уйти из их мест.
 
Тогда местные жители стали просить Иисуса покинуть их края.

Когда Иисус садился в лодку, человек, который был до этого одержим духом нечистым, попросил Иисуса: «Позволь мне быть с Тобой!»
 
Когда Иисус садился в лодку, то человек, который был одержим демонами, стал просить, чтобы Он взял его с Собой,

Но Он не позволил ему, сказав: «Иди к себе домой, расскажи своим близким, что Господь сделал для тебя и как Он помиловал тебя!»
 
но Иисус отказал ему. — Ступай домой к своим родным, — сказал Он, — и расскажи им, что сделал для тебя Господь, и какую милость Он к тебе проявил.

И тот пошел и стал рассказывать в области, называемой Десятиградием, о том, что сделал для него Иисус. И все дивились этому.
 
Тот пошел и стал рассказывать в Десятиградии о том, что сделал для него Иисус. Его рассказ приводил всех в изумление.

Как только Иисус снова переправился [лодкой] на другой берег, большая толпа собралась вокруг Него. Когда Он был еще у моря,
 
Иисус переправился в лодке обратно на другую сторону озера, и вокруг Него на берегу собралась большая толпа.

пришел туда один из старейшин синагоги по имени Иаир и, увидев Иисуса, пал к ногам Его,
 
Тут пришёл Иаир, один из начальников синагоги. Он, увидев Иисуса, пал к Его ногам

и стал умолять: «Доченька моя при смерти, приди же, возложи руки на нее, чтобы выздоровела3 она и осталась в живых!»
 
и стал умолять: — Моя маленькая дочь умирает, приди и возложи на неё руки, чтобы она исцелилась и осталась жива.

Иисус отправился с ним. За ними пошла большая толпа, теснившая Иисуса со всех сторон.
 
Иисус пошел с ним, а за Иисусом следовала большая толпа и теснила Его со всех сторон.

Среди толпы была одна женщина, двенадцать лет страдавшая кровотечением.
 
Там была женщина, двенадцать лет страдавшая кровотечением.

Она много натерпелась от разных врачей, потратив на лечение всё, что было у нее, но никакой пользы не получила, и даже стало ей еще хуже.
 
Она натерпелась от многих врачей, истратила на лечение всё, что у неё было, но не получила никакой помощи, напротив, ей становилось всё хуже.

Прослышав об Иисусе, она подошла к Нему сзади в толпе и коснулась одежды Его,
 
Она слышала об Иисусе, и поэтому она подошла сзади к Нему сквозь толпу и прикоснулась к Его одежде.

потому что подумала: «Исцелена4 буду, если хоть к одежде Его прикоснусь».
 
«Если я хоть к одежде Его прикоснусь, то исцелюсь», — говорила она себе.

Тут же кровотечение остановилось, и она ощутила, что здоровье вернулось к ней.
 
Её кровотечение сразу же остановилось, и она почувствовала, что исцелена.

Иисус, тотчас почувствовав, что из Него вышла сила, повернулся к толпе и спросил: «Кто прикоснулся к Моей одежде?»
 
А Иисус мгновенно почувствовал, что из Него вышла сила. Он обернулся в толпе и спросил: — Кто прикоснулся к Моей одежде?

Ученики Его сказали Ему: «Ты видишь, как теснит Тебя толпа, а еще спрашиваешь: „Кто ко Мне прикоснулся?“»
 
Ученики ответили Ему: — Ты же видишь, что толпа теснит Тебя со всех сторон. Что же Ты спрашиваешь, кто к Тебе прикоснулся?

Но Иисус взглядом искал ту, которая сделала это.
 
Но Иисус обводил толпу взглядом, чтобы увидеть ту, которая это сделала.

В страхе и трепете женщина, зная, что произошло с нею, подошла к Нему, пала ниц перед Ним и рассказала Ему всю правду.
 
Женщина, дрожа от страха и зная, что с ней произошло, подошла, упала к Его ногам и рассказала всю правду.

Он же изрек: «Дочь Моя, вера твоя спасла5 тебя. Ступай с миром и будь свободна6 от страданья твоего!»
 
Тогда Иисус сказал ей: — Дочь Моя, твоя вера исцелила тебя. Иди с миром и будь здорова от своего недуга.

Когда Он еще говорил это, пришли люди из дома старейшины синагоги и сказали Иаиру: «Дочь твоя умерла. Зачем утруждать Учителя?»
 
Пока Иисус ещё говорил, пришли люди из дома начальника синагоги и передали: — Твоя дочь умерла, зачем ещё беспокоить Учителя?

Но Иисус, услышав эти слова, сказал старейшине: «Не бойся, только верь!»
 
Но Иисус, не обращая внимания на их слова, сказал начальнику синагоги: — Не бойся, только верь!

И не позволил никому, кроме Петра, Иакова и Иоанна, брата Иакова, идти вместе с Ним.
 
Он не позволил идти с Ним никому, кроме Петра, Иакова и Иоанна, брата Иакова.

Когда подошли они к дому старейшины, Иисус увидел, что там смятение, плачут там и громко причитают.
 
Когда они подошли к дому начальника, Он увидел смятение. Люди плакали и причитали.

«К чему этот шум, что вы плачете? — сказал Он им, входя. — Ребенок не умер — только спит».
 
Иисус вошел в дом и спросил их: — Почему вы так скорбите и плачете? Девочка не умерла, она спит.

Над Ним стали смеяться. Тогда Он, отослав всех, взял отца и мать ребенка и Своих учеников и вошел в комнату, где лежала девочка.
 
Над Ним начали смеяться. Но Иисус велел всем выйти, а Сам с отцом и матерью девочки и Своими спутниками вошел в комнату, где она лежала.

Взяв ее за руку, Он сказал: «Талита кум!», что в переводе значит: «Девочка, говорю тебе, встань!»
 
Взяв её за руку, Иисус сказал: — Талита, кум! (что значит: «Девочка, говорю тебе: встань!»)

Она тотчас встала и пошла (было ей лет двенадцать). Изумление великое [сразу же] охватило всех,
 
Девочка сразу встала и начала ходить (ей было лет двенадцать). Все были в великом потрясении.

но Иисус строго наказал: «Пусть никто не знает об этом», — а девочку велел покормить.
 
Но Иисус строго наказал им, чтобы никто не узнал о случившемся, а девочку велел покормить.

Примечания:

 
Под редакцией Кулаковых
1  [1] — В некот. рукописях: гадаринской/гергесинской.
9  [2] — См. в Словаре Легион.
23  [3] — Или: была спасена.
28  [4] — Или: спасена.
34  [5] — Или: исцелила.
34  [6] — Букв.: здорова.
 
Новый русский перевод
1 [21] — Другие варианты в разных рукописях: гергесинцев герасинцев.
9 [22]Легион. Воинское соединение в римской армии, состоящее примерно из 6 000 человек.
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.